"Мой прекрасный лорд" - читать интересную книгу автора (Берд Джулия)

Глава 6

Кэролайн стремительно вошла в спальню, освещенную зыбким светом одинокой свечи. Волны дождя, подгоняемые ветром, обрушивались на старые стены дома. Ненастная погода добавляла тревоги к беспокойству Кэролайн. Теодору пора бы уже вернуться. А что, если он сбился с дороги?

Ба-ам! Окно с шумом распахнулось от удара ветра. Кэролайн ахнула, отворачиваясь от холодных брызг дождя, которые норовили ударить в лицо. Боже праведный, ну и погода! Она с шумом закрыла окно и, аккуратно заперев его, вздохнула с облегчением. Но затем неприятное чувство холодной дрожью пробежало по позвоночнику. За ней кто-то наблюдал. Она была в этом уверена. Она вглядывалась в черноту окна, пытаясь сквозь ветви деревьев рассмотреть дорогу. Нет, никого. Но… Она круто повернулась. Ах вот в чем дело, поняла Кэролайн, это он. Баррет Гамильтон. Где бы она ни стояла, ей всегда казалось, что его глаза неотступно следуют за ней. Особенно сильно она ощущала это в последнее время, словно он был недоволен ею.

– Я должна отнести тебя назад, – сказала она, обращаясь к портрету и грозя ему пальцем. – Да, именно это я должна сделать. Как только у меня появится муж, я отнесу тебя назад в библиотеку. Туда, где ты висел, пока был жив мой отец. После его смерти я почему-то перенесла тебя в свою спальню. Сама не знаю почему…

– Эй, там! – раздался громкий возглас. Настолько громкий, что перекрыл шум дождя.

Кэролайн застыла на месте, напрягая слух. Мягкое шуршание колес по гравию становилось все громче.

– Он здесь! – прошептала она. – Доктор Кавендиш здесь… с моим мужем!

Она бросилась к двери, затем оглянулась на портрет. Полный злорадства, мерцающий… сексуальный взгляд.

– Оставь меня в покое, слышишь? По крайней мере пока я не выйду замуж. А потом я буду даже рада, если ты прогонишь его прочь, но только после того, как услышишь звон свадебных колоколов. Хорошо?

Она сбежала вниз по лестнице, обнаружив, что вездесущая Аманда Пламшоу уже поджидает гостей, стоя у входных дверей, тогда как дворецкий Физерс и двое других слуг еще только спешили в холл.

– Вы слышали? – спросила Кэролайн, встречаясь взглядом с Амандой.

– Да, я уже жду.

– Поторопитесь! Да, да, я сейчас, – приговаривал Физерс на ходу. – Доктор Кавендиш вернулся.

Когда он отворил дверь, брызги дождя ворвались в холл, и женщины отпрянули назад. Очертания кареты были едва различимы, да и то только когда вспышка молнии на мгновение разрывала темноту. Чувствуя отчаянное биение сердца, Кэролайн наблюдала, как из глубины кареты появились две фигуры.

– Он здесь, – послышался ее сдавленный шепот. – Аманда, мой муж прибыл.

– Что мы скажем слугам? – встревожено прошептала Аманда в ответ. – Откуда он приехал?

– Из Африки. Мы скажем, что доктор Кавендиш познакомился с ним там.

Доктор Кавендиш и его спутник с трудом пытались подняться по ступеням, качаясь из стороны в сторону.

– Что с ними? Они… не в себе? – прошептала Аманда. Кэролайн нахмурилась:

– Не знаю…

Наконец вымокшие мужчины добрались до дверей. Кэролайн перевела взгляд с Теодора на неряшливо одетого незнакомца. Красивое лицо виднелось из-под шапки мокрых черных кудрей. Он тяжело повис на докторе, обхватив его за плечи. Очевидно, сам он не мог держаться на ногах. Щеки обоих пылали жаром. И внезапно в холле запахло спиртным.

– Проклятие! – ахнула Кэролайн. – Они пьяны! Теодор вытер ладонью мокрое лицо, затем победно улыбнулся.

– Мисс Кэролайн Уэйнрайт, – торжественно объявил он, – встречайте своего супруга. Лукас Дэвин.

Пошатнувшись, незнакомец пьяно осклабился и с глухим ударом шлепнулся на пол.

Четверть часа спустя, после того как слуга, подняв Лукаса на руки, унес его в ванную, а Теодор переоделся в сухое, Кэролайн потащила его в кабинет. Он только взглянул на нее и Аманду, на их бледные напряженные лица и, взяв бутылку портвейна, наполнил два бокала.

– А ну-ка, мои милые леди, выпейте это, и вы почувствуете себя намного лучше. Не возражаете, если я присоединюсь к вам?

– Мне кажется, вам достаточно, дядюшка Тедди. – Кэролайн взяла свой бокал дрожащими пальцами и пригубила, чувствуя, как приятное тепло разливается в животе. Она не часто пила спиртное, но верила, что в определенные моменты без вина не обойтись.

– Не бойтесь, мои дорогие, – сказал Теодор. – Я не пьян. Но ваш новоиспеченный супруг здорово накачался.

– Это более чем очевидно, – сухо заметила Аманда и отрицательно покачала головой, когда доктор предложил ей выпить.

– Отбросьте ваш чертов прагматизм, миссис Пламшоу, и выпейте. Это приказ доктора.

Он наклонился, строго и вместе с тем заботливо глядя на нее. Изумленная искренним вниманием, она взяла бокал, несмотря на свое нежелание.

– И что нам теперь с ним делать? – спросила Кэролайн.

– Сначала я должен закурить. Не возражаете? – сказал Теодор, вынимая коробку сигар. – Я знаю, что джентльмену не пристало курить в присутствии леди, но ситуация исключительная…

– Ради Бога, – махнула рукой Аманда. – Запах сигар напомнит мне, что это реальность, а не ночной кошмар.

Пряча улыбку от чопорной, но вместе с тем обворожительной гувернантки, Теодор потянулся к камину и, достав полено, раскурил сигару. Вздохнув с удовлетворением, он удобно расположился в кресле.

– Я сделал это! – воскликнул доктор, с гордостью стукнув себя в грудь. – И надеюсь, ты довольна моим выбором, дорогая девочка?

– Конечно, дядя Тедди, – кивнула Кэролайн и печально вздохнула. – Только… он выглядит как трубочист, которого внезапно оторвали от его занятия. Сомневаюсь, что он может быть… что его удастся… перевоспитать, как вы полагаете.

– Он похож на убийцу, – хмуро заявила Аманда, с нехарактерной для нее жадностью осушая бокал с портвейном.

– Нет, не согласен! – возразил Теодор, протягивая руку к камину. – Он конокрад.

– Конокрад! – ахнула Кэролайн. – А они опасны?

– Разумеется… для лошадей, – рассмеялся Теодор. – Не беспокойся, дорогая! Вот увидишь, он будет выглядеть как настоящий юный аристократ, когда его отмоют и оденут как подобает. Для простолюдина у него на редкость благородная внешность. Ты поймешь, что я имею в виду, когда взглянешь на него после ванной.

Кэролайн покраснела, представив Лукаса в ванной… обнаженным.

– И что, черт возьми, мы будем делать с ним после того, как его хорошенько отмоют? – спросила Кэролайн.

– Вы, надеюсь, не позволите ему распоряжаться в этом доме? – вторила подруге Аманда. – Он может украсть серебро.

– Но я не могу обращаться с ним как с заключенным, Аманда. Слуги сразу поймут, что дело не чисто, и разболтают по всей округе.

– Я полагаю, ты разместишь его в своих апартаментах, – предположил Теодор, серьезно глядя на Кэролайн сквозь густой дым сигары. – Или, на худой конец, в гардеробной. Насколько я помню, главная спальня имеет две прилегающие комнаты с каждой стороны – одна для леди, другая для хозяина дома.

– В моих апартаментах? О, вы шутите! Он может… он может… попытаться… что, если он?..

Теодор лукаво усмехнулся:

– Это естественная и неотъемлемая часть брака.

– Но не этого брака! Я думала, вы все понимаете.

– Но ты ведь хочешь уверить других, что ваш союз существует на деле, особенно Джорджа? Если он усомнится в законности твоего замужества, он может оспорить твое право на Фаллингейт, даже при наличии брачного свидетельства.

Кэролайн вздохнула, понимая справедливость слов доктора.

– Полагаю, я не до конца продумала этот вопрос.

– Если Лукас Дэвин проведет сегодняшнюю ночь в твоих покоях, – сказал Теодор, – то слуги убедятся, что он твой любовник. Джордж, конечно, услышит об этом от Физерса.

– Да? – нахмурившись, переспросила Кэролайн.

– Конечно, дорогая! Дворецкий всегда отчитывается перед твоим братом. Не говори мне, что тебе это неизвестно.

– Но я действительно не знала, – раздраженно воскликнула Кэролайн.

– Уверяю, когда Джордж узнает об этом, то, дабы избежать позора, захочет увидеть тебя замужем. Почему не позволить Лукасу Дэвину провести эту ночь в твоей постели, когда он так пьян, что не в состоянии даже подумать о чем-то фривольном? Слуги, разумеется, вообразят худшее, и если он попросит их хранить тайну, то они только укрепятся в своих грязных подозрениях. Когда молва разнесется за пределы Фаллингейта, то какая разница, сколько будет продолжаться твое замужество? Ты будешь не первой девицей, уступившей уговорам жениха до венчания. Другие просто избежали молвы, так как имели более надежных слуг.

Кэролайн обдумывала его слова, меряя комнату шагами и стараясь отделить факты от вымысла.

– Надеюсь, все и вправду получится. Дядя Тедди, вы гений!

– А как же завтрашняя ночь? – спросила Аманда. – И все последующие?

– Утром я скажу мистеру Дэвину, что все уже произошло, то есть наш союз состоялся. Он исполнил свои супружеские обязанности и теперь может наслаждаться на стороне, как делают многие джентльмены. Прежде чем он поймет, что к чему, он будет уже на пути в Индию, или Африку, или еще куда-то, и я никогда больше его не увижу.

Она подбежала к Теодору и чмокнула его в щеку.

– Спасибо, мой дорогой! Вы спасли меня!

– Кэрол, – внезапно посерьезнев, произнес Теодор, беря ее руки в свои. – Есть еще один момент, который пока не укладывается в нашу схему. Дело в том, что я ничего не говорил ему о женитьбе.

– Что? – Кровь прилила к ее лицу. – А что же вы сказали?

– Мы бы хотели, объяснил я, чтобы он сыграл роль джентльмена. Ваш гость весьма невысокого мнения о нашем обществе, и я не стал раскрывать карты, боясь, как бы он не сбежал. Мы скажем ему об этом завтра. Он успеет осмотреться в доме и, думаю, согласится на наше предложение. Для вора это будет непростое испытание – устоять перед таким богатством. – Он обвел рукой стены, увешанные полотнами семнадцатого века в дорогих бронзовых рамах, элегантную мебель и другие предметы искусства, украшавшие комнату.

– Очень хорошо, дядя Тедди. Вам виднее. Но вы уверены, что он настолько пьян, что не в состоянии… сотворить что-то этой ночью?

Теодор кивнул.

– Я сделал все, чтобы мы покинули таверну, когда он едва мог держаться на ногах. Вы в безопасности… по крайней мере сегодня.

– Надеюсь, вы правы.

– А если я ошибаюсь, – добавил он с легким смешком, – тогда призрак лорда Гамильтона защитит вас.

– О Боже, – прошептала Кэролайн, представив Лукаса Дэвина в своей постели и Баррета Гамильтона, всю ночь наблюдающего за ними с портрета на противоположной стене. – Я надеюсь, лорд Гамильтон не станет ревновать.

– Не говорите глупости, Кэро, – возмутилась Аманда. – Мы не верим в привидения. – Она ждала, переводя взгляд с Кэролайн на доктора. Когда никто не поддержал ее, она снова спросила: – Ведь так?

– Разумеется, – кивнул Теодор.

– Конечно, дорогая, – не очень уверенно проговорила Кэролайн.

Внезапно сильный порыв ветра ударил в окна, отчего стекла задребезжали. Интересно, подумала Кэролайн, неужели только она одна слышит в этом жутком завывании человеческий голос? Нет, не голос, скорее горестный вопль, полный ревности и злости.