"В сетях страсти" - читать интересную книгу автора (Армстронг Линдсей)Глава 2— Вы когда-нибудь ходили под парусом? — Случалось. — Увидев ее удивленно приподнятые брови, Ричард спросил: — Я что-то не то сказал? — Нет. Просто я побаиваюсь людей, которым «случалось» ходить под парусом. — Тогда я, может, просто буду выполнять ваши приказы? — Если не возражаете. Ричард прикоснулся кончиками пальцев к бейсбольной кепке с надписью: «Спасите носорогов». — Слушаюсь, капитан! — Если вы смеетесь надо мной, то… — Я и не думал смеяться, — очень серьезно прервал ее Ричард. — Я вижу, что вы смеетесь. — Луиза, хватит спорить. Нам пора в путь. Слишком хорошее утро, чтобы пререкаться из-за пустяков. Луиза окинула его беглым взглядом. Синие шорты, белая футболка... длинные мускулистые ноги, покрытые золотистым пушком. В ответ Ричард спокойно оглядел ее с головы до ног, затем посмотрел в глаза, и она резко отвернулась, надеясь скрыть свою реакцию, очень похожую на волнение, охватившее накануне Эми. Утро действительно было чудесным. Косые солнечные лучи танцевали яркими бликами на зеркальной глади залива, крикливые чайки кружились в теплом соленом воздухе. Все предвещало изумительный день. Яхта, принадлежавшая Луизе и Нейлу, «Джорджия-2», покачивалась у пристани яхт-клуба Саутпорта среди множества океанских яхт, моторных лодок, катамаранов, роскошных и простых. По палубам носились дети и собаки. Удивительно, как много собак обитает на яхтах со своими хозяевами, подумала Луиза, и как похожи они на закаленных «морских волков». «Джорджия-2» была не очень большой, тридцать два фута в длину, но могла похвастаться просторной палубой и комфортабельным кубриком с четырьмя койками и кухонным уголком — камбузом. На фоне белоснежного корпуса поблескивали лаком некрашеные деревянные части и ослепительно сияли медные детали. — Вы правы, — согласилась Луиза. — Отдать концы, матрос! — Ловко лавируя между другими судами, она вывела яхту в залив. — Думаю, парус поднимать не стоит. Ветер слишком слабый. — Не задует и свечи. Отличный у вас двигатель. — Дизель. Сорок лошадиных сил, — с гордостью заметила Луиза и — поскольку чувствовала себя слегка виноватой — добавила: — Хотите постоять за штурвалом? Ричард Мур несколько секунд смотрел на нее, словно собирался сказать нечто вроде «Неужели вы решили довериться мне?», но понял, что она прочла его мысли, и улыбнулся. — С удовольствием. — Хорошо. Пока не дойдем до пролива, оставляйте зеленые бакены с левого борта, красные — с правого. Это очень просто. Через несколько минут после того, как Ричард ловко обогнул рыбачьи лодки, возвращавшиеся с ночного лова, Луиза поняла, что он наверняка умышленно принизил свои возможности. Она опять почувствовала себя игрушкой в его руках, но не стала комментировать вслух свои ощущения, а просто спросила: — Сколько бы вы отдали за чай с горячей булочкой? — Миллион. — Я тоже. Луиза спустилась в кубрик, поставила чайник на газовую плиту, убрала в маленький холодильник приготовленных еще на заре цыплят и салат. Пока вода закипала, сунула в духовку сдобные булочки, а когда они разогрелись, разрезала каждую пополам и щедро намазала маслом. Когда она вышла на палубу с двумя кружками крепкого чая и булочками, Ричард явно обрадовался. — Я уже собирался звать вас. Возникли кое-какие проблемы. Луиза поднесла ладонь ко лбу, прикрыв глаза от яркого солнца, и огляделась. — Понятно. Видите те желтые бакены? Это главные западные ориентиры. Держите их по правому борту, и они вас не подведут. — Она показала на остров слева, где вдоль берега теснилось множество птиц. — Это Уэйвбрейк-Айленд. Дальше красные бакены с левого борта и зеленые с правого обозначают путь на Брисбен. — Понял. — Хотите посмотреть морскую карту? Тогда вы точно будете знать, где находитесь: — Хорошо, только сначала выпью чая. Спешить некуда. Ричард взял кружку с чаем и булочку, а Луиза со своим завтраком удобно устроилась в шезлонге. — Вот это жизнь! — довольно улыбнулся Ричард. — Вы правы. — Луиза вдруг поняла, что совсем не трудно так же беззаботно улыбнуться ему в ответ. — Я знаю одно чудесное местечко для купания и ленча. Может быть, мы даже увидим аиста. — Кажется, вы уверяли, что это невозможно. — В такой день все представляется возможным, — пробормотала Луиза и, с нарочитой небрежностью пожав плечами, попыталась проанализировать охватившее ее чувство покоя. Да, день прекрасный. Да, она любит свою яхту. И все же… Куда испарились ее вчерашняя неуверенность и утренние обиды? Неужели самостоятельная и неглупая женщина может так поддаваться обаянию летнего дня и красивого мужчины? Луиза смотрела на Ричарда. Он стоял, чуть расставив босые ноги, прислонившись к фальшборту, скрестив руки на груди, и лишь изредка касался штурвала, чтобы подправить курс. Что же он все-таки за человек? Отшельник, как она решила вначале? Странник? В данный момент он прекрасно вписывался в ее впечатления. Казалось, он готов хоть всю жизнь вот так беззаботно плыть куда глаза глядят. И все же… Почему ее не оставляет мысль о том, что он гораздо сложнее? Или ей просто хочется так думать? «Скорее всего, — ответила она на собственный вопрос, — ты, Луиза, неисправимый романтик. Ты хочешь видеть в нем больше, чем есть на самом деле, не так ли? Тогда тебе будет легче смириться с... чем? С совершенно невообразимым чисто физическим влечением, вспыхнувшим прошлой ночью?» — О чем вы задумались? — Ах, простите, мысли унесли меня далеко отсюда, — не моргнув глазом солгала она. — Вот этот мыс слева — мыс Ранавей, а остров справа — Южный Страдброк. От бурь залив защищают Северный Страдброк и Моретон-Айленд. Между прочим, где вы научились управлять яхтой? Может, я объясняю то, что вы и без меня знаете? — Нет-нет. Я бывал на Золотом побережье, но в эти воды не заходил никогда. Я научился управлять яхтой в сиднейской гавани, а потом немного плавал в открытом море. — Я слышала, что там довольно бурные воды. — Случается. Конечно, там нет такой естественной защиты, как здесь. — Вы сказали, что «немного» управляли яхтой. Теперь кое-что проясняется, — задумчиво произнесла Луиза. — Могли бы не прибедняться. — Это ваша яхта. Я сам терпеть не могу тех, кто начинает командовать, не успев подняться на палубу. Луиза рассмеялась. — Вы правы. — Она встала, открыла шкафчик. — Вот морская карта. Мы находимся здесь. А вот местечко, о котором я говорила. Джампинпин. Видите отмель между Северным и Южным Страдброком? Со стороны залива там изумительно. Чистая прозрачная вода, мельчайший песок, изобилие птиц. Мы доберемся туда за два часа. — Звучит заманчиво. Они бросили якорь в мелком заливе у отмели Джампинпин. Белый песок, бирюзовая вода. Низкие дюны усеяны стаями болотных птиц. До океанского побережья острова рукой подать, над головой бескрайнее небо — все это вызывало пьянящее чувство бесконечного простора. Луиза скинула шорты с блузкой и, оставшись в розовом бикини, прыгнула в воду, теплую и прозрачную. Через пару минут Ричард последовал за ней. — Теперь вы понимаете, о чем я говорила? Разве здесь не божественно? — Потрясающе, — согласился он. Они поплавали немного, затем Луиза предложила прогуляться по острову. Они вернулись на яхту, натянули на головы бейсболки, предварительно надев рубашки. — Надо прикрыться, иначе мы изжаримся заживо, — объяснила Луиза, выходя из воды. — Давайте осмотрим отмель. — (Ричард послушно надел рубашку и снова водрузил на голову бейсболку с призывом беречь носорогов.) — Знаете, когда-то Северный и Южный Страдброк были одним островом, а потом перешеек размыло. Ричард с восторгом смотрел на волнующийся океан, на песчаные берега, на желтеющие под сверкающей водой предательские мели. — Невероятно! Так близко от Брисбена и Золотого побережья, а кажется, что мы находимся на необитаемом острове в тысяче миль от цивилизации. Луиза просияла. — Это одно из моих самых любимых мест. И вы правы, удивительно, что совершенно девственная природа сохранилась так близко от дома. Большинство курортников и не представляет, что Золотое побережье — это не только небоскребы и роскошь. Ричард оглянулся. — Глядя на вас, не скажешь, что вы любите дикую природу. — Тогда я рада доказать, что вы ошибаетесь. Нельзя судить о людях по первому впечатлению. — Обычно я этим не страдаю, — сухо заметил Ричард. — И я не хотел обидеть вас. — И не обидели. А вы, значит, любитель дикой природы? — Время от времени. — А в перерывах? — Такой же, как и все, надеюсь. — Какая ловкая отговорка! О, успокойтесь, я не буду больше выпытывать. — Луиза остановилась и искоса взглянула на него. — Я лучше вызову вас на состязание… Спорим, я доберусь до яхты раньше вас! — Шутите! — Не шучу! Кто первым коснется палубы, тот победитель. — Согласен. Даю вам двадцать секунд форы. — А не пожалеете, мистер Мур? Луиза скинула рубашку, сунула ее в бейсболку и помчалась прочь... но не по пляжу, откуда они пришли, а бегом преодолела низкую дюну и бросилась в лагуну: дольше плыть, зато не придется бежать по раскаленному песку. А плавала она великолепно. И она выиграла эту гонку. Правда, Ричард коснулся палубы всего лишь через секунду после нее. — Очень умный ход, мисс Браун, — похвалил он. — И к слову, вы никогда не мечтали поучаствовать в Олимпийских играх? Луиза откинулась на спину, нежась в изумительно теплой воде. — Нет, но я была чемпионкой школы по плаванию. Вы тоже неплохо плаваете. Ух! Пожалуй, на сегодня достаточно. — Мне тоже. Когда Луиза стала подтягиваться на палубу, их тела соприкоснулись, и она затаила дыхание. Ее тело вмиг покрылось гусиной кожей. Господи, только не это, подумала она, не испытывая ни малейшего желания отпрянуть от мокрого золотистого тела Ричарда Мура. О, Эми, кажется, я напрасно посмеивалась над тобой вчера! — Помочь? — прошептал он и, не дожидаясь ответа, обхватил ее за талию и посадил на палубу. — Спасибо. — Луиза встала, подбоченилась и уставилась на него сверху вниз. — Но в этом не было необходимости. — Простите, — со смехом откликнулся Ричард. — Постараюсь больше не совершать подобных ошибок. Луизе стало неловко, и, чтобы замаскировать чувство вины, она схватила полотенце и начала энергично растирать тело и волосы, а немного успокоившись, решила загладить свою невольную грубость. — У меня есть особая церемония для такого чудесного воскресенья и именно на это время дня, — доверительно сообщила она. — И какая же, мисс Браун? — Не смейтесь. Моя церемония требует самого серьезного отношения. Ричард удивленно моргнул. — О, мне уже страшно. Вы собираетесь протащить меня до пристани под килем? Луиза с улыбкой протянула ему полотенце. — Это не исключается, если вы будете плохо себя вести, но нет, я имела в виду кое-что другое. Возлияние. — Отличная мысль. И что именно? — Джин с тоником. И только по одной порции. — Согласен. Можно мне смешать? — Да. А я приготовлю закуску. — Ни одного аиста, зато полно самых разных птиц, — лениво заметил Ричард, потягивая джин с тоником. Он сидел на палубе, опершись спиной о пиллерс, вытянув ноги, надвинув козырек бейсболки на глаза. — Просто фантастическое разнообразие. Луиза лежала в шезлонге, накинув на купальник белую блузку и водрузив на голову соломенную шляпу с широченными полями, украшенными розовыми бутонами. — Согласна. Не терпится пофотографировать? Вылавливая из стакана оливку, Ричард весело покосился на разомлевшую от жары девушку. — Не сейчас. Я безумно наслаждаюсь вашей воскресной церемонией. — Отлично. Теперь, чтобы поддержать репутацию этого райского местечка, должен подняться ветер. А если верить прогнозу, он должен быть северным или северо-восточным, то есть мы сможем дойти до дома под парусом. — Вы никогда не ночуете на яхте? — Конечно, ночую. — И вы не боитесь, что какие-нибудь темные личности заберутся на яхту и украдут вас? Луиза расхохоталась. — Меня не так-то легко украсть. Я занималась каратэ. — Похоже, вы получили всестороннее образование. — Папа не уставал повторять, что беспомощные женщины достойны сожаления. Он учил меня приемам борьбы. Он же научил меня управлять яхтой. — А ваша мать? — Она умерла, когда мне было шесть лет. — Значит, в вашей жизни было больше мужского влияния? — Да. Папа часто говорил мне: «Тебе по силам научиться всему, что умеет Нейл», и в большинстве случаев он оказывался прав. — Луиза умолкла, лицо ее стало печальным. — Он умер четыре года назад. — Мне очень жаль. — А ваши родители живы? — Да. Оба. — Вы часто видитесь с ними? — Не очень… Взгляните на тех пеликанов. — Девушка последовала взглядом за его протянутой рукой и улыбнулась: два огромных пеликана, переваливаясь с боку на бок, ковыляли вдоль берега. Они помолчали немного, затем Луиза спросила: — Готовы к ленчу? Ричард улыбнулся, и его улыбка подействовала на нее самым странным образом: внутри все будто растаяло. — Всегда готов. За ленчем они непринужденно болтали... словно знали друг друга много лет. Говорили о книгах, о кухне разных народов, о музыке, о кино. Луиза даже призналась, что, несмотря на устойчивую аллергию к непоседливости брата, она мечтает когда-нибудь отправиться с ним в Африку. — Удивляюсь, что он до сих пор не взял вас с собой, — заметил на это Ричард. — Ну, я не хочу в короткую экспедицию. Я бы хотела поехать на несколько месяцев, а для этого нужно соединить пару отпусков. Но это обязательно случится. — На нее вдруг снизошло вдохновение. — Вот куда вы должны поехать! Нейл ничего не говорил… Послушайте, если он вдруг вспомнит о вас и вернется домой, я с ним поговорю. Я, конечно, ничего не могу обещать, но в его следующей экспедиции должно найтись место для фотографа. Ричард Мур не сразу отреагировал на заманчивое предложение. В его синих глазах, устремленных на девушку, появилось странное выражение. — Благодарю вас. Вы всегда так близко к сердцу принимаете проблемы подопечных брата? Луиза скорчила гримаску. — Мне уже говорили, что я слишком усердствую в своем альтруизме. — Нейл говорил? Луиза опустила помрачневшее лицо, но в голосе ее прозвучало озорство: — А я всегда отвечаю, что нечего критиковать меня, раз он сам то и дело подкидывает в дом каких-то бедолаг! — Однако вы не ограничиваетесь подкидышами. Я лично был свидетелем спасения щенков, вы упоминали детей-инвалидов. Есть еще Эми, не говоря уж о Фреде и Мардж. Луиза пожала плечами. — Может, я просто люблю совать нос в чужие дела. — С другой стороны, — словно рассуждал вслух Ричард, — вы просто якорь спасения для Нейла. — Не представляю, как бы он обходился без меня, — ухмыльнулась Луиза. — Иногда, конечно, он сводит меня с ума, но страшно подумать, что с ним стало бы, если бы ему негде было дух перевести! А так у него есть спокойный дом. — Ему повезло. Не хотите еще поплавать? Они поплавали, затем подняли якорь и отправились домой. Ветер усиливался. Луиза стояла за штурвалом, а Ричард управлялся с парусами, и «Джорджия-2» словно летела по волнам. Все переменилось почти мгновенно. Черные клубы туч затмили заходящее солнце, и в неожиданно потемневшем небе засверкали молнии. — Мы должны успеть, — крикнула Луиза. — Надвигается очень сильный шторм! — Может, убрать паруса? — Обязательно! Помочь? Я могу включить авторулевой. — Не надо, я справлюсь. Просто приведите яхту в порт как можно быстрее, — откликнулся Ричард, пытаясь перекричать вой ветра. — Есть, шкипер! Но они были лишь на полпути к дому, когда стихия разбушевалась не на шутку. Ветер сменился на встречный, юго-восточный, и его бешеные порывы вздыбили огромные волны. Затем словно разверзлись небеса. Полил сильнейший дождь. Аккомпанируя раскатам грома, застучал по тенту и палубе град. — Мы не доберемся до порта. Я ничего не вижу! Идите сюда, — во весь голос закричала Луиза. — Что вы предлагаете? — спросил Ричард, ныряя под тент. — Это самый сильный шторм за последние годы. — Луиза вгляделась во тьму и не увидела ничего, кроме стены дождя и крупных градин. — Нам надо найти какое-то убежище, но проблема в том, что не видно бакенов. Если мы их не найдем, то сядем на мель. Ой! — Она изо всех сил вцепилась в штурвал, когда новая волна обрушилась на яхту. «Джорджия-2» содрогнулась, однако снова неустрашимо рванулась вперед. — И где же ближайшее убежище? — Подветренная сторона Соверен-Айленда. Остров защитит нас от ветра, и там глубоко, можно бросить якорь. О, черт! — воскликнула Луиза и тут же засмеялась, увидев блеснувший с левого борта зеленый огонек, и резко крутанула штурвал. — Теперь новая проблема. Как бы не проскочить бакены. Ричард не мог отвести от нее изумленных глаз. И он и она вымокли до нитки, ситуация была не из приятных, но в одном он не сомневался: Луиза Браун абсолютно не напугана, разве что возбуждена. Итак, ваши отвага и компетентность не уступают вашей красоте, мисс Браун, подумал Ричард, а вслух сказал: — Кажется, град прекратился и дождь ослабевает. Что скажете, если я проберусь на нос и буду впередсмотрящим? — Отличная мысль. Только, ради Бога, крепче держитесь, ветер очень сильный. Если я не ошибаюсь, мы должны пройти еще три зеленых огонька с левого борта. Потом ищите на воде красный и желтый огни — этот бакен обозначает подход к острову, который нам нужен. И на всякий случай я включу прожектор. Новая волна ударила в борт, и Луиза, чуть не выпустив из рук штурвал, с трудом вернула яхту на курс. — Послушайте, я передумала. Беритесь за штурвал, я буду впередсмотрящим. Я знаю, что искать, а вы сильнее меня. — Нет, — возразил Ричард. — Не хватало только, чтобы вы свалились за борт и… — Не спорьте, мистер Мур, — скомандовала Луиза, вытаскивая из ларя два спасательных жилета. — Вот на этом есть карабин, я зацеплюсь за мачту и никуда не денусь. Вы тоже, на всякий случай, наденьте жилет. В следующее мгновение она уже карабкалась по крыше каюты, а Ричард, бормоча сквозь зубы ругательства, натягивал спасательный жилет. Затем, следуя ее указаниям, он провел «Джорджию-2» через самые свирепые волны, какие видел в последние годы залив, к подветренной стороне Соверен-Айленда. — Молодец, — похвалила вернувшаяся Луиза. Якорь был спущен, и яхта болталась в относительно спокойной воде, хотя вокруг еще бушевал шторм. — Неужели это я лепетала утром о защищенных водах? И все же в наших краях это явление необычное. — Как и вы, Луиза, как и вы, — медленно произнес Ричард, помогая ей освободиться от спасательного жилета. И, словно это было вполне естественно, обнял ее, насквозь промокшую и очень хорошенькую. Луиза и не думала сопротивляться. Поцелуй Ричарда Мура потряс ее до глубины души. Словно все электричество, накопленное небесами, разрядилось между ними… Они отпрянули друг от друга, жадно глотнули воздуха. Ошеломленная Луиза уставилась на Ричарда широко распахнутыми глазами. Поразительно! Никогда прежде она не реагировала так ни на одного мужчину. Ни разу в жизни не испытывала такого непреодолимого физического желания. И она не могла, да, впрочем, и не пыталась скрыть свое возбуждение. Ее кожа разгоралась от его прикосновений, от взгляда его синих глаз. Удар грома словно расколол сгустившийся воздух. Яхта дернулась, фонарь под потолком закачался, обливая их волнами золотистого света. Луиза снова глубоко вздохнула. Ричард провел рукой по ее мокрым волосам. Они со странной печалью улыбнулись друг другу, но улыбки испарились, как только он снова притянул ее к себе. Луизе не терпелось освободиться от блузки, единственного, что разделяло их, кроме ее бикини и его плавок. Оглушительный гром загрохотал прямо над их головами, новая вспышка молнии озарила голубоватым светом близкий берег, они вздрогнули и прижались друг к другу, но и в их телах бушевала буря. Луиза откинулась на его сомкнутые руки, пробежала пальцами по его плечам. Ричард наклонил голову и поцеловал ее в шею, потом губами отвел в сторону воротник блузки, а ее пальцы уже боролись с тугими петельками. Она сгорала от наслаждения, чувствуя его губы на своей груди… Во время всего, что последовало за этим, они оба не проронили ни слова. Сквозь туман, окрашенный зарей в цвет спелых абрикосов, Луиза вела «Джорджию-2» в Саутпорт, к пирсу яхт-клуба. Мусор на поверхности воды — единственное, что напоминало о ночном шторме. — После вчерашнего кошмара невозможно поверить в этот покой, — пробормотала Луиза. Ричард, сидевший в шезлонге, поднял глаза на ее напряженную спину. — Да. — Если пришло лето, жди штормов. Правда, сейчас только конец октября, так что еще рановато. Может, лето будет долгим и жарким. — Может быть. Луиза, я… Она оборвала его на полуслове: — Мы всего в десяти минутах от пристани. Пожалуйста, приготовься швартоваться. Прости, что тороплю тебя, но в четверть девятого я должна быть в школе. — Сейчас только половина седьмого. — Неважно. — Хорошо. Ричард натянул на голову бейсболку и отправился выполнять поручение. На пристани их ждал сюрприз — Нейл собственной персоной, долговязый, темноволосый и очень возбужденный. Луиза на мгновение закрыла глаза. «Только этого мне не хватало!» Вернувшись домой, Луиза первым делом бросилась в душ. Автоматически готовясь к рабочему дню, она пыталась обдумать ситуацию, но, к сожалению, мозги отказывались функционировать так, как ей хотелось бы. Надев янтарно-желтую блузку под черный льняной костюм с короткой прямой юбкой и длинным жакетом с короткими рукавами, черные лаковые туфли на небольшом каблуке, она спустилась в кухню, повесила на спинку стула сумочку, прислонила к стене портфель. Ричард готовил завтрак, Нейл сидел за столом и продолжал оправдываться за свою рассеянность. Луиза вздохнула: видимо, опекать Нейла — ее судьба. А может, она слишком избаловала его своими заботами? Парню тридцать один год, а он до сих пор не проявил ни малейшего намерения жениться, хотя в жаждущих женщинах недостатка не было никогда. Может, их привлекает сочетание наивности и внутреннего огня? Может, они рассчитывают повернуть энтузиазм и энергию Нейла в новое, семейное русло? Как же они ошибаются! Им и в голову не приходит, что жизнь с Нейлом — сплошной кошмар. Если бы они это знали, то обходили бы его за тысячу миль. — Ричард, ты даже не представляешь, как мне стыдно, — повторил Нейл Браун, наверное, в десятый раз. — Понять не могу, как это я забыл, — добавил он с абсолютно искренним недоумением. Луиза отвернулась и мельком увидела, как Ричард кусает подрагивающие губы, однако голос его прозвучал вполне серьезно: — Полагаю, забывчивость — естественное человеческое качество. — Интересно, Нейл, что же заставило тебя вспомнить? — насмешливо спросила Луиза. — Я увлекся разговором с... ну, с одним случайным знакомым об отличной телепрограмме о диких животных Африки, вспомнил человека, который ее сделал, и вдруг задумался: «О, черт побери! Какое сегодня число?» — (Луиза нахмурилась, слушая сумбурную речь брата.) — И тогда я вернулся домой. Тебя, Лу, нет! Яхты нет! Я чуть с ума не сошел. Ты должна была оставить записку. Луиза подняла глаза к небесам. — Ты переворачиваешь все с ног на голову. Я не ждала тебя ни вчера, ни сегодня и уж точно не ожидала, что ты вдруг вспомнишь о своих обязательствах. Нейл стойко воспринял упрек и расплылся в улыбке. — Ну ладно, теперь я здесь. Ричард рассказал, что мы собираемся развернуть кампанию по спасению австралийских аистов? Если кто и сможет достичь успеха, то только он. И это будет не просто работа, но и отличный отдых. Как жаль, Лу, что ты не сможешь к нам присоединиться. Луиза отложила нож и вилку, потеряв интерес к превосходно приготовленной яичнице с беконом. — Ты хочешь сказать, что не отказался от этой безумной идеи? — Конечно же, нет! — Нейл изумленно замигал, как всегда, когда ситуация была абсолютна ясна ему и недоступна для понимания остальных. О, как же Луиза ненавидела эту его привычку! — Ричард, ты же в деле, правда? Надеюсь, моя рассеянность не отвратила тебя от нашей затеи? Ричард разбил на сковородку очередное яйцо и посмотрел в глаза Луизы. — Думаю, последнее слово за твоей сестрой. Это ее дом. Нейл облегченно вздохнул. — Тогда никаких проблем. Лу никогда не возражает против гостей, тем более вы уже познакомились. И потом, ты будешь первым гостем, который умеет стряпать, не так ли, Лу? — О да, — ответила Луиза без всякого выражения. — Простите, но мне пора бежать. — Она встала из-за стола. — Пока. День, проведенный в школе, совершенно измотал ее. Хор, который она готовила к концерту в честь окончания учебного года, беспрестанно фальшивил, а ученицы выпускного класса капризничали из-за любого пустяка. «А может, это я нервничаю? — подумала Луиза. — Вряд ли, я сама — образец спокойствия». Она вернулась домой около четырех и, к своему облегчению, обнаружила дом пустым. Переодевшись в шорты и футболку, распустив волосы, Луиза устроилась за обеденным столом с чашкой кофе и стопкой ученических эссе о Французской революции. Проверяя работы, она изнывала от жары и духоты, но отвлеклась лишь раз, чтобы собрать волосы в хвост, затем снова углубилась в далекие и бурные события... и не слышала, как открылась парадная дверь. Когда она случайно подняла глаза, то увидела прислонившегося к дверному косяку Ричарда и от неожиданности вздрогнула и выронила авторучку. — Ты! Как давно ты стоишь тут? Пока он медленно распрямлялся, Луиза не могла отвести от него взгляд. Он выглядел иначе. Светло-зеленые брюки, рубашка с короткими рукавами в зелено-бордовую клетку, новые туристские ботинки… Да и вся его одежда казалась новой, а волосы были аккуратно подстрижены. — С минуту. Прости, я не хотел напугать тебя. — Ты не напугал... то есть напугал, но… Чем ты занимался? — наконец выдавши она, поняв, что слова никак не связываются в членораздельную речь. — Ходил по магазинам. — Ричард выдвинул стул и сел напротив нее. — Потом обедал с Нейлом и его подружкой. — Его подружкой Не знала, что у него появилась подружка. Ричард пожал плечами. — Кажется, они вместе были в Восточном Джипсленде, изучали птиц. Луиза вытаращила глаза. — Совсем не похоже на Нейла. По большей части он избегает женщин, желающих стать его подружками. Какая она? Ричард задумался, ухмыльнулся. — Если он любит болтливых женщин, не блистающих красотой, то она — как раз то, что надо. Луиза не заметила, что у нее рот открылся от удивления. — Ты уверен, что она не... то есть... она — ученый или… — Ты боишься, что она еще одна «несчастненькая»? — с иронией сформулировал за нее Ричард. — Совсем наоборот, — продолжил он, не дав Луизе времени ответить. — Но да, она — ученый. Орнитолог. Луиза решила, что в таком крайнем случае можно пожертвовать тактичностью. — Почему ты так уверен, что она не «несчастненькая»? — Она единственная наследница королевства туалетной бумаги. Луиза не выдержала и рассмеялась. — Не верю, — наконец сказала она, вытирая глаза. — И действительно некрасивая? — Может, я был слишком жесток. Думаю, она просто одна из тех девушек, которые не пытаются улучшить косметикой природные данные, вот и все. С другой стороны, может, она интуитивно чувствует, что Нейл имеет привычку удирать от слишком ярких и напористых женщин. — Здесь ты прав, — согласилась Луиза. — Видимо, ты хорошо его знаешь… — (Ричард промолчал, лишь равнодушно пожал плечами.) — Как ее зовут? — Ева Паркер. — Никогда не слышала. Ричард улыбнулся довольно саркастически, как показалось Луизе, но она не поняла почему. — Мы приглашены поужинать с ними. — Ужин… Где она остановилась? Только не говори, что он поселил ее здесь. То есть… — Не волнуйся. Она остановилась в «Шератон Мираж», но Нейл предложил кафе, в котором мы с тобой позавчера пили кофе. Думаю, потому, что тебе нравится это кафе. Луиза устало потерла лицо ладонями. — Почему Нейл сам не рассказал мне? — Может, ты не дала ему никакого шанса сегодня утром? — (Луиза виновато потупилась.) — Как и у меня не было никакой возможности по меньшей мере обсудить… — Нечего обсуждать. — Она черкнула что-то на полях очередной тетрадки и, закрыв ее, отложила. Не дождавшись ни согласия, ни возражения, Луиза подняла глаза и увидела, что Ричард разглядывает ее с любопытством и иронией. — Я имею в виду… — Она сглотнула комок в горле, нервно пригладила волосы. — Просто был шторм, и мы…, просто нас занесло… Ты не согласен со мной? — Она нахмурилась, глядя вдаль, затем настороженно покосилась на Ричарда. — Шторм, конечно, виноват... отчасти, но меня тревожит другое. Кажется, ты привыкла отвергать своих мужчин после очень пылкого свидания. — Ты не похож на отвергнутого, — возразила она. — Вопреки, а не благодаря твоему желанию. — Я… — Луиза отвела взгляд, — я ни слова тебе не сказала. — А к чему слова? Ты ясно дала понять, что в ужасе оттого, что я не исчез. Она снова посмотрела на него. — Я уверена, что это было просто… — Она снова не нашлась что сказать и пожала плечами. — С другой стороны, — задумчиво продолжил Ричард, — было бы не очень благородно просто исчезнуть. — Ты прекрасно знаешь, что я не сделала бы ничего подобного в... нормальных обстоятельствах! — Знаю? Откуда? А по-моему, ты просто считаешь, что я недостоин тебя... надеюсь, вы простите мне подобные мысли, мисс Браун? Стрела так точно попала в цель, что Луиза вздрогнула. Ричард это заметил, и вызывающий блеск его глаз стал еще ярче, и, пожалуй, в них мелькнула насмешка. Этого оказалось достаточно, чтобы она взяла себя в руки. — Ну, раз уж ты завел этот разговор, давай проясним все до конца. По моему скромному мнению, ты абсолютно загадочная личность. Все, что я знаю о тебе, может уместиться в чайной ложке. Ты научился управляться с парусами в гавани Сиднея и ты познакомился с Нейлом, фотографируя носорогов! Даже ты должен понимать, что этого чертовски мало для продолжения близких отношений. — Разве недостаточно того, что тебе понравились некоторые… — Прекрати, — сердито оборвала Луиза, хотя в ее голосе прозвучал оттенок мольбы. Еще больше разозлившись, она вскочила на ноги и схватила тетрадки. — Ты намеренно избегал говорить о себе. — Что бы ты хотела узнать? — Ничего. Если приходится тянуть из тебя клещами — ничего! — Хорошо. — Ричард тоже встал и вручил ей тетрадку, соскользнувшую со стопки. — Надеюсь, ты не накажешь это бедное дитя только потому, что злишься. Луиза заскрежетала зубами. — Ты действительно хочешь, чтобы я уехал? Если хочешь оставить своего брата в блаженном неведении относительно наших отношений, я могу организовать срочный вызов. — Я не хочу, чтобы Нейл узнал… — Понятно. Было бы довольно трудно объяснить ему некоторые вещи, не так ли? Луиза судорожно вздохнула и вдруг сказала совершенно неожиданно для себя самой: — Оставайся. Мне абсолютно все равно. Ричард не смог удержаться от улыбки. — В таком случае почему бы нам не сходить искупаться? Тебе не мешает освежиться. — Спасибо, нет. Я должна полить сад. Она резко отвернулась, однако это не обескуражило Ричарда. — Нейл предложил встретиться в кафе в семь часов. По-моему, он очень хочет познакомить тебя с Евой Паркер, но боится. Луиза оглянулась. — Где он? Почему я узнаю все из вторых рук? — Никаких тайн, я просто хотел избавить тебя от шока. Он повез Еву Паркер в птичий заповедник в Каррамбин. — Ну, спасибо, — чопорно произнесла Луиза. — Ты примешь его приглашение? — Естественно, — раздраженно ответила Луиза. — Один Бог знает, что могут устроить чокнутый зоолог и не блистающий красотой орнитолог. Не говоря уж о вас, мистер Мур. Она гордо удалилась, а Ричард еще долго смотрел ей вслед и улыбался. Потом на него нахлынули воспоминания о прошедшей ночи, и улыбка соскользнула с его лица. А чего, собственно, он ожидал? Во всяком случае, не такого решительного отпора. Не после того, как… Ну, не после того, что произошло между ними. Неужели она полагала, что он просто исчезнет из ее жизни? Если так, то почему? Не потому ли, что считает его неудачником? Он прищурился и снова улыбнулся, на этот раз печально. Кроме сада за домом, у Луизы имелся и прелестный палисадник, отгороженный от улицы высокой стеной с коваными железными воротами. Посреди зеленого газона со множеством цветов на маленькой, мощенной плитами площадке стоял деревянный диван под кремовым полотняным тентом. Сначала Луиза собрала граблями мусор, подергала сорняки, потом вытащила шланг и щедро полила траву, цветы и маленькую статую обнаженной девушки, спрятавшуюся под кустом камелий. К тому времени, когда сгустились сумерки, сад приобрел вполне приличный вид, а в голове у Луизы немного прояснилось. Она вернулась в дом, поставила сорванные камелии в хрустальную вазу и понесла их в свою спальню. Дверь в комнату Ричарда Мура была распахнута, самого его нигде не было видно. Очевидно, он действительно отправился купаться. Луиза обрадовалась, но ненадолго. Воспоминания о прошедшей ночи пронзили ее. Она закрыла глаза и прислонилась к двери своей спальни, прижимая к груди вазу с цветами. Господи, как я могла? — думала она, пряча пылающее лицо в ароматных цветах. Но это случилось так... естественно. Не требовалось никаких слов, никаких объяснений. Это было как буря, налетевшая неожиданно и сметающая все на своем пути. Луиза оттолкнулась от двери, осторожно поставила вазу на туалетный столик и некоторое время рассматривала себя в зеркале... пока не услышала, как открылась и закрылась парадная дверь. Моментально вернувшись к действительности, она бросилась в душ. Без десяти семь Луиза спустилась в гостиную в длинной шелковой юбке с растительным узором — большие бежевые цветы по белому полю, — бежевом топике и белых босоножках без задников. Распущенные волосы естественными волнами струились по спине. Непроницаемое лицо не дрогнуло, когда Ричард учтиво поднялся с дивана и предложил ей вина. — Нет, спасибо. Я подожду до ужина. В конце концов, я работающая девушка. — Окруженная бездельниками? — очень серьезно спросил Ричард. — Иногда именно так я себя чувствую, — согласилась она. — Понимаю, — невозмутимо сказал он. — Тогда пойдем? — Если сначала позволишь кое-что показать тебе. Луиза удивленно посмотрела на него, и что-то заставило ее оглянуться. Господи! Занятая своими не очень приятными мыслями, она не заметила то, что в других обстоятельствах сразу привлекло бы ее внимание. На пианино стояла огромная корзина с изумительными цветами. — Кто... ты... мне? — пролепетала она. — А кому же еще! — Но это стоит целое состояние! Ты не должен... то есть ты не должен был выбрасывать свои деньги на цветы. — Прочти карточку. Луиза прошла к пианино. Ее протянутая рука замерла над роскошными розами, глаза наполнились слезами. Она сморгнула их и вытащила карточку. «Ты была великолепна!» Она закрыла глаза и хрипло сказала: — Если ты думаешь… — Неужели я не могу отблагодарить тебя за изумительный день, не говоря уж обо всем остальном? — (Она глубоко вздохнула и повернулась к нему.) — Или за то, что ты взяла меня под свое крылышко? Я имею право на благодарность, Луиза. Ты не ждала от меня ничего подобного? Она чувствовала, что он смеется над ней. Она видела насмешку в его глазах, слышала иронию в его голосе... и гордо расправила плечи. — Большое спасибо, но это лишнее. И я не уверена в бескорыстности твоих мотивов. — Может, ты и права, однако не жди, что я просто исчезну. Нам еще многое необходимо сказать друг другу. — Нет. Не надо! — в отчаянии воскликнула она, когда Ричард обнял ее. — В прошлый раз ты этого не говорила, — прошептал он, согревая дыханием ее щеку. — Я была... это было совсем другое, — возразила она, не в силах подавить невольную дрожь. Ричард погладил ее обнаженные руки. — Ты замерзла? Или боишься? Неужели я причинил тебе боль, когда целовал в последний раз? — Нет. — Она закусила губу и заставила себя вырваться. Но он легко коснулся ладонями се плеч, и поток тепла разлился по ее телу, мешая дышать. Она почувствовала, как подкашиваются колени. — Ну? — тихо спросил он, снова притягивая ее к себе. — Мы не обязаны всегда молчать. Нет ничего страшного в паре приятных слов. Луиза обожгла его взглядом. — Тебе не понравится то, что я хочу сказать. — Неужели? Но ты не убегаешь. — Отпусти меня! Или я должна затеять драку? Ричард улыбнулся, не сводя глаз с ее губ, затем его взгляд скользнул на ее шею. — Мне бы больше понравился поцелуй. Ты тогда была мокрая. — Луиза крепко сжала губы, однако он только тихо засмеялся. — И чарующая, как русалка. Целовала меня жадно и страстно. Ты сейчас злишься, хотя страсть не угасла, как я подозреваю. — Он посмотрел ей в глаза. — И это самое важное. Луиза открыла было рот, чтобы возразить, но вдруг замерла, потрясенная до глубины души. Как бы она ни злилась на этого мужчину, его привлекательность ни на йоту не уменьшалась. Наоборот, усиливалась. Она отчаянно хотела поцеловать его, а потом победно отвернуться и уйти. Ее глаза в ужасе распахнулись. — Новая идея? — поинтересовался Ричард. — Ты не очень опытна в таких делах, не так ли? Луиза словно упала с небес на землю, причем удар оказался очень болезненным. — Это... это унизительно! — воскликнула она, пытаясь вырваться, но Ричард не отпускал. — Ничего подобного. — Отпусти меня, — процедила она сквозь зубы. — Через минуту. Я просто пытаюсь показать тебе, что предпочитаю твою страсть, любовь или ненависть, — не столь важно. Если двух людей тянет друг к другу так, как нас, результат может оказаться потрясающим. — Послушайте, мистер Мур, я отказываюсь разыгрывать этот глупый фарс, — прошипела Луиза. — Не фарс. Если только ты действительно не имеешь привычки заманивать незнакомцев в свои сети, а потом избавляться от них. — Тебя послушать, так я… — «Черная вдова»? — усмехнулся Ричард. Это оказалось последней каплей. Луиза умудрилась высвободить одну руку и замахнуться, но его дерзкие слова остановили ее: — Я попал в точку? На вашем месте я не прибегал бы к насилию, мисс Браун. Ну вот, хорошая девочка, — похвалил Ричард, когда ее рука опустилась, и поцеловал ее — один короткий поцелуй, — затем отпустил. — Луиза, ты обворожительна и загадочна, однако мы опаздываем. Пора ужинать. |
|
|