"Сильвия и Бруно" - читать интересную книгу автора (Кэрролл Льюис)
Льюис Кэрролл СИЛЬВИЯ И БРУНО Предисловие Часть первая Глава первая МЕНЬШЕ ХЛЕБА! БОЛЬШЕ НАЛОГОВ! Глава вторая L'AMIE INCONNUE[3] Глава третья ПОДАРКИ КО ДНЮ РОЖДЕНИЯ Глава четвертая КОВАРНЫЙ ЗАГОВОР Глава пятая ДВОРЕЦ НИЩЕГО Глава шестая ВОЛШЕБНЫЙ МЕДАЛЬОН Глава седьмая ПОСОЛЬСТВО БАРОНА Глава восьмая СКАЧКИ НА ЛЬВЕ Глава девятая ШУТ И МЕДВЕДЬ Глава десятая ДРУГОЙ ПРОФЕССОР Глава одиннадцатая ПИТ И ПОЛ Глава двенадцатая САДОВНИК-МУЗЫКАНТ Глава тринадцатая ВИЗИТ В СОБАКЛЕНД Глава четырнадцатая ФЕЯ СИЛЬВИЯ Глава пятнадцатая МЕСТЬ БРУНО Глава шестнадцатая КРОКОДИЛЬИ МЕТАМОРФОЗЫ Глава семнадцатая ТРИ БАРСУКА Глава восемнадцатая ЧУДАКИНГ-СТРИТ, 40 Глава девятнадцатая КАК СДЕЛАТЬ «ПЛИЗЗ» Глава двадцатая ЛЕГКО ПРИХОДИТ — ЛЕГКО И УХОДИТ Глава двадцать первая ЗА ДВЕРЬЮ ИЗ СЛОНОВОЙ КОСТИ Глава двадцать вторая ПЕРЕХОДЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНУЮ ЛИНИЮ Глава двадцать третья ЧУЖЕСТРАНСКИЕ ЧАСЫ Глава двадцать четвертая УГОЩЕНЬЕ НА ЛЯГУШКИН ДЕНЬ РОЖДЕНЬЯ Глава двадцать пятая ПРИВЕТ ТЕБЕ, ВОСТОК! Окончание Глава первая УРОКИ БРУНО Глава вторая КУРАНТЫ ЛЮБВИ Глава третья НА РАССВЕТЕ Глава четвертая КОРОЛЬ-ПЕС Глава пятая МАТИЛЬДА ДЖЕЙН Глава шестая ЖЕНА ВИЛЛИ Глава седьмая MEIN HERR[23] Глава восьмая В ТЕНИСТОМ УГОЛКЕ Глава девятая ПРОЩАЛЬНЫЙ ПРИЕМ Глава десятая РАССУЖДЕНЬЕ О ВАРЕНЬЕ Глава одиннадцатая ЧЕЛОВЕК С ЛУНЫ Глава двенадцатая ФЕЕРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ Глава тринадцатая ЧТО ХОТЕЛ СКАЗАТЬ ТОТТЛС Глава четырнадцатая ПИКНИК БРУНО Глава пятнадцатая ЛИСЯТА Глава шестнадцатая СКВОЗЬ ГОЛОСА Глава семнадцатая ПОМОГИТЕ! Глава восемнадцатая ГАЗЕТНАЯ ВЫРЕЗКА Глава девятнадцатая ВОЛШЕБНЫЙ ДУЭТ Глава двадцатая ОКОРОК СО ШПИНАТОМ Глава двадцать первая ЛЕКЦИЯ ПРОФЕССОРА Глава двадцать вторая БАНКЕТ Глава двадцать третья СКАЗКА О КАБАНЧИКЕ Глава двадцать четвертая ВОЗВРАЩЕНИЕ НИЩЕГО Глава двадцать пятая ЖИЗНЬ ЗА ГРАНЬЮ СМЕРТИ
Окончание Власть Автора отринувшие грезы, Вы — руки, что в гробу сложила Мать: С очей не отереть ей больше слезы И плачущее чадо не унять… Таков портрет и главная идея Конца Истории моей. О фея — Хранительница (как хранят лишь дети!), Журившая, учившая, лелея Насмешливого Бруно! Кто на свете Любил тебя, мой ангел, так, как я? Ах, Сильвия! Прощай, любовь моя!