"Похищение принцессы" - читать интересную книгу автора (Доналд Робин)ГЛАВА ШЕСТАЯЗайдя в дом, Мелисса взяла корзинку из рук Хоука — Давай я распакую ее, — предложила она. — Сделаем это вместе, — ответил Хоук и, взяв Мелиссу за руку, направился было на кухню. Но тут же застыл на месте и быстро толкнул девушку за спину. Мелисса замерла, явственно услышав звук чьих-то шагов. Через секунду дверь в комнату открылась. — Любимый, слава богу, я тебя нашла! — послышался женский голос, немного напряженный, но от этого не менее сексуальный. — Джейк, — облегченно выдохнул Хоук. — Что, черт возьми, ты здесь делаешь? Сильно побледнев, Мелисса сглотнула застрявший в горле комок и заставила себя выйти из-за спины Хоука. Перед ней стояла Джейк Синклер, давняя любовница Хоука, известная своей белоснежной кожей и рыжими волосами. При виде Мелиссы очаровательная улыбка вмиг слетела с ее хорошенького личика, и она недоуменно перевела взгляд с бесстрастного лица Хоука на девушку и обратно. Мелисса отчаянно пыталась сохранять спокойствие, но тщетно. — Извините, — проговорила Мелисса, постаравшись сделать бесстрастное выражение лица, хотя в душе у нее бушевала буря страстей. Голос Хоука, когда он представлял женщин друг другу, многое сказал каждой из них. В первое мгновение Джейк застыла, но потом расслабилась и даже позволила себе иронично улыбнуться. — Любимый, — сказала она, — понимаю, что я приехала слишком рано. Но откуда мне было знать, что у тебя гости? — Только один, — сухо поправил ее Хоук. — Как поживаете, Мелисса? — Большие серые глаза женщины устремились на бледное лицо девушки. Несмотря на то что по сравнению с этой элегантной, нарядной женщиной Мелисса чувствовала себя полной неряхой с мокрыми волосами, полными песка, она все же заставила себя тоже улыбнуться. — Прекрасно! А вы? — вежливо сказала она. Затем, не глядя на Хоука, добавила: — Простите, я завтра уезжаю, но, если угодно, могу уехать прямо сегодня. — В этом нет необходимости, — мрачно изрек Хоук, сверкнув глазами. — Джейк, я попрошу миссис Фарр приготовить для тебя комнату. — Перестань, — с улыбкой ответила женщина. — Я все могу сделать и сама. Скажи, где моя комната? — Пойдем, я покажу. — А я пока разберусь с этим, — громко произнесла Мелисса и подняла корзинку. — Спасибо, — кивнул Хоук. На кухне ее перехватила экономка, которая, не дав ей распаковать корзинку, отправила девушку в душ. Мелисса с облегчением воспользовалась предлогом скрыться от всех. Ворвавшись в комнату, девушка бессильно упала на постель и расплакалась. * * * Через час, приняв душ и одевшись, Мелисса спустилась в гостиную. Хоук стоял у окна и ждал ее. — Я сожалею о случившемся, — без всяких предисловий сказал он. — Но Джейк — моя старая подруга, и сейчас она нуждается во мне. — Все в порядке, — как можно более спокойно ответила Мелисса. Теперь она знала, как вести себя с ним. Улыбнувшись, девушка постаралась не выдать своего гнева, отчаяния и боли. — В конце концов, на то и нужны друзья, чтобы помогать друг другу в трудную минуту. Глаза Хоука подозрительно сощурились. — Она будет ужинать у себя в комнате, — сказал он. За ужином они мирно разговаривали на разные темы, но та душевная связь, которая объединяла их всю эту неделю, куда-то исчезла. Мелиссе потребовалось все ее мужество, чтобы досидеть ужин до конца. И она была абсолютно уверена, что Хоук тоже мечтает остаться в одиночестве. Едва ужин закончился, девушка встала. — Мне нужно идти укладывать вещи, — решительно заявила она. — Сегодня я больше не выйду. Нужно хорошенько выспаться перед полетом. Наверное, я даже приму снотворное. Хоук нахмурился, но все же не попытался возразить Мелиссе. Но когда она уже подошла к двери, он яростным жестом схватил девушку за плечи и развернул к себе. — Будь ты проклята, принцесса! Когда ты рядом, я теряю голову, — прорычал он и впился в ее губы жгучим безрассудным поцелуем, в который вложил всю свою страсть, боль и желание. Всхлипнув, девушка, сама того не желая, ответила ему. Яростный огонь, вновь вспыхнувший между ними, удерживал их вместе в течение нескольких минут. Потом Хоук резко отстранился от Мелиссы. — Думай об этом, когда будешь лететь в самолете, — стиснув зубы, проговорил он. Измученная болью и душевными переживаниями, Мелисса, так и не отдохнула во время короткого и беспокойного сна. По дороге в аэропорт Хоук был вежлив и предупредителен, а когда настала пора прощаться, он взял Мелиссу за руку. — Позвони мне, когда приедешь домой, — попросил он. — Я буду здесь. — Хорошо, — пообещала она, высвободив руку. Когда взревели двигатели и самолет, пробежав по взлетной полосе, взмыл в воздух и стал набирать высоту, Мелисса посмотрела вниз и увидела вдали маленькую фигуру, стоявшую возле автомобиля. Отвернувшись, девушка открыла газету, купленную в зале ожидания. И первое, что она увидела, было прекрасное лицо Джейк Синклер. «Возвращение красавицы» — гласил крупный заголовок статьи, в которой было написано, что Джейк намерена провести отпуск со своим бывшим возлюбленным — магнатом Хоуком Кеннеди. Закусив губу, Мелисса скомкала газету и засунула ее в карман находящегося перед ней кресла. Со злостью посмотрев в иллюминатор, девушка решительно поставила перед собой цель забыть эту страну и того человека, который находился сейчас где-то далеко внизу. — Ах, перестань, — сказал Гейб. — Я прекрасно тебя знаю. Скажи, что с тобой? — Ничего. — Мелисса с трудом выдавила из себя улыбку. Ее голос звучал на удивление спокойно и даже не дрожал. — Ты никогда не умела врать, — холодно заметил ее брат. Смутившись, Мелисса отвернулась к воде, искрившейся в бассейне. Гейб терпеливо ждал ответа, и девушка понимала, что он не отстанет от нее, пока не добьется своего. — Ну, хорошо. У меня действительно появилась проблема, — нехотя ответила Мелисса. — Но она касается только меня, а не тебя. — Брат ничего ей не ответил, и она продолжила: — Пойми, уже прошло то время, когда я бежала к тебе по любому поводу в уверенности, что ты решишь все мои проблемы. Маленькие и большие. Теперь я должна научиться решать их сама. Подойдя к сестре, Гейб положил руку ей на плечо и, когда она попыталась ускользнуть от него, крепко сжал его и повернул девушку к себе лицом — У тебя все в порядке? Отвернувшись от брата, Мелисса сделала вид, что рассматривает голубятню, находившуюся неподалеку от них. Вчера у нее начались месячные. Несмотря на то что она проплакала всю ночь, теперь у нее по крайней мере не было повода беспокоиться из-за возможной беременности. — Лисса! — позвал сестру Гейб, притягивая ее к себе. Детское прозвище, данное ей братьями, заставило девушку задохнуться от волнения, и она судорожно сглотнула горький комок слез, прежде чем повернуть голову. — Со мной все в порядке, Гейб, — упрямо ответила она. Словно не поверив ей, брат нагнулся и заглянул Мелиссе в глаза. — У тебя точно ничего не произошло? — спросил он, будто стараясь проникнуть прямо в душу девушки. — Ничего серьезного, — ответила девушка с грустной улыбкой. — По крайней мере, ничего такого, с чем бы я не смогла справиться. Хотя его явно не удовлетворил такой ответ, Гейб кивнул. — Думаю, это должно было когда-нибудь произойти, — негромко проговорил он. — Что? — Разочарование, — бросил Гейб. — Рано или поздно каждый из нас сталкивается с разочарованием. Учти, родная, если я хоть чем-то могу тебе помочь, тебе достаточно только позвать меня. Скажи только: приди — и я тотчас приду. Договорились? Это означало, что брат признал за Мелиссой право взрослого человека на собственную жизнь и право решать свои проблемы самостоятельно. В ответ на поддержку и сочувствие Мелисса порывисто обняла своего брата. Несмотря на то что они были близкими родственниками, высокое положение ее брата в Иллирии всегда мешало Мелиссе открыто проявлять свою привязанность к нему. — Хочешь полететь вместе со мной в Бангкок? — ласково спросил сестру Гейб. Покачав головой, Мелисса отстранилась от брата. — Нет, спасибо. Думаю, будет лучше, если я останусь здесь, — ответила она. — В последнее время я слишком много летала на самолетах. — Ты уверена, что это правильное решение? — с тревогой спросил он, беспокоясь, не будет ли она ощущать себя брошенной и беззащитной. — Да, конечно. Я прекрасно проведу эту неделю, наслаждаясь покоем нашего замка. Прошло несколько дней. Несколько дней тоски и мыслей о Хоуке. Глубина ее чувств пугала Мелиссу, но она ничего не могла с собой поделать. В то утро Мелисса отправилась на конную прогулку. Отъехав от замка, девушка направила свою лошадь по старинной дороге к месту, где огромный камень ледникового периода некогда определял границы владений герцогов Иллирии. Это место всегда пугало Мелиссу своей мрачной и холодной атмосферой. Казалось, дух убитой здесь когда-то, согласно старинной легенде, королевы Иллирии действительно все еще бродит по этим местам, не находя покоя. Отъехав чуть в сторону от валуна, Мелисса остановилась у небольшого ручейка, весело бежавшего по мягкой земле, покрытой сочной густой травой. Спешившись, девушка расстелила на земле одеяло и села, поджав под себя ноги. Вокруг стояла плотная, непроницаемая тишина. Ни жужжания насекомых, ни пения птиц... Девушка грустно опустила голову, понимая, что ей только и остается, что разговаривать с самой собой. — Я влюбилась, — прошептала она. — Влюбилась по уши в мужчину, которому я не нужна. И даже спала с ним. — Подыскивая правильные слова, Мелисса на мгновение запнулась, прекрасно понимая, что неделя, проведенная с Хоуком, была для нее не просто неделей безудержного прекрасного секса. — Мне все время казалось, что он честен со мной, — неохотно продолжила девушка. — Ведь он такой очаровательный, сексуальный и умный. Но я ошибалась. Он прекрасно знал, что к нему собирается приехать в гости Джейк. И ничего мне не сказал. Он все это специально подстроил, чтобы избавиться от ненужной любовницы, и теперь у меня такое ощущение, будто меня вываляли в грязи. Теперь я поняла, что, как бы нам ни было хорошо вместе, он всегда будет возвращаться к ней. О, если бы я только могла разлюбить его! Замолчав, Мелисса прислушалась, ей послышался какой-то странный звук. Тихо, спокойно, сказала она себе. Здесь никого нет, и беспокоиться нечего. Если так пойдет дальше, то и свихнуться можно. Решительно тряхнув головой, девушка быстро собрала свои вещи и поехала назад в замок. По дороге она услышала звук приближающегося вертолета и подумала, что это вернулся Гейб. Впрочем, он планировал отсутствовать в Бангкоке целую неделю, так что это вполне мог быть и Марко. Подъехав к замку, Мелисса оставила лошадь в конюшне и поднялась по высоким мраморным ступеням. В дверях ее встретила сияющая от удовольствия Мария, экономка замка, которая и подсказала ей поехать к валуну и обратиться за помощью к призраку королевы. — Говорить же я вам, что она помогает, — радостно сказала Мария, распахивая перед Мелиссой двери. — Вот я был прав, она исполнить ваше желание. — Она — что? — переспросила Мелисса и тут же замерла, заметив Хоука, идущего ей навстречу. Такого же красивого и холодного. — Привет, принцесса! — дразнящим тоном поприветствовал он Мелиссу. Ты не веришь в колдовство, напомнила себе Мелисса, с отчаянно бьющимся сердцем глядя на приближающегося к ней мужчину. Это простое совпадение. Но где-то внутри себя девушка явственно услышала эхо мягкого женского смеха. Злость и гордость заставили Мелиссу напрячься. — Привет, Хоук. Какой неожиданный сюрприз! — Как можно более холодно произнесла она в ответ. Что, черт возьми, ему нужно здесь? Понимая, что он пристально следит за ее реакцией, Мелисса сняла перчатки и повернулась к экономке. — Принесите нам, пожалуйста, чаю в малую гостиную, Мария, — спокойно приказала она и, улыбнувшись Хоуку, пригласила его следовать за ней. Он приехал за ней? — напряженно думала девушка, поднимаясь по широкой лестнице. Господи, вернись к реальности, тут же одернула она себя. Так поступают только закоренелые романтики, а Хоук к ним не относится. Он сам сказал тебе об этом. — Пролетая над долиной, я заметил признаки бурной деятельности. Полагаю, Гейб не скучал здесь, — непринужденно произнес Хоук, поднимаясь следом за Мелиссой. Девушка с отчаянием утопающего ухватилась за эту нейтральную тему. — Он решил сделать так, чтобы здешние крестьяне ни в чем не нуждались, — быстро ответила девушка. — Положение обязывает? — шутливо спросил Хоук. — Да, — отрезала Мелисса. — Они и так ужасно страдали из-за того, что были преданы нашей семье. Будет только справедливо, если мы заплатим им добром за добро. — Подозреваю, и этого им будет мало, — сухо ответил Хоук. — Именно потому Гейб и согласился снова принять титул. Наш народ выбрал его, — сказала Мелисса, входя в малую гостиную. — Но думаю, он сделал это еще ради памяти нашего отца. Остановившись посреди комнаты, Мелисса повернулась к Хоуку, пытаясь не замечать, как гулко бьется ее сердце. — Итак, зачем ты приехал? — спросила она. — Я приехал, чтобы увидеть тебя. Можно подумать, что это само собой разумеющееся дело. — А как поживает миссис Синклер? — ледяным тоном вновь спросила Мелисса, намереваясь этим вопросом смутить Хоука. Тот ничего не успел ответить, так как в этот момент в комнату вошла Мария с тяжелым подносом в руках. Лишь когда, расставив на столе чашки, экономка ушла, Хоук смог продолжить разговор. — У нее все хорошо. Она передавала тебе привет. Вся горя от гнева и возмущения, девушка тем не менее умудрилась казаться спокойной. — Как мило с ее стороны. Ну что ж, когда ты с ней увидишься, то тоже передай ей от меня привет, — вежливо произнесла девушка, разливая чай. — Она не моя содержанка, — бросил будто в сторону Хоук, беря в руки свою чашку. — Конечно, нет, — ответила Мелисса, довольная своим самообладанием — Это уже устаревшее понятие, правда? И к тому же при ее успешной карьере, я уверена, она не нуждается в ком-то, кто содержал бы ее материально. Хоук удивленно приподнял брови. — Но она также мне и не любовница, — без тени сомнения заявил он. — И никогда не была ею. Она просто старый друг. «Старый друг»? И очень близкий, который называет Хоука своим любимым и спокойно перемещается по его дому, как будто уже много лет живет там. — Это действительно не мое дело, — ответила Мелисса, чувствуя, как гнев вот-вот захлестнет ее. — Не глупи, Мел, — нетерпеливо ответил Хоук. — Конечно, это твое дело. Ведь мы с тобой любовники. — Были, — ответила она твердым тоном. — Всего лишь в течение нескольких дней. Мрачный взгляд, который Хоук послал ей, заставил ее спину покрыться мурашками. — Я знаю, что ты подумала тогда, — холодно проговорил он. — Но я не мог ее выгнать. В ее жизни кое-что произошло, и она приехала ко мне за утешением. Мелисса знала, что Хоук не говорит ей всей правды, утверждая то, что он и его великолепная Джейк не являются любовниками. Она прекрасно видела выражение потрясения и тревоги на прекрасном личике модели, когда та увидела рядом с Хоуком Мелиссу. Джейк выглядела как женщина, которую предали. — Надеюсь, теперь у нее все в порядке, — с прохладой в голосе сказала Мелисса. — Я тоже на это надеюсь. Ты веришь мне? — спросил он с тревогой в голосе. — Конечно, — кивнула Мелисса. И она действительно поверила ему! Мелисса поняла, что личная жизнь Джейк сложилась не слишком удачно, потому что мужчина, которого она любила, только что провел страстную неделю с другой женщиной. Наверное, Хоук смотрел на свои отношения с этой моделью не так, как этого хотелось самой Джейк. Подняв чашку, Мелисса отпила глоток чая, всеми клеточками своего тела ощущая пристальный взгляд Хоука. — Нет. Думаю, что ты все же мне не веришь, — пробурчал Хоук. — Хотя я не могу тебя в этом винить. Я слышал те сплетни, которые много лет пускали обо мне и о Джейк. И, конечно же, у меня нет доказательств того, что мы все же не любовники. — Хоук сделал короткую паузу, а затем холодно добавил: — Точно так же, как и ты не можешь доказать, что тот мужчина, который увивался возле тебя в течение трех месяцев, не был твоим любовником. Это открытое нападение лишило Мелиссу остатков самообладания. — Отто? — спросила она дрожащим голосом. — Если ты имеешь в виду Отто Деовилла, то да, — сквозь зубы выдавил Хоук. Но кому, как не ему, знать, что она была девственницей! Возможно, он даже и не понял этого. Ведь на простынях не осталось следов крови. — Он очень веселый, — быстро сказала девушка. — Он голубой, — ответил Хоук. — (На лице Мелиссы отразилось выражение крайнего изумления). — Ты об этом не знала, — констатировал он. — Нет, — спокойно ответила девушка. — Но мне все равно, какой сексуальной ориентации Отто. Мне он просто друг. — Я верю тебе, — обрадовался Хоук. — Спасибо, — усмехнулась в ответ Мелисса. И что она имеет в результате? С одной стороны Отто, не скрывающий своей сексуальной ориентации, с другой стороны Джейк, которая, по всей видимости, влюблена в Хоука. Их близость и преданность друг другу не вызывала сомнения. — Зачем ты сюда приехал, Хоук? — устало спросила Мелисса, решив покончить с этой нелепой ситуацией раз и навсегда. — Ведь когда мы прощались в аэропорту, то знали, что между нами все кончено. — Я не мог допустить, чтобы ты продолжала заблуждаться относительно нас с Джейк, — объяснил свой поступок Хоук. — И приехал сказать тебе, что мы с ней не любовники. — Не понимаю, почему это так важно для тебя, — с фальшивым безразличием протянула Мелисса. — Ведь я прекрасно знала, что наши отношения всего лишь на неделю. Да я и не ожидала большего. — Это не так, — взорвался Хоук, вскочив на ноги. — Мне очень плохо без тебя, принцесса, и я приехал, чтобы узнать, скучаешь ли ты по мне. |
||
|