"Дурная слава" - читать интересную книгу автора (Дейли Джанет)

Глава 19

Киннкэйд продолжал сидеть на краю кровати вполоборота к Иден. Она по-прежнему слепо смотрела в окно. Лицо ее было почти лишено выражения, а голос казался еще более бесстрастным. Но только казался: Киннкэйд видел, с каким трудом дается ей каждое слово.

— Это было похоже на кошмарный сон, — пробормотала Иден. — Джеф нагонял меня. Но чем быстрее я бежала, тем, кажется, медленнее двигались мои ноги, и я никак не могла приблизиться к пикапу. Расстояние до него все не уменьшалось. Когда наконец я добежала до машины, руки мои так тряслись, что мне с трудом удалось прыгнуть на переднее сиденье и захлопнуть за собой дверцу. Но тут подоспел Джеф. Боже, как он ругался… Не медля ни секунды, я начала судорожно искать ключи зажигания. Я искала их всюду — под ковриком на полу, позади козырька, в пепельнице… Вдруг я услышала, как Джеф стучит в стекло. Стучит и потряхивает ключами. Наверно, вид у меня был страшно глупый, потому что он расхохотался во все горло. Зло и до жути весело.

Иден всю передернуло. Она выглядела такой несчастной, что Киннкэйд едва сдерживался, чтобы не подойти к ней, не прижать ее к своей груди. Он не хотел больше слушать эту печальную историю. Ему больше не надо было знать, что произошло потом. Но бедняжка уже не могла остановиться.

— Увидев, как Джеф вставляет ключи в замок, я запаниковала и рванулась к пассажирской дверце. Я знала, что смогу из нее выскочить, прежде чем он откроет машину. Но Джеф успел схватить меня за ногу. Я сопротивлялась, но увы. Он потащил меня через сиденье, продолжая браниться и запугивать, говоря обо всем, что собирается со мной сделать. И когда…

Тут голос Иден задрожал и она умолкла, закрыв глаза, как бы пытаясь отгородиться от страшных воспоминаний.

Киннкэйд ждал, давая ей время прийти в себя, прежде чем она сможет продолжать. Но даже после того как Иден открыла глаза, она молчала. Киннкэйд тихонько попытался пробудить ее к жизни вопросом:

— У Джефа в машине было оружие. Верно? Это была винтовка или пистолет?

Звук его голоса подействовал. Иден с минуту смотрела на него, потом снова отвернулась к окну.

— Винтовка, — ответила она наконец. — Целых две. На заднем сиденье…

Иден отвернулась от окна. Когда она заговорила, в словах ее звучала какая-то заученность, и Киннкэйд заподозрил, что ей пришлось их повторять бесконечное число раз.

— Не помню, как я ее схватила. Не помню, как нажала на курок. Помню только, как рассмеялся Джеф, когда увидел, что я делаю, а потом прозвучал выстрел, и я видела, что лицо Джефа застыло, а на нем выражение изумления и шока.

— У вас не было выбора, Иден.

— У меня не было выбора, — согласилась она, со слегка смущенным видом кивнув головой, — Пуля угодила ему в грудь. Он был жив, но ему была нужна помощь, и немедленно. Я пыталась остановить кровотечение. — Иден посмотрела вниз, на свои руки, вспоминая свое тогдашнее ощущение — теплую липкую кровь и отчетливый запах смерти… Она судорожно вздохнула. — Каким-то образом мне удалось втащить Джефа в грузовик. До города было слишком далеко, но наше ранчо «Шпора» находилось всего в семи милях. И это были самые длинные семь миль, которые мне довелось проехать.

Здания ранчо замаячили впереди — их очертания были темными, они казались плотными черными тенями за пределами пучка света от передних фар. Дом был погружен во мрак. Похоже, все уже давно спали. Захлебнувшись рыданием, Иден с облегчением нажала на клаксон. Послышался протяжный сигнал. Потом она нажала на него снова и снова — за длинным гудком последовала серия коротких, пронзительных, как крики о помощи.

Пока Иден подъезжала и тормозила, пока поставила грузовик у парадного входа, в доме замелькали огоньки. Она старалась делать это как можно осторожнее. Как только машина остановилась, Иден снова нажала на клаксон и заглушила мотор, не гася передних фар. Она бросила встревоженный взгляд на Джефа, совершенно неподвижно и тихо лежавшего на сиденье, потом выбралась из машины и помчалась к дому.

Добравшись до крыльца, она увидела выходящего из дома деда, торопливо натягивавшего подтяжки и пристегивающего их к штанам поверх нижней рубашки. Его седые волосы были всклокочены со сна.

— Что, черт возьми, здесь происходит? — Увидев Иден, старик нахмурился. — Что ты здесь делаешь? Я думал, ты спишь в своей комнате.

Она отмахнулась от расспросов:

— Вызови доктора, машину «скорой помощи». Его подстрелили…

— Кого подстрелили? Винса? — Старик рванулся мимо нее прямо к грузовику.

— Это не Винс! — закричала Иден, бежавшая за ним по пятам и догнавшая его, когда он открыл пассажирскую дверцу и заглянул внутрь. Смертельно бледное лицо Джефа и темнеющие пятна крови на его рубашке оказались в полосе света.

— Это…

— Это Де Пард, младший брат Дьюка.

Присвистнув, дед вскинул брови и пристально посмотрел на Иден. Потом все его длинное тело перегнулось, и он почти влез в машину.

— У него сильное кровотечение, — сказала Иден, когда старик нагнулся над телом Джефа. — Я пыталась его остановить, но…

Джед попятился от грузовика и повернулся к ней — на лице его застыло озадаченное и безнадежное выражение.

— Он мертв.

— Нет! — Иден тупо мотала головой, не желая этому верить. — Ты ошибся! Должно быть, тебе показалось. Он жив. Говорю тебе, он жив!

Обезумев от ужаса, она пыталась заглянуть в кабину, но дед схватил се за плечи.

— Джеф мертв, Иден, — повторил он.

— Нет! — Ее голос сорвался, и она зарыдала.

— Я тогда обезумела, — сказала Иден, — я начала плакать и кричать. Джед, мой дедушка, дал мне пару пощечин. Я была в истерике, — сказала она, стараясь оправдать деда.

— И кто-то, должно быть, видел, как дед вас ударил. — Киннкэйд покачал головой, понимая, как столь невинное действие обернулось столь мрачными последствиями. — Вот почему люди говорят, что ваш дед избил вас, чтобы все выглядело, будто Джеф пытался вас изнасиловать.

— Да, — кивнула головой Иден. — Как только я пришла в себя, Джед спросил меня, что произошло, и я рассказала ему, как Джеф напал на меня. Он хотел узнать, как я оказалась с Джефом… И тогда на крыльце появился Винс и заставил меня войти в дом.

— Значит, Винс уже был дома.

На мгновение она замялась, потом кивнула:

— Да, Винс приехал за пять минут до меня. Он поссорился с Ребеккой, отвез ее прямо домой и вернулся раньше, чем собирался. Позже появились шериф с помощниками и с машиной «скорой помощи». И Лот начал меня допрашивать…

— Лот Уильяме и тогда был шерифом?

— Да. Он снова и снова заставлял меня повторять мой рассказ.

Иден покачала головой, вспоминая, как Лот пытался извратить ее рассказ, вывернуть его наизнанку, как он старался представить дело так, будто во всем виновата была она, будто это она заманивала Джефа, будто она дала ему повод думать, что хочет близости с ним.

— У вас не было адвоката? Он зачитал вам ваши права?

— Да, зачитал. Но я не думала, что мне нужен адвокат, поэтому, когда Джед велел мне отвечать на его вопросы, я так и сделала. Это не было преднамеренным убийством, и я не могла понять, как это можно было представить подобным образом.

— Но он поступил именно так.

— Да. Дьюк Де Пард его хорошо обработал. Впрочем, не его одного.

— Ну, не всех. Ведь присяжные поверили вам.

— Верно. — Иден улыбнулась, и улыбка ее была полна горькой иронии.

— Все кончено, Иден.

— Нет. — Она вздохнула. — Де Пард не позволит, чтобы все кончилось. Он хочет отомстить за смерть Джефа. Это вендетта не на жизнь, а на смерть.

Она потерла ладонью лоб. Долгие годы она жила с этими постыдными воспоминаниями, но никогда еще ей не приходилось так честно, так подробно рассказывать о них.

Иден передернуло: она вдруг снова почувствовала себя грязной и оскверненной, как в ту ночь.

— Мне надо принять душ. Она прошла в ванную.

Киннкэйд смотрел, как закрылась за ней дверь. Он слышал, как щелкнула задвижка, как полилась вода. Он чувствовал, что Иден рассказала ему далеко не все, но теперь это было для него не так уж и важно. Киннкэйд подошел к окну и отдернул занавески. Солнечный свет, наполнивший комнату, ослепил его.

Минуту спустя, когда глаза наконец-таки привыкли к свету, он стал вглядываться в снующие по улице машины. Винс был где-то там, но в первый раз за все это время мысли его занимал не Винс. Теперь он думал об Иден. Он уверял себя, что не следует волноваться из-за случившегося с ней много лет назад, но теперь это не действовало. Он все равно думал о ней.

Дверь ванной заглушала шум падающей воды до едва слышного бормотания. И, вслушиваясь в него, Киннкэйд вдруг представил Иден, стоящую под душем с поднятым кверху лицом и руками и со струящейся по всему телу водой.

Его губы плотно сжались. Он резко и нервно отвернулся от окна и направился к двери, ненадолго задержавшись, чтобы поднять брошенную на пол грязную одежду.

Десятью минутами позже звук льющейся из душа воды смолк. Теперь уже полностью одетый, в чистой рубашке, заправленной в джинсы, Киннкэйд поднес к губам сигару, смачно затянулся и глубоко задумался, глядя на дверь, ведущую в спальню Иден.

Телефонный звонок, словно сирена зазвучавший в бархатной тишине гостиничного номера, вывел его из состояния задумчивости. В два прыжка он оказался у письменного стола и снял телефонную трубку.

— Эй, Киннкэйд, это я, — послышался голос Расти. — Тебе сопутствует удача?

— Нет. А тебе?

— До известной степени. Все несколько прояснилось, когда я начал задавать вопросы. Я так подумал и решил, что парень в городе свой, что кто-нибудь должен его знать. И конечно, так оно и вышло.

Киннкэйд пытался убедить себя, что он в восторге, но ни восторг, ни подъем его не посетили.

— И где его можно найти?

— Есть в этом городишке специалист по игре в блэкджек, в «Налжете», работает в вечернюю смену. Зовут его Макс или что-то в этом роде. Ростом примерно шесть футов, стройный, весом около шестидесяти — семидесяти фунтов. Волосы темные, носит пробор посредине, назад они гладко зачесаны. У него длинные, закрученные кверху усы. Официантка, разносящая коктейли, сказала, что не заметить его невозможно.

— Звучит заманчиво, но что-то уж слишком хорошо. — Киннкэйд положил свою сигару в пепельницу и записал все сказанное Расти в блокнот.

— Да, знаю, но нет гарантии, что Винс встречался с этим типом с тех пор, как попал в город. Черт, да вообще нет никакой уверенности, что Винс все еще в Рино.

— Что-то мне подсказывает, что он здесь.

— Посмотрим. Я обзвонил все отели, мотели и грошовые постоялые дворы в городе, включая и то место, где остановился ты. Он нигде не зарегистрирован, по крайней мере под собственным именем.

— Это меня не удивляет.

— Меня тоже, — ответил Расти. — Как бы то ни было, я буду в «Наджете», когда там заступит вечерняя смена, на случай, если там появится Винс вместе с этим парнем, с Максом.

— Там мы и встретимся.

— Я бы на твоем месте этого не делал. Винс будет ожидать тебя, но не меня. Если я правильно все представляю, то в случае, если он не появится в «Наджете», я, возможно, сумею разговорить его приятеля и узнать, где он может быть. Надеюсь сделать это, не возбудив его подозрений.

Киннкэйд был вынужден согласиться.

— Возможно, иначе его и впрямь не найдешь.

— И я так считаю. Просто держись поближе к отелю, чтобы в случае чего я мог с тобой связаться.

— Ладно.

— Я собираюсь поспать часа полтора-два, — сказал Расти и дал Киннкэйду номер своего телефона в мотеле. — Поговорим попозже. Будь осторожен.

— Ты тоже, — ответил Киннкэйд и повесил трубку.

— Вы говорили со своим партнером, да? Киннкэйд обернулся. В дверях стояла Иден. Волосы ее были еще мокрыми после душа, она была завернута в махровый халат, и лицо ее сияло чистотой.

— Это звонил Расти. — Киннкэйд вырвал листок с записями из блокнота, положил его в нагрудный карман рубашки.

— Он нашел Винса?

Она стояла неподвижная, будто изваяние, в каждой линии ее тела чувствовалось напряжение. И это было еще одним свидетельством того, что и Иден верила в то, что ее брат по-прежнему в Рино.

— Пока нет. — Он пристально, словно пытаясь прочесть ее мысли, посмотрел ей в глаза. — Имя Макс о чем-нибудь вам говорит?

— Макс? — повторила она, будто для нее было важно правильно его понять.

— Да, Макс.

— Нет, ровным счетом ничего. А предполагается, что Винс его знает?

Она наклонила голову набок.

— Я ни за что на свете не стал бы играть с вами в покер, Иден. — Киннкэйд улыбнулся. — Иногда по вашему выражению лица ни о чем нельзя догадаться.

Но то, что он не заметил в ней никаких признаков интереса, заставило его усомниться. Если она не знала Макса, то ей было нечего скрывать.

— Не знаю, о чем вы говорите.

— Не знаете? — Он поднял бровь с насмешливым видом.

— Нет, я… — Она не закончила фразы, потому что в дверь постучали.

— Обслуживание номеров, — послышался приглушенный дверью голос.

— Я заказал завтрак. Подумал, может быть, вы проголодались.

Киннкэйд подошел к двери.

Официант в белом вкатил столик на колесиках в номер.

— Добрый день, мистер Харрис. Приятно, что вы снова с нами. Желаю вам хорошо провести день. — Увидев в дверях Иден, он просиял улыбкой. — Здравствуйте, мэм.

В ответ она кивнула и плотнее запахнула халат у горла.

— Где прикажете накрыть, мистер Харрис?

— Вон там будет в самый раз. — Киннкэйд указал на свободное пространство рядом с письменным столом.

— Правильно.

Официант кивнул и с профессиональной ловкостью расставил складной стол и снял горячие блюда с жаровен под столешницей. Гостиную наполнил восхитительный аромат хорошо, до хруста поджаренного бекона, свежезаваренного кофе и дрожжевого хлеба.

— Хотите, чтобы я разлил кофе, мистер Харрис?

— Спасибо, мы сами.

Киннкэйд подписал счет и вернул его официанту. Тот направился к двери.

— Приятного аппетита.

Киннкэйд запер за ним дверь и вернулся к столу. Иден все еще стояла в дверях спальни.

— Лучше, пока все не остыло, садитесь есть. — Он придвинул себе стул и сел.

Иден подошла и тоже села. Взгляд ее быстро обежал стол, задержавшись на белой скатерти, изящных фужерах и хрустальной вазе с единственной розовой розой.

— Они всегда так накрывают на стол, когда вы заказываете еду в номер? — Она потрогала бархатистые лепестки розы.

— Да, в лучших отелях всегда.

Киннкэйд смотрел на нее через стол, стараясь понять, что она думает. Он столько лет провел, переезжая из одного отеля в другой, что перестал обращать внимание на такие знаки внимания.

— Это мило.

Иден развернула лиловую салфетку и положила на колени.

— Да, мило, — принимаясь за свой омлет, отозвался Киннкэйд.

— Здесь прекрасно кормят, — заметила Иден, попробовав омлет.

— Рад, что угодил… — Киннкэйд замолчал, сосредоточившись на завтраке. Слегка утолив голод, он спросил: — Хотите рассказать мне все остальное?

— Остальное? — Его вопрос застал Иден врасплох.

— Да, остальное. Того, что вы мне рассказали, было бы недостаточно, чтобы обвинить вас в убийстве. Подозрение в этом случае значит немного. Должно же было быть что-нибудь еще.

Киннкэйд намазывал земляничным джемом кусок подсушенного хлеба, потом протянул его ей.

— Ребекка Сондерс, — сказала она, потом пояснила: — В тот вечер один из помощников шерифа видел ее с Джефом. Оказалось, что Ребекка уверила всех, включая и своего отца, что в тот вечер у нее было свидание с Джефом, а не с Винсом. И когда шериф начал ее допрашивать, она так ему и сказала. Узнав, что Джеф мертв, она сочинила целую историю о том, как Винс и я прицепились к нему, и как я была расстроена, и как приревновала Джефа, потому что он приехал с ней. Она утверждала, что Джеф настоял на том, чтобы Винс отвез ее домой, а сам решил остаться со мной и успокоить меня.

— А когда Винс начал давать совсем другие показания, шериф решил, что он лжет, пытаясь защитить вас, — догадался Киннкэйд.

— Ребекка была очень убедительна. — Иден разломила кусок тоста и теперь держала его в руке. — Думаю, людям больше понравилась ее история, потому они и поверили ей.

— Так что же случилось? Неужели Ребекка в конце концов изменила свои показания?

— Вы что, шутите? — В голосе Иден впервые прозвучала настоящая горечь. — Она поняла, как ей выгодно придерживаться своей версии.

Киннкэйд нахмурился:

— Что вы хотите сказать?

— Хочу сказать, что не прошло и месяца после смерти Джефа, как отцу Ребекки сделали операцию шунтирования сердца, в которой он нуждался, а заплатил за нее Де Пард. Чуть позже починили и покрасили их дом, у детей появилась новая одежда, а у Ребекки — новая большая машина. И все это благодаря Де Парду. Она нашла свою серебряную жилу и решила вытянуть из нее все серебро до последней крупинки. — Иден ковыряла вилкой в своем омлете. — Даже если бы она захотела сказать правду, то ей бы не дали. Дело зашло слишком далеко. — Она покачала головой, и при воспоминании об этом ее передернуло. — Если бы на процессе она свидетельствовала против меня, вероятно, я была бы сейчас в тюрьме.

— Так она этого не сделала?

— Нет. Она погибла в автокатастрофе за два месяца до того, как мое дело было передано в суд.

— А что произошло, когда вы встретились с Де Пардом в частном порядке?

Вилка выскользнула у нее из пальцев и звякнула о тарелку.

— Откуда вы узнали?

— Ну, это же само собой разумеется. — Киннкэйд поднял кофейник и налил кофе им обоим. — Я знаю, что, если бы я был Де Пардом, а вы обвинялись бы в убийстве моего брата и шериф был бы моим кузеном, я потребовал бы очной ставки с вами.

— Так он и поступил, — призналась Иден. — Это случилось в то утро после смерти Джефа, когда я была еще в тюрьме…

Одна лампочка без абажура, обнесенная проволочной сеткой, едва освещала камеру. С того момента как ее посадили в тюрьму, Иден ни разу не присела: она металась из угла в угол по своей камере. Еще немного, и она сошла бы с ума. Сейчас она сидела, скрестив ноги, в середине своей койки, крепко охватив руками талию.

Женщина в соседней камере громко стонала. Она стонала большую часть ночи, если только ее не рвало или она не изрыгала проклятия и непристойности по адресу дежурного помощника шерифа.

В таких обстоятельствах — среди всех странностей и грубости тюремной обстановки, ее назойливых шумов и кошмара последних событий — о сне мечтать не приходилось. Иден была измучена и напугана, нервы ее были на пределе. И сейчас впервые за все это время из глаз ее потекли слезы.

Лязгнули болты, дверь заскрипела, и от этого звука по телу Иден пробежала судорога, будто по нему пропустили сильный электрический ток. Полная страха и надежды, она смотрела на дверь, отделявшую камеры от остальных помещений. Наконец тяжелая металлическая дверь распахнулась. Вошел Лот Уильяме и приблизился к ее камере. Она слышала эхо его шагов, зловеще отдававшееся в помещении. Не говоря ни слова, он вставил ключ в замок.

Она тотчас же вскочила со своей постели.

— Меня выпускают? Могу я уехать домой?

— Оставайся на месте, — рявкнул он, и Иден тотчас же замерла, укрощенная резкостью его голоса. Довольный произведенным эффектом, он открыл дверь камеры и поманил ее к себе. — К тебе посетитель.

Лицо Иден просияло.

— Это мой дедушка, да? Он приехал, чтобы забрать меня домой?

Шериф бросил на нее холодный взгляд, и она тотчас же умолкла.

— Пойдем со мной.

Он схватил ее за руку выше локтя и повел, толкая впереди себя, по коридору.

Свернув направо, Уильяме резко остановился перед ничем не примечательной дверью. Продолжая крепко держать Иден за руку, он нажал на ручку двери.

— Сюда, — сказал он, грубо толкая ее вперед. Комната была затоплена солнечным светом, и после двух часов, проведенных в тускло освещенной камере, глаза Иден не сразу приспособились к нему. Она зажмурилась от нестерпимого блеска, успев заметить большой деревянный письменный стол и пустой канцелярский стул перед ним.

— Я подожду снаружи. Дай мне знать, когда закончишь, — сказал шериф.

Иден оглянулась и увидела, как дверь за ее спиной закрывается. Она подумала, что шериф обращается к ней. Потом она почувствовала запах дорогого мужского одеколона и, резко обернувшись на этот запах, в смятении уставилась на Дьюка Де Парда.

Он смотрел на нее, не отводя глаз. В каждой черте его грубоватого лица была запечатлена боль.

— Сядьте, мисс Росситер. — Дьюк рукой указал на пустой деревянный стул с прямой спинкой.

Ей не хотелось смотреть на него. Ей хотелось повернуться и бежать. Но вместо этого Иден покорно и тупо проследовала к стулу и села, тесно сцепив пальцы на коленях.

Понимая скорбь Де Парда, Иден сочла, что должна что-нибудь сказать.

— Я… я так жалею… — начала она.

— Не так жалеете, как следовало бы. И вполовину не так! — рявкнул Дьюк.

Ярость, порожденная горем, взмыла откуда-то изнутри и обрушилась на Иден. Отчаянным усилием воли овладев собой, Де Пард ткнул пальцем в раскиданные на письменном столе бумаги.

— Шериф Уильяме передал нам ваш эмоциональный рассказ о событиях последней ночи.

Он посмотрел на стол, потом снова на Иден.

Ей захотелось съежиться, стать меньше, свернуться клубочком и заползти в угол, пока все это не пройдет, не испарится, как призрачное видение. Господи, пожалуйста, избавь ее от этого! Она не хотела ни слышать Де Парда, ни тем более отвечать на его вопросы.

Де Пард поднял листки с записями, указал на них:

— Все это, должно быть, очень тяжело для вас. Судя по всем вашим признаниям, вы напуганы и впали в панику. Иначе как объяснить, что вы решили извратить факты? — Минуту-другую он выжидательно смотрел на Иден, потом продолжил; — Видите ли, мисс Росситер, я уже знаю, что вы сказала неправду.

Она чуть было не задохнулась от возмущения:

— Что вы хотите сказать? Кто вам это сказал?

— Шериф беседовал с Ребеккой Сондерс. Это у нее было свидание с Джефом в прошлую ночь, а не у вас.

— Нет. У нее было свидание с моим братом. Правда, привез ее Джеф, но…

— Пожалуйста. У нее нет причины лгать, а у вас, вне всякого сомнения, есть. Вот почему вы придумали эту грязную историю и утверждаете, что мой брат пытался изнасиловать вас.

— Но он действительно пытался, — настаивала Иден. — Он ударил меня и повалил…

— Это бесстыдная ложь! — взревел Дьюк, сжимая кулаки и потрясая ими в воздухе. — Джеф никогда бы не поднял руку на женщину. И всем это известно. — Он снова попытался овладеть своими чувствами. — Если облечь мою мысль в ясную форму, то могу вам сказать, что бесчисленное количество женщин было бы более чем готово расставить свои ножки ради него, и Джеф знал это. Он никогда бы не стал прибегать к насилию.

— Но он это сделал. — Иден чувствовала себя совершенно беззащитной и пыталась удержаться от рыданий, поднимавшихся к горлу и душивших ее. — Как вы не поймете? Я не хотела его убивать, не хотела, чтобы он умирал. Я пыталась его спасти, пыталась помочь ему…

— Но вам это не удалось. Джеф мертв, — прервал ее Де Пард. Он говорил упрямо и жестко. — И все ваши сожаления и угрызения не вернут его к жизни. Но если вы и в самом деле сожалеете о том, что сделали, вы не будете пачкать его репутацию этой грязной ложью.

— Это не ложь!

— Ложь, и я могу это доказать. Если вы будете упорствовать и продолжать рассказывать про него гнусности, я вас уничтожу. Вы меня понимаете?

Иден онемела, ошеломленная угрозами Де Парда. От злобы, которой дышало его лицо, от яда, источаемого его голосом, ее бросало в дрожь.

— К счастью, — продолжал Де Пард, стараясь говорить спокойнее, — никто, кроме меня и шерифа Уильямса, не знает о вашей версии происшедшего. У вас еще есть время на то, чтобы отказаться от своих слов.

— Отказаться…

Иден вытерла мокрое от слез лицо, случайно задев распухшую и покрытую синяками щеку.

— Совершенно верно. — Де Пард бросил листки с протоколом допроса на письменный стол и снова уселся на свой стул. — Все знают, что Джеф был помешан на огнестрельном оружии. Он любил поохотиться. Весьма вероятно, что он показал вам новое ружье, которое получил в подарок на прошлое Рождество. Возможно, он даже соорудил мишень из пивных жестянок и использовал их, чтобы показать вам, как хорошо он стреляет. Возможно, он предложил и вам испытать себя в стрельбе, но в какой-то момент все пошло не так, как он планировал. Возможно, вы решили, что ружье не было заряжено или что оно было поставлено на предохранитель. Возможно даже, оно выстрелило случайно.

— Вы хотите сказать, что этот выстрел был случайностью? — плохо понимая, к чему клонит Де Пард, спросила Иден.

Он кивнул:

— Это было ужасной, трагической случайностью, какие бывают слишком часто даже с теми, кто опытен в обращении с оружием. После того как шериф Уильяме закончит свое расследование, я не сомневаюсь, что смерть Джефа будет сочтена несчастным случаем и против вас не станут возбуждать уголовного дела. Но прежде вы, конечно, должны рассказать шерифу, как все было на самом деле.

— А как же насчет Ребекки и всего, что рассказала она?

— Я не сомневаюсь, что Ребекку Сондерс можно будет уговорить сотрудничать с нами, — заявил Де Пард. — Так вы измените свои показания или нет?

— Я… я не знаю.

Усталая, смущенная и запутавшаяся. Иден хотела только одного — поговорить со своим дедом, с Винсом, с кем-нибудь, кто мог бы ей посоветовать, что делать.

— Мне надо подумать.

— У вас нет на это времени! — Де Пард поднялся со своего стула, нетерпеливый и раздраженный, он не стеснялся своих чувств. — Я хочу узнать ваше решение немедленно. Там, на улице, уже собрались репортеры из всех газет и с телевидения, они требуют подробностей об обстоятельствах смерти лучшего защитника в нашем штате. Я больше не могу замалчивать историю гибели Джефа. Решайтесь — и решайтесь немедленно!

Иден медлила с ответом, и Де Пард предупредил ее:

— Ожиданием вы ничего не выиграете, клянусь вам. Как только просочится слух о том, что вы утверждаете, будто Джеф напал на вас, ваше дело будет проиграно. — Он рубанул ладонью воздух, давая ей понять окончательность своих намерений. — Или вы как раз этого и добиваетесь? Может, вы хотите продать свою историю какому-нибудь писаке?

Иден была шокирована таким предположением.

— Нет! — возмутилась она.

— Не играйте со мной в игры. — До Пард сделал еще один шаг, приблизившись к стулу Иден. Вид у него был гневный. — Сколько вы хотите? Десять тысяч? Двадцать?

— Я не хочу от вас денег, — запротестовала Иден. Внезапно его громоздкая фигура нависла над ней, как башня.

— Пятьдесят тысяч — это мое последнее слово. — В голосе Де Парда послышалась угроза. — Вы береге эти деньги и изменяете свои показания. А иначе, клянусь всеми святыми, вы пожалеете об этом. Вы окажетесь одна-одинешенька, без единого друга во всей округе. И оглянуться не успеете, как вас привлекут к судебной ответственности, и всю оставшуюся жизнь вы проведете в тюрьме!

Иден с трудом оторвала невидящий взор от картин прошлого и посмотрела на Киннкэйда. Потом опустила глаза.

— Его голос становился все громче, а лицо — все свирепее. Обвинения, оскорбления, угрозы — после всего, что я уже перенесла, это было чересчур. Я тоже повысила голос до крика. Я кричала, что, если он богат и могуществен, это не значит, что он может купить меня или угрожать мне и угрозами заставить молчать. Я много ему наговорила, — признала Иден. — Мне было семнадцать лет, и я была напугана… Полагаю, в те времена я была ужасной неисправимой идеалисткой. Я думала, что правда и есть мое отмщение.

— В идеальном мире было бы так, — сказал Киннкэйд, глядя на нее поверх своей чашки.

— Но наш мир не идеален, верно? — вздохнув, спросила с иронией Иден. — Как бы там ни было, но потом шериф снова отвел меня в камеру, где я проплакала битых три часа, а потом заснула. Когда я проснулась, версия Де Парда уже стала известна всем.

— И нет нужды говорить, что Де Пард не повторил своего предложения.

— Да, оглядываясь на прошлое, я понимаю, что мне следовало пойти на сделку. Если бы я согласилась на это, то избежала бы оскорблений и позорной известности, связанной с процессом. Я была бы вольна жить своей жизнью, и меня на каждом шагу не донимал бы Де Пард. А так… — Она не окончила фразы.

— У меня такое чувство, что где-то глубоко внутри вы не жалеете, что поступили по-своему.

— Думаю, да. С ложью тоже жить нелегко. Она положила салфетку на стол.

— Завтрак был отличный. Если вы меня извините, то я уйду. Мне надо высушить волосы и одеться.

Киннкэйд поднялся вместе с ней. Пока Иден шла через комнату, он продолжал стоять. Когда она скрылась за дверью своей спальни, он подошел к стулу, где накануне оставил свой мешок с покупками, потом направился к ее двери.

Она открыла дверь, как только он к ней приблизился.

— Где моя одежда?

— Она была такой грязной, что я отослал ее в чистку. Сегодня вечером к шести заказ будет готов. А пока что вы можете надеть вот это. — Он протянул ей мешок с покупками. — Что касается размеров, то мне пришлось выбирать только на глаз, но, думаю, тут все подойдет. Если что-нибудь окажется не по размеру, я могу это обменять.

— Вы купили мне одежду? — Она казалась удивленной.

— Я решил, что вы не захотите весь день просидеть в этом халате, — насмешливо улыбаясь, ответил он. — Давайте-ка примерьте и посмотрим, подойдет ли это вам.

Через четверть часа из спальни появилась Иден. Платье, выбранное Киннкэйдом, было из простого хлопчатобумажного трикотажа, ярко-синего цвета, от которого слепило глаза. Оно было с расклешенной юбкой и присобранными на плече рукавами и выглядело на ней восхитительно.

Иден остановилась перед ним и спросила:

— Ну как?

Киннкэйд окинул ее восхищенным взглядом.

— Превосходно. Воплощенная женственность, да и только… А как вы в нем себя чувствуете?

На самом деле Иден чувствовала себя в нем слишком уж женщиной. И ей казалось, что это чересчур вычурно.

— Как-то по-иному. По правде говоря, я не носила ни платьев, ни туфель на каблуках с тех пор… — Она намеренно не закончила фразу.

— Со времен вашего процесса, да? — догадался Киннкэйд.

— Да. — Она прижала руку к груди особым жестом, выражавшим смущение. — Почему вы купили мне платье? Почему вы не купили джинсы или слаксы и майку?

— По трем причинам, — ответил он. — Покупая платье, я мог не беспокоиться по поводу его длины, пояс компенсирует любую неточность по части размера, а последняя причина — чисто эгоистическая. Когда у женщины такие красивые ноги, как у вас, грешно скрывать их под джинсами.

Если бы Иден была из тех женщин, которые способны краснеть, Киннкэйд бы заподозрил, что теперь она должна бы зардеться. Но Иден казалась просто настороженной и неспокойной.

Киннкэйд взял свою шляпу.

— Ну что, идем?

Вместо ответа Иден шагнула к нему.

— Я так полагаю, мы снова будем слоняться по казино в поисках Винса?

— Этим займется Расти. Ваш брат будет ожидать меня, а не его, — пояснил он. — Я подумал, вам надо подышать свежим воздухом.