"Хороший немец" - читать интересную книгу автора (Кэнон Джозеф)Помните, когда-то была такая невзрачная на вид книжная серия — «Военные приключения»? Ею зачитывались все от мала до велика — стояли по ночам в очередях перед магазинами «подписных изданий», передавали из рук в руки, выстраивали на полках, аккуратно оборачивали… Казалось бы, жанр военных приключений канул в Лету вместе с эпохой, и вроде бы интерес ко Второй мировой войне поугас и как-то разъелся обилием трудов, представляющих всевозможные точки зрения на всем, казалось бы, известные события. На читателя обрушился вал иллюстрированных изданий, наводящих романтический флер на Третий рейх, истерических работ, развенчивающих старые авторитеты, откровенно чепуховых спекулятивных поделок… Пошел естественный процесс литературно-исторического забывания. Но время от времени и сейчас появляются книги, со страниц которых веет реальным порохом Второй мировой. Хотя роман, который вы сейчас открываете, пахнет чем-то иным. Это едкий аромат августа 1945 года, к которому примешивается пыль разбомбленного Берлина, сладковатый запах тления из-под руин, вонь перегара и пота от усталых победителей, дым американских сигарет, что дороже золота… Но главное — пахнет опасностью, непонятным прошлым и крайне тревожным будущим. Союзники не могут договориться о переделе Германии, уже взорвана Хиросима, а перед нами на скамье подсудимых — народ, единственной линией защиты которого может стать лишь: «Виноваты все, никто не виновен». Американский редактор и издатель Джозеф Кэнон написал один из лучших исторических триллеров о Второй мировой войне. Написал мастерски: напряженное детективное расследование сплетается с захватывающей историей любви, похожей на причудливо изломанную «Касабланку», и все это — на фоне более чем реального города, разграбляемого победителями, хотя в нем вроде бы уже нечего красть, кроме душ и умов. На фоне исторической Потсдамской конференции, ход которой нарушен весьма странным образом. На фоне преступлений настолько чудовищных, что последствия их не исчерпаны и через шестьдесят с лишним лет. Поэтому добро пожаловать в Берлин — город перемещенных лиц и сместившихся ценностей. Война еще не окончена. Глава пятнадцатаяГюнтер отказался от работы, согласившись, как ни смешно, с Шеффером. — Не получится. Он — осторожный. К тому же это не работа полицейского. Это… — Я знаю, что это. Я не знал, что вы такой разборчивый. — Это скорее вопрос денежных средств, — вежливо сказал Гюнтер. — Мы — Значит, платил Василий, но с кем еще встретился Талли? Полагаю, не с герром Брандтом. Пуля-то американская. — Одно ведет к другому. И Сикорский знает, где Эмиль. — Несомненно. Но вы валите все в одну кучу. Кого именно вы хотите найти — герра Брандта или человека, который убил Талли? — Обоих. Гюнтер посмотрел на него. — Сикорский не приведет нас к герру Брандту, но он может привести нас к другому. Если не заподозрит, что мы знаем. Так что, видите, это вопрос денег. — И что вы намерены делать — оставить Эмиля у русских? Гюнтер пожал плечами: — Мой друг, мне плевать, кто делает ракеты. Мы свои уже наклепали. Результаты можете сами видеть. — Он встал со стула и налил себе еще кофе. — А теперь давайте решать наши дела. С делом герра Брандта, боюсь, придется подождать. — Он не может ждать, — расстроенно сказал Джейк. Гюнтер взглянул на него поверх края чашки. — Тогда копайтесь в архивах. — Я и так копаюсь в архивах. — Снова покопайтесь. Они полные? — Все, что он передал. — Тогда это должно быть там — то, чего хочет Василий. Послушайте, выходит интересный момент. Почему вообще Талли должен был умереть? Сделка заключалась в — Помимо Лины. Гюнтер покачал головой, отвергая идею: — Она нужна герру Брандту. Василий — просто гостеприимный хозяин. Нет, тут что-то еще. В документах. Зачем тогда Талли копался в них? Так что идите и ищите. — И, крутанув пальцами, показал Джейку на выход, как учитель, отсылающий ученика. Джейк посмотрел на часы: — Хорошо. Позже. Сначала мне нужно выполнить определенную работу. — Журналист. Опять черный рынок? Джейк взглянул на него, жалея, что вообще упомянул. — Нет. На самом деле — Рената. Интервью. — А, — произнес Гюнтер и возвратился с чашкой кофе на стул, избегая темы. — Кстати, — сказал он, садясь, — вы проверяли парк машин? — Нет. Я полагал, что Сикорский поехал… — Прямо в Целендорф? Ну, может и так. Но я хочу быть точным. Поставьте все точки над — Хорошо. Позже. Гюнтер поднял чашку, наполовину скрыв лицо. — Герр Гейсмар? Спросите ее за меня. — Джейк ждал. — Спросите, что она чувствовала. В центре предварительного заключения, расположенном недалеко от Алекса, его провели в небольшую комнату, обставленную так же просто, как и помещение импровизированного суда: один стол, два стула, портрет Сталина. Сопровождающий с деланой любезностью предложил кофе и затем оставил его ждать. Смотреть не на что, кроме светильника на потолке — матовой лампы, которая некогда работала на газе, реликт вильгельмского периода. Рената вошла через противоположную дверь в сопровождении двух конвоиров, которые подвели ее к столу, а сами расположились у стенки и замерли, как канделябры. — Привет, Джейк, — сказала она, улыбнувшись настолько нерешительно, что ее лицо, казалось, так и осталось неподвижным. Та же бледно-серая роба и небрежно обрезанные волосы. — Рената. — Дай сигарету — они подумают, что у тебя есть разрешение, — сказала она по-английски, присаживаясь. — Будешь говорить по-английски? — Немного, чтобы они ничего не заподозрили. Один из них понимает немецкий. Спасибо, — сказала она, переходя на немецкий, взяла зажигалку и затянулась. — Боже, лучше, чем еда. От этой привычки трудно отказаться. В камере не разрешают курить. Где твой блокнот? — Он мне не нужен, — смутившись, сказал Джейк. Она что-то подозревает? — Нет уж, пожалуйста, я хочу, чтобы ты все записывал. Он у тебя с собой? Он достал блокнот из кармана и впервые заметил, как у нее трясется рука. Нервничает, хотя голос уверенный. Сигарета слегка дрожала, когда она поднесла ее к пепельнице. Он повертел ручкой, не зная, с чего начать. Спросите, что она чувствовала, сказал Гюнтер, но что она может сказать? Сотня кивков, наблюдая, как людей загоняли в грузовики. — Так трудно смотреть на меня? Он неохотно поднял голову и посмотрел ей в глаза, все те же под неровной шапкой волос. — Не знаю, как с тобой разговаривать, — сказал он просто. Она кивнула: — Самый отвратительный человек в мире. Понимаю — именно такую ты и видишь. Хуже не бывает. — Я этого не говорил. — Но ты и не смотришь. Хуже не бывает. Как она могла заниматься такими делами? Это первый вопрос? — Если хочешь. — Ответ знаешь? Занималась не она — занимался кто-то другой. Вот тут. — Она постучала пальцами по груди. — Их тут двое. Один — монстр. Другой — та, которую ты знал. Та же самая. Взгляни на нее. Сможешь? Хоть на момент. Они даже не знают, что такая есть, — сказала она, кивнув в сторону конвойных. — Но ты-то знаешь. Джейк промолчал, ожидая. — Прошу тебя, записывай что-нибудь. У нас немного времени. — Нервничая, она резко затянулась. — Зачем ты хотела встретиться со мной? — Потому что ты знаешь меня. А не ту вторую. Ты помнишь те дни? — Она оторвала взгляд от пепельницы. — Однажды ты хотел со мной переспать. Только не отрицай. И знаешь, я бы сказала да. В те дни американцы были для нас такими блистательными. Как актеры в кино. Все хотели уехать туда. И я бы сказала да. Интересно, как все оборачивается в жизни. Джейк в смятении посмотрел на нее; голос дрожал, как рука, резкий и в то же время интимный, полный отчаянной энергии человека, который явно не в себе. Он перевел взгляд на блокнот, пытаясь взять себя в руки. — Ты этого хочешь? Поговорить о старых временах? — Да, немного, — сказала она по-английски. — Пожалуйста. Для них это важно. — Ее глаза снова посмотрели на конвоиров, затем опять вернулись к нему, пристальные, не сумасшедшие. Девчонка, которой все сходит с рук. — Итак, — сказала она уже по-немецки, — что стало с остальными? Ты знаешь? Когда он, все еще в замешательстве, не ответил, она потянулась и коснулась его руки. — Расскажи мне. — Хэл вернулся в Штаты, — начал он, смущаясь смотреть на нее. — По крайней мере, собирался, когда я виделся с ним в последний раз. — Она кивнула, побуждая его говорить дальше. — Ханнелору помнишь? Она здесь, в Берлине. Я видел ее. Похудела. Сохранила его квартиру. — Легкий треп об общих знакомых. Что в нем понимали конвоиры, стоящие под портретом Сталина? Рената кивнула и взяла еще одну сигарету. — Они были любовниками. — По ее словам. Я даже не догадывался. — Ну, я была репортером получше. — Самым лучшим, — чуть улыбнулся он, невольно возвращаясь вместе с ней в прошлое. — От тебя ничего не ускользало. — Смутившись, он замолчал, вспомнив, где находится. — Нет. Это талант, — сказала она, отводя взгляд. — А ты? Ты-то как? — Пишу для журналов. — На радио уже не работаешь. А у тебя такой прекрасный голос. — Рената, нам нужно… — А Лина? — спросила она, не обращая внимания па его слова. — Она жива? Джейк кивнул: — Она здесь. Со мной. Ее лицо смягчилось. — Рада за вас. Столько лет. Ушла от мужа? — Уйдет, когда его найдут. Он пропал без вести. — Когда кто найдет? — Американцы хотят, чтобы он работал на них — ученый. Очень ценное достояние. — Неужели? — заинтригованно спросила она. — Всегда такой незаметный. Кто бы подумал. — Она опять взглянула на него. — Так что все живы и здоровы. — Правда, я ничего не слышал о Няне Вендте. — Няня Вендт, — произнесла она отрешенно и мечтательно. — Я обычно вспоминала всех вас. Из того времени. Знаешь, я была счастлива. Я любила работу. Ты научил меня этому. Немец бы этого не сделал, по крайней мере, в то время. Какую-то внештатницу. Я иногда задавалась вопросом, почему ты это делал. Вроде не еврей. Тебя же могли арестовать. — Наверно, был слишком туп, чтобы осторожничать. — Когда я увидела тебя в суде… — Она опустила голову, голос едва слышен. — Теперь и он знает, подумала я. Теперь он будет видеть только ее. — Она постучала пальцами по правой стороне груди. — — Но ты, тем не менее, попросила встречи со мной. — Больше никого нет. Однажды ты мне помог. Помнишь, кем я была. Джейк неловко заерзал на стуле: — Рената, сейчас я не могу помочь тебе. Я к суду не имею отношения. — Да нет, — сказала она, помахав сигаретой. — Я не об этом. Я знаю, меня повесят. Я умру, — сказал она легкомысленно. — Никто тебя не повесит. — Какая разница? Ну, отправят на восток. А оттуда никто не возвращается. Всегда на восток. Сначала нацисты, теперь эти. И никто не возвращается. Я тогда наблюдала, как их отправляют. Я знаю. — Ты же сказала, что не знала. — Знала, — промолвила она, снова постучав по груди, а потом показала на другую сторону. — Она не знала. Не хотела знать. А как еще выполнять работу? Каждую неделю, новые лица. Как бы ты это делал, если б знал? Спустя некоторое время она могла выполнить все, что угодно. Никаких слез. Работа. Все, что там было сказано, — правда. Обувь, кафе «Хайль», все. И рабочие лагеря, она и об этом думала. А как бы еще она могла работать? Вот что случилось с ней. Джейк посмотрел на нее и кивнул на ее настоящую сторону. — А что случилось с ней? — Да, — сказала она устало, — ты пришел за этим. Давай, пиши. — Она выпрямилась, кинув взгляд на конвоиров. — С чего начнем? С момента, как ты уехал? Виза так и не пришла. Двадцать шесть марок. Свидетельство о рождении, четыре фото на паспорт и двадцать шесть марок. Всего-навсего. Не считая того, что кто-то должен был прислать тебе вызов, а евреев и так уже было слишком много. Даже несмотря на мой английский. Я еще не забыла его. Видишь? — сказала она, переходя на него. — Неплохое произношение. Поговори немного — они подумают, что я перед тобой хвастаюсь. Чтобы они привыкли. — Произношение прекрасное, — сказал Джейк по-прежнему смущенно, но взгляда не отвел. — Но я не уверен, что понимаю все, что ты говоришь. — Выражение их лиц изменилось? — спросила она. — Нет. — В общем, я осталась в Берлине, — продолжила она по-немецки. — И, конечно, положение ухудшилось. Звезды. Специальные лавочки в парках. Ты все это знаешь. Затем евреев погнали работать на заводы. Я работала в Сименсштадте. Моя мать, старуха, тоже. Под конец дня она едва стояла на ногах. Но все же мы были живы. Затем начались облавы. Наши имена были в списках. Я знала, что это значит — разве она могла остаться в живых? Так что мы ушли в подполье. — Подводные лодки? — Да, поэтому я и была в курсе дела, понимаешь. Что, как и зачем. Все их уловки. С обувью — никто даже не подумал об этом. Так умно, сказали мне. Но я-то была в курсе дела. У меня была та же проблема, поэтому я знала, что они придут туда. И они, конечно, приходили. — Но в подполье ты не осталась. — Нет, меня поймали. — Как? Она улыбнулась сама себе, скорчив гримасу. — И помог? Она пожала плечами. — Подвел к автомобилю с гестаповцами. Посадил туда, и меня избили. Не сильно, не так, как других, но достаточно. Теперь я понимала, что я больше не немка. И в следующий раз будет еще хуже. Они хотели знать, где моя мать. Я им не сказала, но поняла, что в следующий раз скажу. И вот тогда он действительно помог. У него там были друзья — друзья, дьяволы, на которых он работал. Он сказал, что может договориться обо мне. Я буду работать на него, а они вычеркнут нас из списка, и мою мать тоже. Если я буду заодно с ним. «После такого?» — спросила я. И знаешь, что он мне ответил? «В этой жизни никогда не поздно заключить сделку. А вот в другой…» — Она помолчала. — Так что я стала работать с ним. Такова была сделка. Он получил меня, а я сохранила себе жизнь. Первый раз на задание я пошла вместе с ним. Его ученицей. Но в тот день именно я засекла женщину. Я определила по виду, понимаешь. И после первого раза — ну, разве имеет значение, сколько их было, просто с первого раза, а там пошло-поехало. — А с ним что случилось? — Его депортировали. Пока он работал со мной, ему было хорошо. Мы были командой. Но потом нас разъединили, и самостоятельно у него дела пошли хуже. Я же оказалось той самой, у меня был глаз. А ему нечего было и предложить. Вот так. — Она вмяла сигарету в пепельницу. — А тебе было что? — спросил Джейк, внимательно наблюдая за ней. — У меня лучше получалось. И Беккеру я понравилась. Я оставалась привлекательной. Видишь, вот тут? — Она показала на рубец у края левого глаза. — Только это. Когда меня избили, лицо распухло, потом все сошло. Остался только этот рубец. Но Беккеру он нравился. Как напоминание, очевидно. Правда, не знаю, чего. — Она отвела взгляд, окончательно удрученная. — О боже, как мы можем так разговаривать? Как я могу описать, что тогда было? Какая теперь разница? Пиши что хочешь. Хуже уже не будет. Думаешь, я оправдываюсь. Это Давид, это Беккер. Да — и, конечно, я. Я рассчитывала, что смогу, что мы сможем поговорить, но когда я рассказываю об этом — смотрю на твое лицо, — ты видишь — Я просто стараюсь понять. — Понять? Ты хочешь понять, что произошло в Германии? Как можно понять кошмар? Как я могла заниматься этим? Как они могли творить такое? Ты просыпаешься, и все равно не можешь объяснить. И начинаешь думать, может, этого вообще не было. Как такое могло произойти? Вот почему им надо избавиться от меня. Нет доказательств — нет Она покачала головой и отвела взгляд в сторону. Глаза наполнились слезами. — Послушай. Я думала, что с этим покончено, больше никаких слез. Не как моя мать. Она выплакалась за обеих. «Как ты можешь заниматься этим?» Да, ей легко было говорить. Работу делать должна была я, не она. Как ни посмотрю на нее, слезы. И знаешь, когда они кончились? Когда она забралась в грузовик. Глаза абсолютно сухие. Думаю, ей стало легко от мысли, что больше так жить не надо. И видеть меня. Джейк вынул из заднего кармана носовой платок и передал ей. — Она так не думала. Рената высморкалась, продолжая качать головой. — Нет, думала. Но что я могла сделать? Ох, прекрати, — сказала она себе, вытирая глаза. — Я не хотела плакать, перед тобой, во всяком случае. Я хотела, чтобы ты увидел прежнюю Ренату, чтобы ты помог. Джейк положил ручку. — Рената, — сказал он тихо, — ты сама знаешь, никакой разницы нет, что я напишу. Это советский суд. Для них это не имеет значения. — Нет, я не о том. Мне нужна твоя помощь. Пожалуйста. — Она снова взяла его за руку. — Ты — последний шанс. Для меня все кончено. Но потом я увидела тебя в суде и подумала: нет, еще нет, есть еще один шанс. Он это сделает. — Что? — Ну вот, опять, — сказала она, снова вытирая глаза. — Так и знала, стоит начать… — Она повернулась к конвоирам и на мгновение Джейку показалось, что она его разыгрывает, что ее слезы — часть большого представления. — Сделаю — что? — спросил он снова. — Пожалуйста, — сказала она конвоиру, — вы не принесете мне воды? Конвоир справа, который знал немецкий, кивнул, что-то сказал по-русски своему напарнику, и вышел из комнаты. — Записывай, — сказала она Джейку по-английски, так тихо, что из-за всхлипываний слов почти не было слышно. — Вортерштрасе, в Пренцлауэре, третий дом от площади. Слева, в направлении Шёнхаузералле. Старое берлинское здание, второй двор. Фрау Мецгер. — Что это, Рената? — Записывай, пожалуйста. Времени нет. Помнишь, в суде я говорила, что делала это не ради себя? — Да, знаю. Ради матери. — Нет. — Она посмотрела на него проницательными и сухими глазами. — У меня есть ребенок. Ручка Джейка замерла. — Ребенок? — Записывай. Мецгер. Она обо мне не знает. Она думает, я работаю на фабрике. Я ей плачу. Но в этом месяце деньги кончились. Она больше не будет ухаживать за ним. — Рената… — Пожалуйста. Его зовут Эрих. Немецкое имя — он немецкий ребенок, ты понял? Но тут я ничего не делала. Понимаешь, вот тут. — Она показала на свое лоно и неожиданно застеснялась. — Обрезание. — Да. Он — немец. Никто об этом не знает. Только ты. Никакие журналы, обещаешь? Только ты. — Что мне нужно сделать? — Забери его. Пренцлауэр — в восточной зоне. Она сдаст его русским. Ты должен забрать его — больше некому. Джейк, если я тебе вообще когда-нибудь нравилась… — Ты с ума сошла? — Да, сошла. Ты считаешь, после всего того, что я натворила, я не могу просить об этом? У тебя есть дети? — Нет. — Тогда ты не знаешь. Ради ребенка пойдешь на все. Даже на это, — сказала она, обводя рукой комнату, жизнь — Рената, я не могу забрать ребенка. — Ну, пожалуйста. Пожалуйста. Больше некому. Ты всегда был порядочным человеком. Сделай это хотя бы ради него, если не ради матери, что бы ты ни думал о ней. Все, что я делала, — еще один день в живых, еще один день. Как я могу теперь его бросить? Если ты заберешь его в Америку, пусть вешают меня, по крайней мере, я буду знать, что вызволила его. И он в безопасности. В другой стране. — Она снова схватила его за руку. — Он никогда не узнает, что делала его мать. С этим жить. Он никогда не узнает. — Рената, как я могу забрать ребенка в Америку? — Тогда на запад, в любое место, только не здесь. Ты же можешь найти для него местечко — я доверяю тебе, я знаю, ты все сделаешь как надо, отдашь порядочным людям. А не в какой-нибудь русский лагерь. — Что я ему скажу? — Что его мать умерла во время войны. Он слишком маленький, он меня не помнит. Просто иногда приходила какая-то женщина. Ты можешь сказать ему, что знал ее, когда она была девушкой, но умерла во время войны. Она действительно умерла, — сказала она, опустив глаза. — Это не ложь. Джейк посмотрел на ее лицо, покрывшееся пятнами, проницательные глаза, в которых под конец разговора появилась такая давящая печаль и грусть, что у него самого опустились плечи. Всегда что-то еще хуже. Он кивнул ее, как она считала, настоящему «я». — Она — нет, — сказал он. На мгновение Рената смутилась, затем лицо ее прояснилось, и она почти улыбнулась. — Только на сегодня. Чтобы я могла попросить тебя. После этого останется только она, — сказала Рената, приложив палец к другой стороне. — С этим покончено. — Так нельзя. Дай мне хотя бы поговорить с адвокатами. — Ой, Джейк, и что ты им скажешь? Ты же был в суде и видел их. Какой пощады от них ждать — русской тюрьмы? Оттуда кто-нибудь вышел живым? — Выходят. — Чтобы вернуться кем? Старухой, обратно в Германию? А что за это время станет с Эрихом? Нет, все кончено. Если хочешь помочь мне, спаси моего ребенка. А, вода, — сказала она, слегка вздрогнув, когда конвоир вошел и отдал ей стакан. — Спасибо, — сказала она по-немецки, — очень любезно. — Пока она пила воду, конвоир посмотрел на другого конвоира с немым вопросом «что было?», но тот лишь пожал плечами. — Так ты поможешь? — спросила Рената. — Рената, ты не можешь просить меня сделать это. Извини, но я не… — Давай по-английски, — сказала она, переходя с немецкого. — Я тебя не прошу. Я тебя умоляю. — А его отец? — Умер. Пока мы были в подполье. Однажды вечером он не вернулся, вот и все. И я все поняла. Я выносила ребенка сама. — Она отдала ему платок. — Отцом будешь ты. — Подожди. Я не могу. — Он умрет, — сказала она, пристально глядя на него. — Сейчас, когда все кончено, после всего того, что случилось. Джейк повернул голову, посмотрел на конвоиров, увидел тупой канонический взгляд Сталина. — Послушай, — сказал он наконец, — я знаю один приход. Они работают с детьми, сиротами, пытаются их пристроить. Я могу поговорить с пастором, он хороший человек, может, он что-то… — Они находят семьи? На западе? У христиан? — Вроде да. Я спрошу. Может, он знает еврейскую семью. — Нет. Немецкий мальчик. Чтобы в следующий раз он был в безопасности. — Ты хочешь, чтобы он остался немцем? — удивленно спросил Джейк. Бесконечный скрученный шнур. — Я хочу, чтобы он жил. Вы американцы — откуда вам знать? Как живут здесь люди. Но обещай мне, семья, а не лагерь. — Я не могу обещать тебе этого, Рената. Я не знаю. Я поговорю с пастором. Сделаю все, что смогу. Я постараюсь. — Но ты заберешь его от фрау Мецгер? Прежде, чем она его сдаст? — Рената, я не могу обещать… — Нет, пообещай мне. Солги. Боже, неужели ты не понимаешь, что я должна сказать это самой себе? Я должна думать, что все будет в порядке. — Я не буду тебе лгать. Я сделаю то, что смогу. Будь довольна этим. — Потому что мне нечего предложить взамен, ты это хочешь сказать. Короче, евреев больше нет. Джейк отвел взгляд. Каждую неделю новый список, торговля собой, не имея другого способа выжить. Он должен был стать одним из ее начальников. — Что говорят о суде? — спросил он, пытаясь сменить тему. — Мои адвокаты? — с оттенком презрения сказала она. — Советуют быть умнее, изображать наивность, как будто я не понимала, что делала. Сожалеть о содеянном. — И? — Сожалеть недостаточно. Для меня недостаточно. Я не могу забыть об этом. Я все еще вижу их лица, как они смотрят на меня. Я не могу прогнать их. — Одна минута, — прокричал по-немецки конвоир. Рената вытащила из пачки сигарету. — Еще одну, — сказала она по-английски, — на посошок. Правильно, да? На посошок? — Да. Я вернусь. — Нет. Больше не разрешат. Только один раз. Но я так рада повидать тебя. Хоть кто-то из того мира. Снова в Берлине. Никогда не думала… — Она резко замолчала, схватив его за руку. — Подожди минутку. Не могу торговать этим, но хоть что-то, если он все еще там. Обещай мне. — Рената, не делай этого. — Ты сказал, они его ищут, американцы. Так что, может, для тебя это что-то значит. Муж Лины — я знаю, где он. Я видела его. Джейк ошеломленно посмотрел на нее. — Где? — Обещай мне, — повторила она настойчиво, все еще держа его руку. — Последняя сделка. Он кивнул. — Где? — Я могу тебе верить? — Где? — Как будто у меня есть выбор, — сказала она. — Время, — крикнул конвоир. — Минутку. — Она заговорщически повернулась к Джейку и быстро проговорила. — Бургштрассе, здание бывшего гестапо. Номер 26. Оно разбомблено, но они по-прежнему используют часть здания. Перед тем как перевести сюда, меня держали там. — И ты видела его там? — Из окна, через двор. Меня он не видел. Я подумала, боже, это же Эмиль, почему они его держат здесь? Неужели его тоже судят? Судят? — Нет. Что он делал? — Просто смотрел во двор. Затем свет потух. И все. Для тебя это важно? Ты этим можешь воспользоваться? — Ты уверена, что это он? — Конечно. Ты знаешь, глаз у меня хороший, как всегда. К столу подошел конвоир. — Дай ему сигарет, — вставая, сказала она по-английски. — Они будут ко мне хорошо относиться. Джейк встал и предложил пачку. — Хорошая информация? — спросила она. — Последняя работа для тебя? Джейк кивнул: — Да. — Тогда обещай мне. — Хорошо. Она улыбнулась, затем ее лицо передернулось, кожа обвисла, как будто она опять собралась плакать, потеряв под конец все самообладание. — Ну вот, все кончено. Прежде чем Джейк смог сообразить, она, обогнув стол, подошла к нему и, пока конвоир засовывал сигареты в карман, положила руки на плечи, почти упав на него. Подхватив ее, он замер в нерешительности, не зная, что делать, ощущая сквозь робу каждую ее косточку, такие хрупкие, что чуть сожми — и сломаешь. Она крепко обняла его, а затем приблизила губы к его уху, прячась от конвоира. — Спасибо. Он — моя жизнь. Она отступила назад. За одну руку ее уже держал конвоир, а другую она положила на грудь Джейку и притянула его за рубашку. — Но никогда не рассказывай ему. Пожалуйста. Конвоир потянул ее за руку, и она, оглянувшись на Джейка и выдавив из себя улыбку, вяло последовала за ним неуклюжей шаркающей походкой, абсолютно не напоминавшей те живые шаги на платформе, которые он так и не забыл. Бургштрассе была лишь в нескольких кварталах к западу от Алекса, но он поехал туда на джипе — так безопаснее. Останавливаться не было смысла, но ему надо было посмотреть, там ли здание, не солгала ли она, в последней попытке воспользоваться ситуацией. Улица шла от разрушенного собора и пересекала сточную канаву Шпрее, но часть дома номер 26 действительно уцелела и над ней развевался красный флаг. Он медленно проехал мимо, делая вид, что заплутал. Толстые стены, штукатурка облетела. У тяжелых входных дверей часовые с азиатскими лицами — знакомая русская иерархия с азиатами в основании. Где-то там, за всем этим, выглядывает из окна Эмиль. Но как туда сможет проникнуть Шеффер? Налет посредине Берлина, пули, свистящие над головой Лины? Невозможно без отвлекающего маневра. Но это его работа, пусть организовывает. По крайней мере, теперь они знают. Последняя добыча Ренаты, ее часть сделки. Он остановился в конце улицы и проверил бумажник — хватит ли ему денег заплатить фрау Мецгер, чтобы она подождала до прихода Фляйшмана. Последний платеж, внеплановые расходы. Здание в Пренцлауэре оказалось старым многоквартирным домом с тремя глубокими двориками. Следуя указаниям Ренаты, он прошел во второй, миновал веревку с бельем, затем два мрачных лестничных пролета, освещаемых дырой от снаряда в потолке. Ему пришлось постучать несколько раз, прежде чем дверь с недоверчивым скрипом открылась. — Фрау Мецгер? Я по поводу Эриха. — Я оплачу весь ее долг, — сказал Джейк, вынимая бумажник. — Ага, теперь она нашла американца. Ладно, это не мое дело. Лучше, чем русский, в конце концов. Теперь и у тебя будет много шоколада, — обратилась она к мальчику, стоящему у стола. Годика четыре, прикинул Джейк, тощие ножки в коротких штанишках, темные глаза Ренаты, но больше, даже слишком большие для его лица, широко раскрытые в тревоге. — Пойдем, соберем твои вещи. Не бойся, это друг твоей мамы, — сказала она, не зло, но бесцеремонно, потом опять повернулась к Джейку. — Ее друг. Она у нас хорошая. Зато мы все… Нет, это слишком много, — сказала она, глядя на деньги. — Она должна мне всего за два месяца. Мне чужого не надо. Только свое. Я соберу его вещи. — Нет, вы не поняли. Я пришлю за ним человека. Я не могу забрать его сегодня. — Что вы имеете в виду? Она ведь жива, да? — Да. — Тогда забирайте сейчас. Я уезжаю к сестре. Думаете, я останусь тут с русскими? Я же ей сказала, еще неделя, а потом… Во всяком случае, вы здесь, значит, все в порядке. Заходите. Я мигом. Вещей не так много. Достань мне карточки на одежду, говорю я ей, но где там? Разве она достанет. Сама не могла прийти? Надо было прислать американца? Видите, как он испугался. Он большой молчун. Скажи здравствуйте, Эрих. Уф. — Она махнула рукой. — Всегда такой. Малыш молча уставился на него. Не боится, просто оцепенел от любопытства, как зверек, который ждет, что с ним случится. — Но я не могу забрать его сегодня. — Нет, сегодня. Я все ждала, ждала. Сколько можно ждать? — Она принялась опустошать ящик комода, перекладывая вещи в авоську. — Война ведь закончилась. Чего она ждет? Вот. Я же говорила, немного. Не слушая возражений, она всучила ему авоську. Джейк снова вынул бумажник. — Но я не могу. Давайте я заплачу вам сверху. — Подарок? О, прекрасно, — сказала она, забирая деньги. — Теперь, наверно, она счастливая. Видишь, Эрих, он хороший. У тебя все будет отлично. Иди сюда, обними тетю. Она нагнулась и в знак прощания безразлично его обняла. Сколько они пробыли вместе? Малыш стоял, не шевелясь. — Давай, — сказала она, слегка подтолкнув его. — Иди к своей мамочке. Мальчик дернулся вперед. Джейк посмотрел, как она больно вцепилась рукой в плечо малыша. Его сердце огрубело после всех ужасов, которых он наслышался в Берлине, но этот момент невольной жесткости расстроил его окончательно. Что со всеми случилось? Мальчик, не поднимая глаз, сделал шаг. Фрау Мецгер быстро пересчитала деньги Джейка и сунула их в карман фартука. — Это все, что вы можете сказать ему? — спросил Джейк. — Только это? Он же ребенок. — Что вы об этом знаете? — сказала она, сверкнув глазами. — Я заботилась о нем, не так ли? Пока она развлекалась. Я отрабатывала каждую марку. Интересно, на сколько вас хватит. В общем, скажите ей, чтобы больше не приходила, когда все кончится, — отель закрыт. — Она распахнула дверь. Затем, все же устыдившись, посмотрела на Эриха. — Я делала все, что могла. Ты… ты будь хорошим мальчиком, не забывай. Не забывай свою тетушку. А затем они оказались в коридоре и за ними, тихо щелкнув, закрылась дверь. Может, единственное, что навсегда запомнит этот малыш, — щелчок двери. Они немного постояли, а потом малыш по-прежнему молча протянул ручку, готовый идти, куда поведут. В джипе было не лучше. Мальчик тихо сидел, безразлично разглядывая мелькавшие мимо улицы, как те дети из Силезии. Они спустились по покатому склону Шёнхаузералле, затем проехали мимо выщербленных стен — Боже мой, кто это? — спросила Лина. — Еще одно дите для Фляйшмана. Эрих. — Но где ты… — Это сынишка Ренаты. Помнишь, работала у нас? — Рената? Но я думала, что всех евреев… Он остановил ее. — Долгая история. Я тебе потом расскажу. Давай сначала отведем его в церковь. — Сначала, думаю, его надо покормить, — сказала она, опускаясь на колени. — Смотри, какой тощий. Ты голоден? Не бойся, здесь безопасно. Ты любишь сыр? Она повела его к столу и достала кусочек похожего на каучук армейского сыра. Малыш с недоверием посмотрел на него. — Он настоящий, — сказала Лина. — У него в Америке цвет такой. Вот, немного хлеба. Не бойся, кушай. Он послушно взял хлеб и отщипнул кусочек. — Значит, Эрих. Хорошее имя. Я знала одного Эриха. Темноволосый, как и ты. — Она коснулась его волос. — Вкусный хлеб? Вот, бери еще. — Она отломила кусок и, положив его на ладонь, осторожно протянула, будто кормила бездомную зверушку. — Видишь, я говорила тебе. А теперь сыр. Так она кормила его еще несколько минут, пока он не начал есть самостоятельно, поглощая пищу так же молча, как и смотрел на дорогу. Она взглянула на Джейка. — Где она? Джейк покачал головой: не при ребенке. — Он жил у женщины в Пренцлауэре. Думаю, ему пришлось нелегко. Он практически ничего не говорит. — Ну разве так уж важно говорить? — сказала она мальчику. — Иногда я тоже молчу, когда вокруг все незнакомое. Нам нужно покушать, потом немного отдохнуть. Ты, должно быть, устал. Дорога от Пренцлауэр неблизкая. Малыш кивнул. Его успокоил ее немецкий, без акцента — не такой, как у Джейка. — Нам нужно отвести его к Фляйшману, — сказал Джейк. — Темнеет. — Времени еще много, — беззаботно сказала она и повернулась к Джейку. — Но если она жива — ты же забираешь его от родной матери? К Фляйшману? — Я обещал ей, что пристрою его. Объясню все позже, — ответил он, чувствуя на себе взгляд мальчика. Лина предложила ему еще кусочек сыра. — Вкусный, да? Еще есть, кушай сколько хочешь. Потом мы поспим, ладно? — говорила она тихим, убаюкивающим голосом. — Лина, — сказал Джейк, — он не может оставаться здесь. Мы не можем… — Знаю, — ответила она, не слушая. — Но на одну ночь. Тот подвал. Ты же видишь, как он устал. Для него все незнакомо. Ты знаешь, как меня зовут? — спросила она у малыша. — Лина. — Она преувеличенно сильно зевнула, поднеся руку ко рту. — Ох, я тоже так устала. — Лина, — сказал Джейк. — Ты же знаешь, что я имею в виду. Она посмотрела на него: — Да, знаю. Только на эту ночь. Что с тобой? Ты не можешь отправить его в таком состоянии. Посмотри на его глаза. Мужчины. Но глаза его были широко раскрыты, вовсе не слипались, он переводил их с одного на другого, будто принимал решение. Наконец остановился на Джейке, встал, подошел к нему и снова поднял ручонку. Джейк на секунду смутился, решив, что малыш хочет уйти, но он заговорил на удивление внятно после такого долгого молчания. — Мне надо в ванную, — сказал он, протягивая руку. Лина улыбнулась, посмеиваясь про себя. — Ну это по твоей части, — сказала она Джейку, когда они, двое мужчин, проследовали в туалет. После этого ничего не оставалось, как отдать бразды правление в ее руки. Независимо от его планов нежданный джокер оттеснил все в сторону. Сидя за столом, он наблюдал, как она укладывает ребенка, гладит его по лбу, что-то непрерывно и тихо нашептывает. Обеспокоенный, он закурил, посмотрел на свой блокнот. Ренату забрали в кафе, после безобидного флирта, Он писал статью, весь уйдя в нее, прежде чем понял, что бормотание в спальне затихло и единственным звуком в квартире был тихий скрип его пера. Лина стояла в дверях, наблюдая за ним с усталой улыбкой. — Заснул, — сказала она. — Работаешь? — Хочу написать по свежим следам. — Шей, пока игла не остыла, — привела она немецкую пословицу. Села напротив него и взяла сигарету. — Мне не нравится его состояние. Надо, чтобы его посмотрел доктор Розен. Так, на всякий случай. Я снова его видела сегодня — кажется, он тут всегда. — Он лечит девочек. — Ой, — сказала она, слегка смутившись. — А я и не подумала. И все же доктор… — Лина, мы не можем оставить его здесь. Я не хочу привязываться. — Да, понимаю. Но на одну ночь… — Она замолчала и посмотрела на него. — Ужасная участь, да? Он никому не нужен. Никому. Я подумала, стоя там: ну чем не семья. Ты вот так работаешь, он спит. — Мы не его семья, — мягко, но определенно сказал он. — Да, — ответила она и сменила тему: — Расскажи мне о Ренате. Что произошло? Он сейчас не слышит. — Вот, — сказал он, толкнув листки через стол. — Все здесь. Встав, он подошел к бутылке с бренди и налил в два стакана. Один поставил перед ней, но она не обратила внимания. Ее глаза были прикованы к странице. — Это она тебе рассказала? — спросила Лина, читая. — Да. — Господи. — Она медленно перевернула страницу. Закончив читать, она толкнула листки обратно и отпила. — Ты не упоминаешь ребенка. — Она не хочет, чтобы кто-нибудь знал. Особенно сам ребенок. — Но никто не узнает, почему она пошла на это. — Разве имеет значение, что подумают люди? Факт в том, что она пошла на это. — Из-за ребенка. Ради ребенка пойдешь на все. — Так она и говорит, — слегка раздраженно сказал он. — Лина, так хочет она. Она не желает, чтобы он знал. — Кто он такой. — Жить, зная такое, ужасно, разве нет? Все это. — Он коснулся листков. — Ему лучше быть в стороне. Ему не надо знать обо всем этом. — Не знать своих родителей… — сказала она задумчиво. — Иногда это неизбежно. Она взглянула на него, затем положила руки на стол, собираясь встать. — Верно, иногда, — сказала она, отвернувшись. — Хочешь поесть? Я сейчас… — Нет. Сядь. У меня есть новость. — Он помолчал. — Рената видела Эмиля. Она сказала, где он. Лина замерла, привстав со стула. — Ты ждал, чтобы сказать мне это? — При мальчике не было времени. Она села. — Так говори. Где? — Русские держат его в здании на Бургштрассе. — Бургштрассе, — сказала она, пытаясь сообразить, где это. — На востоке. Оно охраняется. Я съездил и посмотрел. — И? — И оно охраняется. Просто так не войдешь. — И что мы будем делать? — Мы — ничего. Пусть этим занимаются люди Шеффера — они в этом деле доки. — Доки в чем? — В похищении людей. Вот во что это выльется. Русские его не отдадут — они скорее всего даже не признаются, что он у них. Поэтому Шеффер должен придумать, как все это провернуть. Он хотел использовать тебя. Как приманку. Она уставилась в стол, обдумывая все это, затем подняла бокал и допила бренди. — Хорошо, — сказала она. — Что — хорошо? — Я сделаю это. — Нет, не сделаешь. Люди, приходящие к русским, не всегда возвращаются назад. Я не готов так рисковать. Это военная операция, Лина. — Мы не можем оставить его там. Он — Ты ему ничего не должна. — Но русские… — Я же сказал, поговорю с Шеффером. Если кто и сможет добраться до него, только он. Он ему нужен. Он ждет этого. — А ты нет, верно? Тебе он не нужен? — Все не так просто. Она подалась к нему: — Ты не можешь оставить его там. Только не с русскими. Я не оставлю. — Несколько недель назад ты думала, что он мертв. — Но он жив. И потом. Ты был сыщиком, искал повсюду. И нашел его. Я думала, ты этого хотел. — Так оно и было. — Но не сейчас? — Нет, если это грозит тебе опасностью. — Я не боюсь. Я хочу с этим покончить. Как ты думаешь, что у нас будет за жизнь, если мы будем знать, что он там? С ними. Я хочу покончить с этим. С этой тюрьмой — ты даже не хочешь, чтобы я выходила из квартиры. Поговори со своим другом. Скажи ему, я согласна. Я хочу вызволить его оттуда. — А ты сможешь уйти от него? Спасибо он тебе за это не скажет. Она опустила голову. — Нет, не скажет. Но он будет свободен. — И это единственная причина? Она оглядела его, затем потянулась к нему через стол и коснулась пальцем лица. — Какой же ты еще мальчишка. После всего того, что произошло, так ревновать. Эмиль — это моя семья. Это другое. Не то, что с тобой. Разве ты не понимаешь? — Я думал, что понимал. — Думал. Даже если и так, все равно, как школьник. Помнишь фрау Хинкель? — Да, две линии. — Она сказала, я должна сделать выбор. Но я уже сделала. Еще до войны. И выбрала тебя. Какой же ты глупый, если не понимаешь. — Я все равно не хочу, чтобы ты рисковала с Шеффером. — Может, это тоже мой выбор. Мой. Он встретился с ней взглядом и отвел глаза. — Дай мне поговорить с ним. Может, он больше в тебе не нуждается теперь, когда известно, где Эмиль. — И тогда что? — Тогда мы ждем. Мы не едем на восток. Не едем на Бургштрассе. Я уверен, они переведут его в другое место, если обнаружат, что мы знаем. И не предлагаем свои услуги. Понятно? — Но ты мне скажешь, если они действительно захотят… Он кивнул, обрывая ее, затем схватил за руку: — Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. — Ты что-то знаешь? Я тоже нет, — сказала она легко, затем погладила его по руке. — Не сейчас. — Она настороженно склонила голову. — Это он? Пойду проверю. — Она сняла руку и поспешила в спальню. Джейк сидел и наблюдал за ней — тревожно. Не надо было ему идти на эту сделку. Но ничего рискованного, что бы там ни говорил Шеффер. А потом что? Их будет трое. Прикрыв дверь, она вернулась в комнату и приложила палец к губам. — Спит, но беспокойно. Нам нужно говорить тише. — Он что, останется там? — Мы перенесем его попозже, когда действительно заснет. Она подошла к нему и поцеловала в лоб, затем стала расстегивать ему рубашку. — Что ты делаешь? — Я хочу видеть тебя, а не форму. — Лина, нам нужно это обсудить. — Уже обсудили. Решение принято. Теперь представим — дети спят, но у нас есть кушетка, так что мы тихонечко. Давай посмотрим, насколько тихо мы сможем этим заняться. — Ты просто пытаешься сменить тему. — Тс-с. — Она поцеловала его. — Ни звука. Он улыбнулся ей. — Подожди, сейчас ты услышишь кушетку. — Тогда мы будем медленно. Медленно так хорошо. Она была права. Сама тишина возбуждала, каждое касание — скрытное, чтобы скрип пружин не выдал их. Войдя в нее, он двигался так медленно, что, казалось, об этом знают только они, секрет на двоих, который выдавало лишь ее тяжелое дыхание возле его уха. Затем мягкое покачивание, бесконечное, сладкое поддразнивание, пока, наконец, все не закончилось тем, чем и началось, в том же ритме, и даже содрогание ничего не нарушило в окружавшей их комнате. Она не отпускала его, поглаживая ему спину, и он несколько минут не чувствовал разницы между занятием любовью и пребыванием в ней. Они слились в одно целое. Но на разбитой кушетке было неудобно. Выпиравшие пружины вывели его из обычного забытья, беспамятства секса, и вместо того, чтобы отдаться течению, он вдруг резко всплыл. У них это так же было? У другой парочки на кушетке, чтобы не разбудить своего ребенка? Невероятно — словно услышав его, она коснулась его лица. — Я выбрала тебя, — сказала она. — Да, — сказал он, целуя ее, затем поднялся и в тревоге сел рядом с ней. — Ты думаешь, он слышал? Она сонно покачала головой: — Накрой меня. Я хочу полежать так минутку. Как ты смог подняться? — Не знаю. Выпить хочешь? — спросил он, подходя к столу, чтобы налить еще. — Посмотри на себя, — сказала она, наблюдая за ним, затем слегка приподнялась. — Джейк? Мальчик — я заметила. Я думала, что у всех евреев — ну, ты понимаешь, — сказала она, кивнув на его пенис, и смутилась, как Рената, хотя лежала все еще мокрая после любви. — Она не стала это делать. Она хотела, чтобы он был немцем. Лина обеспокоенно села, прикрываясь платьем. — Она хотела этого? Даже после… Он сделал глоток. — Чтобы защитить его, Лина. — Ага, — сказала она, медленно качая головой. — Господи, что же она должна была пережить. Он взглянул на стол, где лежала статья с упущенным аспектом. — Ты же сама говорила — ради ребенка пойдешь на все. — Он снова взял бокал, но замер и, не донеся его до рта, быстро поставил на стол. — Ну конечно. — Что конечно? — Ничего, — сказал он, подходя к одежде. — Кое-что пришло в голову. — Ты куда собрался? — спросила она, наблюдая, как он одевается. — Не понимаю, как я сразу не сообразил. Журналист обязан заметить, если что-то упущено. Читаешь статью, и — В такое время? — Не жди. — Он наклонился и поцеловал ее в лоб. — И никому не открывай дверь. — Но что… — Тс-с. Не сейчас. — Он поднес палец к губам. — Разбудишь Эриха. Я вернусь. Он пулей вылетел из дома, побежал по боковой улочке к оставленному джипу и стал возиться в темноте с зажиганием. На узких улочках в стороне от площади только тускло светила луна, но когда он выбрался на шоссе Шарлоттенбургер, то оказался среди широкого поля неожиданно красивого белесого света. Теперь, когда у него не было времени его рассматривать, грубоватый неприветливый город вдруг оказался таким привлекательным, что Джейк даже остановился, поразившись его скрытой сущности — видимо, она всегда была здесь, когда все остальное покрыто мраком. Удивительно — он вдруг подумал, что город наконец стал освещать ему, как белые камешки Ганзелю, путь по широкой, пустынной улице, и далее по Шлосс Штрассе, помогая в самый нужный момент быстро найти дорогу среди развалин. Все удавалось настолько легко, что Джейк понял: он не ошибся. Никаких теней у наблюдательного пункта Вилли, только дружелюбно направляющий огонек. Когда профессор Брандт открыл дверь, все сомнения Джейка исчезли. — Я пришел за документами, — сказал он. — Как вы узнали? — спросил профессор Брандт, когда Джейк начал читать. Они сидели за столом, освещенным единственной лампой. Круг света падал только на страницы, не захватывая лиц, и его голос прозвучал бестелесно. — В Крансберге он сказал, что вы умерли, — рассеянно пояснил Джейк, стараясь сосредоточиться. — Чем еще можно объяснить это, как не желанием, чтобы вас не нашли? Он не хотел рисковать… — Что я им расскажу, — подхватил профессор. — Понимаю. Он так думал. — Возможно, он боялся, что они устроят обыск. — Он перевернул страницу: отчет завода «Миттелверкс» в Нордхаузене, еще один документ, отсутствующий в Центре документации. Ссылок на него нет, никуда не передавался — отсутствующая часть истории, как и ребенок Ренаты. — Почему он оставил их у вас? — Он не знал, какова ситуация в Берлине, как далеко продвинулись русские. Не только на востоке, город практически взят в кольцо. Только Шпандау открыт, но насколько долго? Слухи и больше ничего. Кто знал? Он вообще мог не выбраться — я и сам так думал. Если бы их схватили… — Поэтому он спрятал их у вас. На всякий случай. Вы их читали? — Да, потом. Я ведь думал, он погиб, понимаете? Я хотел знать. — Но вы их не уничтожили? — Нет. Я подумал, придет день, и они станут веским доказательством. Они все будут лгать, все подряд. «Мы ничего не могли поделать». Даже сейчас они… Я подумал, кто-то же должен ответить за это. Важно, чтобы люди узнали. — Но вы их и не отдали. — Потом вы сказали, что он жив. И я не смог. Он — мой сын, понимаете. Несмотря ни на что. Он замолчал, и Джейк поднял взгляд. В халате он выглядел больным, не таким подтянутым, как в официальном костюме, но худую шею держал прямо, словно так и не снял старинный высокий воротник. — Надо было отдать? Не знаю, герр Гейсмар. Может, я хранил их для вас. Может, вы найдете в них ответ. — Он отвернулся. — Ну, теперь дело сделано — они у вас. Заберите их, пожалуйста. Я не хочу больше держать их у себя дома. Вы меня извините, но я устал. — Подождите. Мне нужна ваша помощь. Я не так уж и хорошо владею немецким. — Чтобы их прочитать? Ваш немецкий вполне адекватен. Возможно, все дело в том, что вы не верите тому, что читаете. Изложено все как есть. Простой немецкий язык. — На его лице мелькнула гримаса. — Язык Шиллера. — Я о сокращениях. Они все технические. Вот фон Браун запрашивает квалифицированных рабочих. Французов, правильно? — Да, французских пленных. СС предоставило список из лагерей — студенты технических вузов, механики. Фон Браун отбирал из этого списка. Строительные рабочие его не интересовали, лопатой умеет орудовать каждый. Но квалифицированные работы… — Он посмотрел на слово, которое показывал ему Джейк. — Забойщик. — Значит, он там был. — Конечно, он там был. Они все ездили туда с проверками, инспекциями. Это был их завод, понимаете, ученых. Они все видели, герр Гейсмар. Не космос, не их мечту. Они видели это. Вы прочитали другое письмо, от Лехтера, в котором он говорит, что дисциплинарные меры ни к чему не приводят? Рабочим не нравится смотреть на повешенных — это тормозит производство. Слово в слово. И каково его решение? Вешать их за пределами производственной площадки. Да, и еще Лехтер жалуется, что во время последнего визита некоторых из его коллег повели на участок, где вспыхнула холера. Нельзя ли предотвратить такое в будущем? Посетителей следует водить только на безопасные участки. Чтобы не рисковать здоровьем… — Он замолчал и прокашлялся. — Воды хотите? — спросил он, вставая из-за стола, явный предлог. Джейк перевернул другую страницу. За его спиной зашумела вода. Служебная записка с просьбой перевода в Пенемюнде некоего доктора Ягера — доказательство, что он был там, копию в архивы, улики для Берни. Просто бумаги. Кто остался нескомпрометированным? Пили бренди в Крансберге, ждали визы. Но что знал Талли? Он вдруг впервые понял — на это намекал и Гюнтер, — что фактически никто, кроме профессора Брандта, документов не видел. Талли, очевидно, покинул центр в таком же разочаровании, что и Джейк. Проделать такой путь в Берлин и ничего не найти. — Вот и Эмиль, — сказал он, переворачивая страницу, заполненную цифрами. — Да, — произнес профессор Брандт над его плечом, — расчеты. Расчеты. — Он пошаркал обратно к своему стулу. — Но чего? Что это? — Джейк показал на ряд цифр. — Калории, — тихо сказал профессор Брандт, даже не взглянув, с документом он явно был знаком. — Тысяча сто, — сказал Джейк, удивляясь появлению математических выкладок. — Это калории? — Он оглянулся на старика. — Объясните. Профессор Брандт отпил воды. — В день. Сколько проживет человек на 1100 калорий в день? В зависимости от первоначального веса тела. Видите, там ряд слева. Если он падает — скажем, до девятисот — показатели в среднем составляют шестьдесят. Шестьдесят дней — два месяца. Но это, конечно, не точно. Переменные не в цифрах. В людях. Одни дольше, другие быстрей. Они умирают с собственной скоростью. Но среднее значение знать нужно. Можно рассчитать, сколько калорий потребуется для продления жизни, скажем, еще на месяц. Но они никогда не продляли. Работа в первый месяц, до того, как они ослабнут, была фактически более продуктивной любого продления. Это видно из таблицы внизу. Не было смысла держать их в живых, если только они не были специалистами. Цифры доказывают это. — Он поднял взгляд. — Он был прав. Расчеты я проверил. На второй странице показано, насколько нужно увеличивать рацион для квалифицированных рабочих. Знаете, я думаю, что с помощью этих расчетов он хотел убедить их выдавать больше еды, но я не уверен. Другие умирали по формуле. Величина средняя, но точная. Он основывался на фактических показателях предыдущего месяца. Нетрудная задача. Он помолчал, отпил воды, затем продолжил — учитель, расписывающий длинное доказательство на школьной доске. — Остальные такие же. Простые. Время на сборку. Агрегатов за двадцать четыре часа. Не смотрите, я все помню. Оптимальное количество рабочих на конвейере. Иногда их оказывалось слишком много. Сборочные работы усложнялись — лучше иметь одну пару квалифицированных рук, чем троих рабочих, которые не понимают, что делают. Он где-то доказывает это. Можно подумать, что в этом есть практический смысл, но им явно нравилось видеть это. В цифрах. Вот над этими проблемами они и заставляли его работать. Джейк молча смотрел на бумаги, давая профессору Брандту время сделать последний глоток воды и взять себя в руки. — Он, очевидно, занимался и другой работой, не только этой. — Да, конечно. Технически это большое достижение. Сами можете видеть. Математика, инженерные расчеты. Каждый немец может гордиться. — Он покачал головой. — Мечты о космосе. Вот им цена. Тысяча сто калорий в день. Джейк пролистал остальные бумаги, затем закрыл папку и уставился на нее. Не только Эмиль, почти вся команда. — Вы удивлены? — спокойно спросил профессор Брандт. — Ваш старый друг? Джейк ничего не сказал. Только цифры на бумаге. Наконец он поднял глаза на профессора Брандта. Простой, неуместный вопрос. — Что со всеми случилось? — Вы хотите это знать? — спросил профессора Брандт, кивнул, а затем помолчал. — Не знаю. Я тоже задавал этот вопрос. Кто были эти дети? Наши дети? И каков мой ответ? Я не знаю. — Он отвел взгляд и посмотрел на забитые книгами полки. — Всю свою жизнь я думал, что наука — что-то отдельное. Все остальное — ложь, но не она. Цифры — это так прекрасно. Всегда истинные. Если вы их понимаете, они объясняют мир. Так я думал. — Он снова посмотрел на Джейка. — Не знаю, — с трудом выдохнул он. — Они испоганили даже цифры. Сейчас те ничего уже не объясняют. — Он протянул руку и взял папку. — Вы сказали, что были его другом. Что будете делать с этим? — Вы — его отец. Вы бы что сделали? Профессор Брандт поднес папку к груди, и Джейк непроизвольно протянул руку. Несколько листков, единственное доказательство для Берни. — Не волнуйтесь, — сказал профессор Брандт. — Только… я хочу, чтобы вы их забрали. Если я с ним снова увижусь, я не хочу говорить, что я их отдал. Вы их забрали. Джейк схватил папку и решительно вырвал ее из рук старика. — Для вас это важно? — Не знаю. Но я смогу сказать, что не предавал ни его самого, ни его друзей. Я смогу это сказать. — Хорошо, — Джейк помедлил. — Знаете, это как раз то, что надо. — Да, то, что надо, — сказал профессор Брандт едва слышно. Он выпрямился, приосанился, потом отошел в тень, снова превратившись в голос. — А Лине вы скажете? Что это не я? — Он помолчал. — Если она перестанет приходить… у меня ведь больше никого нет. Ему не пришлось ей ничего говорить. Она спала на кровати, одетая, рядом с ребенком. Он закрыл дверь и опустился на продавленную кушетку, чтобы еще раз просмотреть документы, удрученный еще сильнее, чем прежде. Теперь времени будет достаточно, чтобы наполнить картину зловещими подробностями, каждая из которых своего рода обвинение. Они имеют ценность для Берни, но для кого еще? Их ли планировал продать Талли? Но зачем они понадобились Сикорскому? Ответ прост — они ему без надобности, ему нужны были ученые, вовсю торгующиеся с Бреймером, а каждая страница в папке — перст указующий на то, чт Он лежал, прикрыв глаза рукой и размышляя о Талли, о его торговле Когда он проснулся, уже рассвело, Лина сидела за столом и смотрела прямо перед собой, перед ней лежала закрытая папка. — Прочитала? — спросил он, садясь на кушетке. — Да. — Она оттолкнула папку. — Ты делал заметки. Будешь писать об этом? — Это моменты, которые надо уточнить в Центре документации. Проверить, все ли совпадает. — Проверить для кого? — сказала она безучастно и встала. — Кофе будешь? Он наблюдал, как она зажгла газ, насыпала кофе, выполняя обычный утренний ритуал, как будто ничего и не произошло. — Ты там все поняла? Я могу пояснить. — Не надо ничего пояснять. Я не хочу знать. — Ты должна знать. Она повернулась лицом к плите. — Иди, умойся. Через минуту кофе будет готов. Он встал и подошел к столу, глядя на папку. Ее реакция вывела его из равновесия. — Лина, нам нужно поговорить об этом. То, что здесь… — Знаю. Ужасные вещи. Ты ведешь себя как русские. «Посмотрите этот фильм. Видите, какие вы страшные, весь ваш народ. Вот, что вы делали во время войны». Больше я смотреть не хочу. Война кончилась. — Это не война. Почитай. Они морили людей голодом, наблюдали, как они умирают. Это не война, это нечто другое. — Прекрати, — сказала она, заткнув уши. — Я не хочу этого слышать. Эмиль этим не занимался. — Занимался, Лина, — сказал он тихо. — Занимался. — Откуда ты знаешь? Из этих документов? Откуда ты знаешь, что ему приказывали делать? Что он вынужден был делать? Посмотри на Ренату. — Ты считаешь, это одно и то же? Еврейка в бегах? Они бы убили… — Я не знаю. И ты не знаешь. Он тоже должен был защищать свою семью — все могло случиться. Они забирали семьи. Может, чтобы защитить меня и Петера… — Ты ведь не веришь в это, правда? Почитай. — Он резко открыл папку. — Читай. Он не защищал тебя. Она опустила глаза. — Ты хочешь, чтобы я возненавидела его. Тебе не достаточно, что я с тобой? Ты хочешь, чтобы я его еще и возненавидела? Не получится. Он — моя семья, то, что от нее осталось. Он — это все, что осталось. — Почитай, — спокойно сказал Джейк. — Тут не о нас. — Не о нас? — Нет. Об одном парне с Бургштрассе, у которого все руки в крови. Я даже не знаю, кто он вообще. Но не тот, кого я знал. — Тогда дай ему возможность рассказать тебе. Пусть он все объяснит. Ты обязан предоставить ему эту возможность. — Обязан? По мне, пусть он там сгниет на Бургштрассе. Они его охотно приютят. Он увидел, как у нее окаменело лицо, и, обозлившись на себя, что разозлился, выскочил из комнаты в ванную, хлопнув дверью. Плеснув в лицо водой, он прополоскал рот. Во рту было кисло. Не лучше и его настроение. Не из-за их отношений, если не считать ее защитную реакцию. Его угнетали оправдания — то, что в Берлине говорили все, теперь даже она. Две линии в картах. Никуда не делись, даже после этих документов. Когда он вернулся, она стояла, уставившись взглядом в пол, там же, где он ее и оставил. — Извини, — сказал он. Она молча кивнула, затем повернулась, налила кофе и поставила его на стол. — Садись, — сказала она, — кофе остынет. — Жест Но когда он сел, она продолжала стоять у стола, лицо тревожное. — Мы не можем оставить его там, — сказала она тихо. — Ты думаешь, ему будет лучше в союзнической тюрьме? Ведь именно это и имеется в виду, понимаешь? Его за это отдадут под суд. — Он положил руку на папку. — Я его там не оставлю. Тебе не надо ничего делать. Я сама. Передай своему другу Шефферу, — решительно сказала она. Он взглянул на нее: — Я только хочу знать одну вещь. Она встретилась с ним взглядом. — Я выбираю тебя, — сказала она. — Не об этом. Не о нас. Просто я хочу знать. Ты веришь тому, что здесь написано? Чем он занимался? — Да, — кивнув, еле слышно сказала она. Он резким движением открыл папку, перевернул страницы и показал на одну из таблиц. — Вот как долго… — Не надо. — Шестьдесят дней, плюс-минус. — Он уже не мог остановиться. — Это показатели смертности. Ты по-прежнему хочешь его вызволить? Он поднял взгляд и увидел, что ее глаза, полные слез, молча и умоляюще смотрят на него. — Мы не можем оставить его там. С ними, — сказала она. Он снова посмотрел на страницу с такими неприятными цифрами и отшвырнул ее в сторону. Две линии. Почти все утро они избегали друг друга, боясь начать снова. Она ухаживала за Эрихом, а он дорабатывал оставшуюся часть заметок о Ренате для Рона. Материал предназначался для всех, но его статья по крайней мере будет готова к отсылке первой. В полдень появился Розен и осмотрел мальчика. — Все дело в питании, — сказал он. — А так он здоров. Джейк обрадовался перерыву, собрал бумаги, торопясь уехать, но, к его удивлению, Лина настояла на том, что поедет вместе с ним, и оставила Эриха с одной из девушек Дэнни. — Я должен сначала съездить в пресс-центр, — сказал он. — А потом мы можем поехать к Фляйшману. — Нет, не к Фляйшману, — ответила она, — в другое место, — и больше ничего не сказала, поэтому они ехали молча, устав от разговоров. В пресс-центре после Потсдамского оживления было тихо, только игроки в покер по-прежнему резались в карты. Джейк быстро передал заметки и на выходе захватил в баре две бутылки пива. — Держи, — сказал он в джипе, вручая ей одну. — Не хочу, — сказала она, не столько сердито, сколько хмуро — как небо, обложенное тучами. Она велела ехать в сторону Темпельхофа, и по мере того, как они подъезжали, она все больше мрачнела: лицо оставалось вроде бы спокойным, но от нее все больше веяло непреклонной решимостью. — Что в аэропорту? — Нет, дальше, Они въехали на одно из кладбищ, которое простиралось на север от Темпельхофа. — Куда мы едем? — Хочу сходить на могилку. Остановись вон там. Цветов нет, ты заметил? Сейчас ни у кого нет цветов. Вместо этого он увидел двух солдат с бригадой военнопленных, которые копали длинный ряд могил. — Что происходит? — спросил он одного конвоира. — Ожидаем эпидемию? — Зиму. Майор сказал, они начнут дохнуть как мухи, как только наступят холода. Готовимся заранее, пока земля не промерзла. Джейк увидел за скоплением памятников другой ряд свежевырытых могил, за ним еще один. Все кладбище было обезображено оспинами ждущих ям. На могилке Петера стоял небольшой памятный камень размером с булыжник, вкопанный в бесплодный кусочек земли. — За могилами никто не смотрит, — сказала Лина. — Раньше я ухаживала. А потом перестала приходить. — Но сегодня захотела, — обеспокоенно сказал Джейк. — Это из-за Эмиля, да? — Ты считаешь, будто знаешь все, что он делал, — сказала она, глядя на памятный камень. — Прежде чем судить его, может, тебе следует узнать и об этом. — Лина, к чему все это? — сказал он мягко. — Это ничего не меняет. Я знаю, что у него был ребенок. Она некоторое время молча смотрела на камень, затем повернулась к нему: — Твой. Твой ребенок. Это был твой ребенок. — Мой? — переспросил он. Невольно вырвавшееся слово заполнило все вокруг. Голова пошла кругом. Абсурд, но его окатила волна удивленного ликования, почти дурацкая, застигнув врасплох, словно в комиксах из приемных с сигарами. Посреди кладбища. Он отвел взгляд. — Мой, — повторил он, не веря. — Почему ты мне не сказала? — Зачем? Чтобы огорчить тебя? Если б он остался в живых — не знаю. Но он умер. — Но как — ты уверена? Разочарованная полуулыбка. — Да. Я умею считать. Для этого не надо быть математиком. — Эмиль знал? — Нет. Разве я могла ему об этом сказать? Ему и в голову не приходило. — Она повернулась спиной к памятному камню. — Посчитать. Джейк растерянно провел рукой по волосам, не зная, что сказать. Их ребенок. Он вспомнил ее лицо в подвале церкви, когда он читал книжку. Вот так все могло быть. — На кого он был похож? — Ты мне не веришь? Нужны доказательства? Фотография? — Я не это имел в виду. — Он взял ее за руку. — Я хочу этого. Я рад, что мы… — Он замолчал, вспомнив о могилке, и опустил руку. — Мне просто интересно. Он был похож на меня? — Твои глаза. У него были твои глаза. — И Эмиль никогда… — Он не знал твои глаза так хорошо. — Она повернулась. — Нет, никогда. Он был похож на меня. Немец. Он был немцем, твой ребенок. — Сын, — ошалело повторил он, в мыслях — только это. — Ты уехал. Я думала, навсегда. А здесь, внутри меня, осталась частичка тебя. И никто об этом не знал, только я. Вот. Ты помнишь, тогда на вокзале, когда ты уезжал? Я уже знала. — И не сказала. — А что я могла сказать? «Останься»? Никто не должен был знать, даже Эмиль. Ведь он был счастлив. Он всегда хотел ребенка, но не получалось, а тут вот он. Ты не рассматриваешь глаза — ты видишь собственного ребенка. Так и он. Он был отцом твоего ребенка. Он его содержал. Он любил его. А потом, когда мы его потеряли, так оплакивал. Вот что он делал — наряду со всем прочим. Один и тот же человек. Теперь ты понимаешь? Ты хочешь оставить его «гнить»? А должок перед ним — вот он. Вот за что ты ему должен, за твоего ребенка. — Лина… — И я. Чем я занималась? Я лгала ему о тебе. Я лгала ему о Петере. А теперь ты хочешь, чтобы я от него отвернулась? Я не могу это сделать. Знаешь, когда Петер погиб — под американскими бомбами, — я подумала, вот оно — наказание. За всю ложь. О, знаю, не говори, то было сумасшествие, понимаю. Но не это. Я должна все исправить. — Рассказав ему сейчас? — Нет, никогда. Его это убьет. Помочь ему — вот шанс все исправить. Отдать долг. Он сделал шаг назад: — Только не мой. — Нет, и твой тоже. Вот почему я привела тебя сюда. — Она показала на памятный камень. — Это и ты тоже. Здесь, в Берлине. Один из нас. Его ребенок — твой ребенок. Ты возвращаешься в военной форме — так легко судить, когда это не ты. Эти страшные люди, смотри, что они натворили. Легкая победа. Давай ляжем в постель — все будет как прежде. — Она повернулась к нему. — Как прежде уже ничего не будет. Будет так, как сейчас — все смешалось. Как прежде уже ничего не будет. Он обескураженно посмотрел на нее. — За исключением одного, пожалуй. Ты, должно быть, по-прежнему любишь его, раз идешь на такое. — О боже, любовь. — Она шагнула вперед и положила руки ему на грудь, почти ударив его. — Вот упрямый. Вот упрямый. Если бы я не любила тебя, разве бы я оставила ребенка? Отделаться от него было так легко. Ошибка. Такое случается. А я не могла пойти на это. Я хотела сохранить тебя. Смотрела на него, а видела тебя. Поэтому и сделала Эмиля его отцом. Люблю его? Я воспользовалась Эмилем, чтобы сохранить тебя. Он молча убрал ее руки с груди. — А этим ты все исправишь. — Нет, не исправлю. Но хоть что-то. — Его посадят в тюрьму. — Это точно? И кто это решает? — Закон. — Американский закон. Для немцев. — Я — американец. Она посмотрела на него. — Тогда тебе решать, — сказала она, отпрянув. — Тебе решать. Какое-то мгновение он стоял среди могил, глядя на памятный камень — его частичку, лежащую теперь здесь, затем медленно развернулся и стал спускаться за ней по склону. |
||
|