"Придворный поэт короля Испании" - читать интересную книгу автора (Бриньон Луи)

Глава 13

Встреча с королевой

Расправившись с соперником, Родриго действительно прямиком отправился в свои покои. Оказавшись у себя в комнате, Родриго прошёл к креслу и начал раздеваться. Камзол с кружевным воротником, а вслед за ним и рубашка с окровавленным рукавом упали на ковёр. Сверху на одежду упали ножны со шпагой.

— Чёрт! — с досадой вырвалось у Родриго.

Чуть пониже левого локтя из полученной на дуэли раны текла струйка крови. Он бегло осмотрел рану. Ничего серьёзного. Следовало просто перевязать её. Родриго осмотрелся вокруг себя. Не найдя ничего подходящего, он поднял с ковра рубашку. Затем вытащил шпагу из ножен и попросту отрезал окровавленный рукав. Им же он и перевязал рану. Перевязка вызвала у него на лице болезненную гримасу. Родриго снова чертыхнулся и пробормотал:

— До чего же хорошо владел шпагой этот мерзавец. Ещё немного умения и мне пришлось бы совсем туго.

Пробормотав эти слова, Родриго достал из шкафа белоснежную рубашку и тёмно синий камзол. Одеваясь, он уделил пристальное внимание раненной руке. Родриго не раз поправлял рукав камзола. Он не хотел, чтобы раненную руку заметили. Он вообще не желал, чтобы кто-либо узнал о дуэли. Причина такого нежелания была проста. Узнав о дуэли, захотели бы узнать и о причине, послужившей предлогом для схватки. Родриго было прекрасно известно, как придворные относились к королеве. Но лишний повод для злорадства придворных он давать не хотел.

Раздумывая таким образом, Родриго покинул свои покои. Проходя мимо покоев короля, он устремил незаметный взгляд на стражу. Оба стражника выглядели несколько расслабленными. Из чего Родриго заключил, что король по-прежнему находится в зале Комарес. Родриго приободрился. У него появился уверенность, что дуэль прошла незамеченной. Раз король ведёт себя как обычно, следовательно, он ничего не знает. А раз не знает король, следовательно, и другие не узнают. Логика Родриго в этом случае явно хромала. И очень скоро ему пришлось в этом убедиться.

Не успел он миновать покои короля, как его окликнули. Голос был женский. Родриго остановился и повернулся назад. В нескольких шагах от него стояла молодая девушка в простеньком платье. Родриго сразу узнал эту девушку. Это была Аза. Личная служанка королевы.

Присев перед ним, Аза негромко произнесла:

— Дон Родриго, её величество просит вас уделить ей немного времени!

Родриго молча наклонил голову.

— Я следую за вами!

Родриго без лишних слов последовал за служанкой королевы. Следуя за ней, он не переставал думать о причине столь странной просьбы. Он лучше других знал, как относится королева к приближённым короля. Королева, мягко говоря, не любила их и не скрывала этого. Впрочем, королевские любимцы и любимицы платили ей взаимностью.

Аза провела Родриго в покои королевы и, оставив его одного, вышла, заперев за собой дверь. Родриго, впервые оказавшись в покоях королевы, с любопытством огляделся по сторонам.

Что сразу бросалось в глаза, так это скудность окружающей обстановки. В просторной комнате практически напрочь отсутствовала мебель. Лишь маленький круглый стол и несколько простых стульев составляли исключение. К столу и стульям можно было добавить простенькие занавеси, что закрывали все шесть окон комнаты. И именно они служили причиной царившего полумрака в комнате.

Родриго не раз слышал о том, что королева вела уединённый образ жизни, подобающий более монахине, нежели дочери короля и супруге короля. Он никогда не придавал значения этим слухам, считая их преувеличенными. Но сейчас приходилось убеждаться в их правдивости.

Звук открывающейся двери, а вслед за ним и шелест платья прервал размышления Родриго. Он резко повернулся. Из боковой двери появилась женщина, облачённая в строгое чёрное платье с высоким чёрным воротником. Верхний край платья плотно облегал шею. Волосы женщины были зачёсаны назад и аккуратно уложены вокруг воротника. Она была небольшого роста, очень смуглая и весьма невыразительной внешности. Чуть ниже правого виска была заметна большая родинка. Нос слегка приплюснут. Губы тонкие и растянутые. Лицо женщины было слегка вытянуто, отчего скулы становились гораздо заметнее. И этот факт, несомненно, подчёркивал невыразительные черты лица.

Таковой являлась королева Хуана. И таковой предстала она перед Родриго.

Подняв обеими руками нижние края платья, королева направилась в сторону Родриго и остановилась в двух шагах от него. На ее губах появилась радостная улыбка. Она протянула обе руки в сторону Родриго и с подкупающей нежностью произнесла два слова:

— Дон Родриго!

Родриго преклонил колено, почтительно поцеловал обе протянутые руки и сразу после этого поднялся с колен. Во взгляде, который он устремил на королеву, светилось подлинное удивление. Жест королевы означал особую благосклонность. Он означал особое отношение и…особенную близость к своей персоне.

Ещё большее удивление вызвали мягкие и душевные слова королевы. Не сводя с него взгляда, она негромко и с особенной теплотой заговорила:

— Благодарю вас, Родриго! От всего сердца благодарю! И простите меня! Я ведь считала вас моим недругом. А на деле оказалось, что вы самый верный, самый преданный из моих немногих друзей.

Родриго обескуражили слова королевы. Он не мог понять причину появления этих слов. Он был охвачен сомнениями и недоумением. И эти чувства выразились в следующих словах Родриго:

— Поверьте, ваше величество, я счастлив слышать эти прекрасные слова, но должен признаться, что чувствую себя весьма неловко, ибо не заслужил ни одного из них.

— Я всё слышала, — просто сказала королева. — Я находилась недалеко от террасы и слышала ваши стихи. Ваши прекрасные стихи. Я всегда была высокого мнения о вас, как о поэте, но даже и не подозревала в вас того храброго идальго, который готов был умереть, защищаю свою королеву.

— Ваше величество…

— Молчите, дон Родриго. Молчите. Вы целиком и полностью заслужили эти слова, равно, как и мою глубокую признательность. Я всё слышала. Я видела, как вы бросили перчатку в лицо этому человеку. И я наблюдала за дуэлью. Не раз вы стояли на краю гибели, и лишь ваше самообладание и удивительное умение владеть шпагой не позволяли свершиться глубочайшей несправедливости.

Искренняя благодарность, отчётливо слышимая в словах королевы и весьма заметная во взгляде, который был на него направлен, смутили Родриго. Он снова попытался заговорить, но и на сей раз был остановлен голосом королевы:

— Прошу вас, дон Родриго, не мешайте мне. Не пытайтесь спрятать своё благородство под пустыми словами, — королева говорила с глубоким чувством. Каждое произнесённое слово делали её лицо всё более одухотворённым. — Вы на деле проявили смелость и благородство. Вы доказали, что чтите и уважаете свою королеву. Вы доказали, что готовы умереть ради неё. Так позвольте и мне по достоинству ответить на ваш поступок. Позвольте королеве достойно ответить на благородство Д'Альборе. Позвольте сказать, что отныне она считает его самым близким, самым преданным другом. Позвольте сказать королеве, что отныне она без раздумий доверит вам всё, даже свою жизнь.

— Ваше величество, право я не заслуживаю этих прекрасных слов, — начал было отвечать растроганный словами королевы Родриго, но она вновь остановила его.

— Вы заслужили каждое слово, дон Родриго. Равно, как и я, получила право высказать вам их. Здесь, во дворце, я впервые произношу такие слова, — королева на мгновение остановилась и тут же продолжила глубоко печальным голосом, — кому, как ни вам, дон Родриго, не знать этого. Вы лучше других знаете, как ко мне относится мой супруг, король. И не удивительно, ведь вокруг него столько красивых женщин… Мне только и остаётся…молча на всё смотреть и радоваться тем мимолётным мгновениям, которые король уделяет мне. Я не ропщу, дон Родриго, но порой так невыносимо видеть всё это. Слышать, как придворные втихомолку потешаются надо мной, называя «уродиной».

— Ваше величество…

— Это правда, дон Родриго. Я знаю, что некрасива. Я всегда это знала, но никогда не роптала на Господа. Он сотворил меня такой по желанию своему. У каждого свой удел, дон Родриго. Я знаю, но всё же это мне приносит страдания. Ваш поступок…сегодня…дон Родриго…пролился целительным бальзамом на мои раны…Ой, — неожиданно вскричала королева устремляя взволнованный взгляд на левую руку Родриго, — у вас кровь. Вы ранены! Аза! Аза! — громко воззвала королева.

Родриго перевёл взгляд на раненную руку. Струйка крови вытекала из-под рукава и, растекаясь по пальцам, стекала на пол. Он был так поглощён разговором с королевой, что и не заметил этого. Родриго почувствовал себя неловко.

Родриго быстро завёл раненную руку за спину и попросил разрешения удалиться. В ответ королева пригрозила ему указательным пальцем и внушительно ответила:

— Вы не уйдётё отсюда, пока ваша рана не будет осмотрена.

— Это пустяк, ваше величество. И он право, не стоит вашего внимания.

— Я сама буду решать, дон Родриго, что стоит моего внимания!

В комнате появилась Аза, служанка королевы. Она молча выслушала королеву и так же молча покинула комнату. Вскоре она снова вернулась, неся в руках всё необходимое.

Родриго только и оставалось, что поклониться. Что он и сделал. В следующие четверть часа он пребывал в совершенно неловком положение. Всё это время королева самолично за ним ухаживала. Вначале она заставила его сесть. Как ни отнекивался Родриго, как ни говорил, что не может сесть до тех пор, пока королева стоит рядом с ним, ничего не помогало. Она едва ли не насильно усадила его за стол. А следом за этим заставила закатать рукава. После чего с видом знатока обследовала рану. Обмыла её водой, смазала каким-то веществом и накрепко перетянула. Не раз Родриго порывался встать и уйти, однако каждая подобная попытка пресекалась строгим взглядом королевы.

Наконец, к огромному облегчению Родриго ему было позволено встать. Он незамедлительно воспользовался этой возможностью. Такая поспешность не могла не вызвать лёгкую улыбку на губах королевы. Она, по всей видимости, не только понимала его чувства, но и наслаждалась неловкостью Родриго.

Родриго уже собирался принести благодарность королеве за трогательную заботу о нём, а больше за тёплый приём и душевные слова, но ему не удалось этого сделать. В комнате вновь появилась Аза. На лице служанки была заметна тревога, которая тут же передалась королеве. На её молчаливый взгляд последовал немногословный ответ служанки:

— Прибыл капитан кирасиров. Он говорит, что у него есть приказ короля, который обязывает препроводить в тюрьму Родриго Д'Альборе!

Услышав эти слова, королева побледнела. Родриго же ободряюще улыбнулся ей и низко поклонившись, направился к выходу. Но тут же был остановлен взволнованным голосом королевы:

— Дон Родриго, будьте спокойны. Я немедленно отправлюсь к королю. Даю вам слово, дон Родриго. Уже завтра вы будете на свободе. Король не сможет мне отказать.

Родриго ничего не ответил на эти слова. Хотя его так и подмывало попросить королеву, не вмешиваться в события. Когда ещё выпадет такая замечательная возможность. Родриго не стал объяснять, почему рад такому повороту событий. Он лишь ещё раз молча поклонился и вышел из покоев королевы. Снаружи, за дверьми его встретил капитан кирасиров. Родриго молча передал ему свою шпагу и так же молча последовал за ним.

Шагая рядом со своим стражем, Родриго чувствовал необычную лёгкость. Он пришёл в отличное расположение духа. И не только приём королевы подействовал благотворно, но, по всей видимости, и лёгкое кровопускание. Следствие полученной раны. Ко всему прочему, он был убеждён в том, что король и одного дня без него не протянет. Родриго не сомневался, что увидит короля не позднее следующего утра.

— А как хорошо было бы провести в одиночестве месяц — другой. Пусть даже в тюрьме, — с мечтательным видом произнёс Родриго, вызвав этими словами удивлённый взгляд своего стража. Тот недоумённо покосился на Родриго. Уловив этот взгляд, Родриго легко рассмеялся и стал напевать мотив полюбившейся мелодии. Эту мелодию он впервые услышал на одной из улиц Гранады, недалеко от своего дома. Он возвращался домой, когда навстречу попалась группа бродячих музыкантов. Они шли по улице и напевали:

Дивный облик как река!

Что несётся к нам, журча!

и прохладой награждая!

Жажду взора утоляет!

Родриго напевал один и тот же куплет до тех пор, пока не оказался перед висячим мостом. Мост служил входом в мрачное здание королевской тюрьмы, стены которого возвышались в нескольких десятков шагов от места, где он стоял. Здесь он прервал песню и легко поклонившись, сделал приглашающий жест рукой своему стражу.

— Только после вас, сеньор!

Капитан кирасиров без излишних возражений последовал приглашению. Родриго направился вслед за ним. В таком порядке — капитан впереди, а Родриго сзади — они и перешли мост. Оказавшись у массивных дверей, капитан остановился и отвесил лёгкий поклон арестанту.

— Надеюсь, дон Родриго, со всем остальным вы справитесь сами!

Сказав эти слова, капитан отправился обратно. Чуть помедлив, Родриго окликнул своего стража. Тот остановился и повернулся к нему лицом.

— А вы не боитесь, сеньор капитан, что я убегу отсюда? — поинтересовался у него Родриго.

— И упустите такую прекрасную возможность отдохнуть? — послышался лёгкий смех. — Нет, дон Родриго. Меня больше беспокоит другой вопрос. Когда мне придётся за вами вернуться?