"Смертельный наезд" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)Глава 8Скотт выскочил из комнаты и бросился открывать. Друзья кинулись следом. — Куда это вы побежали? — крикнул отец Скотта. — Как будто стадо слонов! «Это полиция, — думала Кесси. — Но как она нашла нас так быстро? И как узнала, что мы здесь?» Скотт открыл дверь и произнес почти разочарованно: — А, здравствуйте, мистер Ольсон. Перед ним стоял сосед, лысый приветливый человек с морщинками вокруг глаз. В руке у него был красный металлический ящик с инструментами. Скотт отступил, пропуская его. Мистер Ольсон вошел в дом, вытер ноги о половичок и сказал: — Я просто хотел вернуть вот это. — Спасибо. Заходи, Эд, — сказал появившийся отец Скотта, забирая у него ящик. Друзья направились обратно в комнату. — Мы уже с ума сошли, — сказал Скотт, осторожно прикрывая дверь. — А я в самом деле решила, что это полиция, — призналась Кесси, бросаясь на диван. — Нужно успокоиться, — сказал Скотт твердо. — Нужно успокоиться. — Как? — воскликнул Эдди. — Ведь я убил человека! — С чего вы взяли, что это полиция? — спросил Скотт, понизив голос. — Ей нас не найти. У них нет никаких зацепок. А значит, нечего сходить с ума. — В самом деле, — сказала Кесси поспешно. Эдди стоял у окна, глядя на соседний дом. Он явно не слышал, что говорили друзья, поскольку находился в собственном мире. В мире страха и растерянности. — Я знаю, что мне делать, — сказал Эдди совсем тихо, обернувшись к ним. — Что? — спросила Кесси. — Я сдамся. — Нет, не сдашься, — возразила девушка, вскочив на ноги и подбегая к нему. Эдди, не глядя на нее, прижался лбом к холодному стеклу. Его лицо горело огнем. — Ты не сдашься, — повторил Скотт. — Ведь мы тоже замешаны. — Машину вел я, — возразил Эдди, еще крепче прижимаясь к стеклу. — Но мы были с тобой, — сказала Кесси. — И вместе решили скрыться. Причем ни у кого из нас не было водительских прав. — Если ты сдашься, то подставишь всех нас, — закончил Скотт. — Нет, — Эдди повернулся к нему. — Я скажу, что был один. Что сам взял машину. Что со мной никого не было. С чего бы им мне не поверить? — Нет, — сказала Кесси, положив руку ему на плечо. — Не разрушай свою жизнь. Осталось переждать всего несколько дней. — В самом деле, — добавил Скотт. — Всего несколько дней, и все будет нормально. Тебе станет легче. И всем нам. Я знаю. Они усадили Эдди на диван, устроились по бокам и целых полчаса старались его успокоить, убеждая не ходить в полицию. — Нужно подождать, — сказала Кесси бодро. — Конечно, нам тяжело, а тебе особенно, раз ты был за рулем. Но не забывай, что мы были с тобой, и мы не оставим тебя. — Мне все кажется, что случившееся — одна из ужасных шуток Уинкса, — признался Эдди, положив руки на колени. — Что он вот-вот откуда-то выскочит, рассмеется и крикнет: «Попался?!» Но это не шутка. Не шутка. Скотт отправился на кухню и через несколько минут вернулся с тремя банками колы и чашкой чипсов. Поставив поднос на широкий дубовый стол, поглядел на Кесси. Она слабо улыбнулась в ответ. «Хорошо хоть, что мы отговорили Эдди идти в полицию», — подумалось ей. Зазвонил телефон, и Скотт включил громкую связь. Раздался голос Джерри: — Эдди там? Его родители сказали, что он у тебя. — Да, я здесь, Джерри, — откликнулся Эдди. — Что случилось? — Ты просто не поверишь, — ответил брат. — Я должен был тебе перезвонить. — Что случилось? — повторил Эдди. Его лицо стало обеспокоенным. Скотт и Кесси застыли, прислушиваясь к голосу, доносившемуся из маленького динамика. — Помнишь, ты спрашивал меня про покойника? Про этого Тинкерса? — Да, Джерри. И что? — Эдди не мог скрыть нетерпения. — Так вот, когда я говорил с тобой, труп был здесь, — продолжал Джерри растерянно. — Но теперь он исчез. — Как? — воскликнул Скотт, склонившись над телефоном. — Исчез, и все, — ответил Джерри. — Как будто встал и ушел. |
||
|