"Смертельный наезд" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)

Глава 7 Естественное

— Уезжай! Уезжай! — крикнул Эдди, обеими руками тряся водительское сиденье.

— Не могу! — ответил Уинкс. — Они уже заметили нас. Смотри!

Все четверо обернулись к дому. Двое полицейских, один худой и высокий, другой толстый и низкорослый, глядели прямо на них, уперев руки в бока.

— Они достают пушки! — крикнул Эдди, прижавшись лицом к стеклу.

— Нет, — ответила Кесси. — просто ждут, пока мы выйдем из машины.

— Ладно, идем, — сказал Скотт, взявшись за дверную ручку.

— Но как они узнали? — простонал Эдди, не двигаясь. — Как попали сюда так быстро?

— Главное — ведите себя естественно, — сказал Уинкс, выключив фары, и обернулся к Эдди: — Особенно ты. У тебя получится. Эдди не ответил.

— Сделай глубокий вдох и сосчитай до десяти, — сказала Кесси. — Потом выходи.

Полицейские тем временем двинулись к ним.

— Как дела? — спросил коротышка.

Ребята, стоявшие на узкой дорожке, старались казаться спокойными.

— Вы живы или нет? — спросил все тот же полицейский. Его напарник снял свою фуражку, потом снова надел.

— Я жив, — пробормотал Эдди.

Кесси чувствовала, что он дрожит всем телом. Полицейские приблизились к ним.

— Сколько вы отсутствовали? — спросил высокий у Эдди, глядя на машину.

— Недолго, — ответил тот, нервно переминаясь. — Несколько минут.

— А что случилось? — спросил Уинкс, поправляя очки.

— Да ничего особенного, — ответил высокий полицейский, переведя взгляд на него. — Просто мы увидели, что дверь открыта, а машины поблизости нет, и решили последить за домом.

Скотт облегченно хихикнул. Остальные хранили молчание.

— Наверное, мы забыли ее закрыть, — сказал Эдди, глядя на Кесси. — Хорошо, что мы просто ездили в «Макдональдс».

— Наверное, сильно проголодались, — усмехнулся толстый полицейский.

Его напарник оставался серьезным.

— Нужно всегда запирать дверь. Особенно в субботу вечером. Сейчас кто только не шатается по улицам.

— Спасибо, — сказал Эдди, вымученно улыбаясь. — Очень мило с вашей стороны.

Неожиданно ожила рация, оставшаяся в полицейской машине, стоявшей через улицу.

— Приятного вечера, — отсалютовал ребятам высокий полицейский, и оба поспешили к своей машине.

* * *

Ребята вошли в дом. Друзьям пришлось целый час успокаивать Эдди. Они заставили его пообещать, что он никому не скажет о случившемся. Потом все разошлись по домам.

Кесси обрадовалась, увидев, что ее родители уже легли спать. Ей совсем не хотелось разговаривать с ними и врать о том, где она была. Ведь не сказать же им: «Мы взяли машину родителей Эдди, поехали кататься и сбили человека. Он умер. Но не волнуйтесь, нас никто не видел».

После того как она долго ворочалась в постели, ей приснилось, что она ведет машину.

Все едет и едет по бесконечной дороге.

Даже не знает, куда направляется.

Хотела остановиться, но не могла.

И понимала, что пропала. Совсем пропала.

Ее окружала зловещая чернота.

А она все не могла остановиться и ехала туда, куда вела дорога.

Шоссе было таким ухабистым.

Его покрывало множество колдобин.

Машина подпрыгивала и падала вниз. И каждый раз Кесси стукалась головой о крышу.

Как много колдобин!

И вдруг ей показалось, что машина едет, подпрыгивая на человеческих телах. Неужели такое возможно? Если бы только она могла остановиться… Но не получалось.

Девушка проснулась в холодном поту и посмотрела на стоявший на столике будильник. Пять двенадцать. Какая рань…

Но она знала, что больше не сможет заснуть.

Кесси совсем не отдохнула. Сон не шел из головы. Бесконечная черная дорога, покрытая телами…

Она громко застонала и подумала, не проснулись ли ее друзья?

Бедный Эдди.

Эдди Катц. Трусишка Катц.

Но теперь у него появилась резонная причина для страха.

И у всех остальных.

«Нет, — сказала себе девушка. — Это трудно забыть, но все закончилось. Закончилось».

Перед глазами встало лицо покойника, но она быстро отогнала ужасное видение.

Снова всплыла в памяти синяя с красным бейсболка. А потом — серые невидящие глаза.

Они глядели на нее обвиняюще.

«Что ж, — подумала Кесси. — Избавиться от страшного зрелища будет нелегко. Понадобится время. Много времени. Но я справлюсь. Все закончилось. Закончилось. Это был просто кошмарный сон. Такой же, какой я видела сейчас. Но теперь все закончилось».

Девушка лежала в постели до тех пор, пока не услышала, что встали родители. Тогда она быстро встала, натянула джинсы и свитер. Поглядев в зеркало, подивилась тому, что ничуть не изменилась.

Собственные зеленые глаза глядели на нее пытливо. «Я чувствую себя совсем другой, — поняла Кесси. — Я чувствую себя абсолютно другим человеком. Как странно, что внешне я осталась прежней».

Она долго приглаживала свои светлые вьющиеся волосы, потом спустилась к завтраку.

— Что ты делала вчера вечером? — спросила мама, уже сидевшая за столом с кружкой дымящегося кофе в руке.

— Ничего особенного, — ответила девушка.

* * *

В воскресных газетах не появилось ни слова о происшествии на Двенадцатой дороге. Кесси весь день следила за новостями по местному радио и телевидению, но и там ничего не сообщалось.

Неужели возможно, чтобы труп не нашли?

Конечно, на Двенадцатой дороге движение не очень интенсивное, но каждый, кто пересечет переезд Хэнсона, увидит лежащее на шоссе тело.

Девушка в растерянности позвонила Скотту, но тот не мог разговаривать о случившемся, поскольку родители были рядом.

Утром в понедельник Кесси вышла в ночной рубашке на крыльцо и развернула лежавшую там газету, уверенная, что теперь-то уж точно прочтет о наезде.

Поеживаясь от утренней свежести, она быстро пробежала заголовки. Сообщалось о трех разных дорожных происшествиях в Эвондейле и еще двух на севере от городка. Но не было ни слова о смертельном наезде и брошенном трупе.

Об убийстве.

Дрожа сильнее, чем от холода, девушка кинулась в дом и захлопнула дверь.

Вечером, после ужина, Кесси сказала родителям, что пойдет к Скотту заниматься. Но понимала, что ей будет вовсе не до уроков.

Когда они со Скоттом остались в его комнате одни, она уселась на диване по-турецки и спросила шепотом:

— Что происходит? Труп будто исчез?

— Может быть, его не нашли, — предположил Скотт, расхаживая взад-вперед. — Может быть, он все еще лежит там.

— Два дня? При свете солнца? — спросила девушка громко, забыв об осторожности.

Парень приложил палец к губам и поглядел на дверь.

— Не волнуйся. Твои родители думают, что мы занимаемся, — сказала Кесси. — Они не придут сюда.

— Верно, — Скотт нервно хохотнул. — Им в голову не придет, что мы говорим об убийстве.

— О несчастном случае, — поправила девушка. — Не говори, как Эдди.

— Кстати, как у него дела? — спросил Скотт.

— Я его не видела, — пожала плечами Кесси.

— Может быть, попробуем позаниматься? — спросил парень, привалившись к дубовому книжному шкафу.

Девушка покачала головой.

— Я хочу отправиться туда и посмотреть, не лежит ли труп там до сих пор.

— Ни за что, — скривился Скотт.

— Почему? — спросила Кесси.

— На чем? Мои родители дома. Не скажем же мы: «Дайте нам ключи от машины. Нам захотелось прокатиться».

— А мы не будем их спрашивать.

— Не дури. Они обязательно все услышат, — парень вздохнул и оторвался от шкафа. — Послушай, Кесси, ведь очень хорошо, что в новостях ни о чем не сообщают.

— Почему? — она недоуменно уставилась на него.

— Это значит, что нас не разыскивают. И бояться нам нечего. — Парень вытянулся и достал рукой низкий дощатый потолок. Его рубашка задралась.

— Откуда ты знаешь? — спросила Кесси. В этот момент постучали в дверь.

— Что тебе, мама? Мы занимаемся! — сказал Скотт раздраженно.

Но вместо мамы появился Эдди.

— Надеюсь, я вам не помешал? — спросил он, краснея.

— Мы просто разговаривали, — ответила Кесси и протянула руку, чтобы закрыть дверь. Отсюда было видно, как родители Скотта смотрят телевизор в гостиной.

— Что случилось? — спросил Эдди, поглядев на Скотта, потом на Кесси и направившись к дивану.

Девушка подвинулась, давая ему сесть. Краска постепенно сошла с его лица, и оно приобрело обычный цвет.

— Кесси переживает из-за того, что о нашем… происшествии не говорят по телевизору, — объяснил Скотт негромко.

— Я тоже, — признался Эдди. — Это так странно, правда?

— Мне хочется поехать и посмотреть, на месте ли труп, — сказала девушка.

У Эдди перехватило дыхание, он закашлялся и сказал:

— Только без меня. Я туда не вернусь.

— Но неужели тебе не интересно? — возразила Кесси. — Разве не хочется узнать, нашли его или нет?

— Нет, — ответил Эдди. — Я пытаюсь забыть о случившемся. И мне совсем не хочется возвращаться туда. В самом деле. Иначе перед глазами вновь будет стоять эта сцена. Я не хочу ехать. Не хочу.

— Ладно, остынь, — сказал Скотт дружелюбно. — Мы туда не поедем. Никто из нас.

Лицо Кесси стало растерянным.

— Но что же нам тогда делать? Ничего?

— Вот именно. Ничего, — ответил Скотт. Он остановился и поглядел на Эдди. — Я кое-что придумал. Нам поможет твой двоюродный брат.

— Джерри? — Эдди удивленно поглядел на него.

— Ага. Твой брат Джерри. Тот, что работает в морге.

— И как он нам поможет? — спросил Эдди. — Откуда ему знать, почему эта история не попала в газеты?

— Но он знает, нашли тело или нет, — сказал Скотт.

— Верно! — воскликнула Кесси, вскочила с дивана и схватила трубку телефона. — Давай, Эдди, звони ему.

— Постойте… — начал тот.

— Просто спроси его, не поступал ли к ним Брандт Тинкерс, — сказала Кесси, протягивая ему трубку.

— А что ответить, если он спросит, зачем мне это знать? — Эдди с несчастным видом глядел на телефон.

— Придумаешь что-нибудь, — ответила девушка. — Давай скорее!

— Погоди, — сказал Скотт, надавив на рычаг. — Включи громкую связь, чтобы мы все услышали.

— Я не помню номер, — выдавил Эдди, взяв трубку. — И не знаю, работает ли Джерри сейчас.

— Не валяй дурака, — сказал Скотт, нависая над ним.

— Ну… ладно, — тяжко вздохнул Эдди.

Он позвонил в справочную и узнал номер городского морга, потом набрал его.

Все трое прислушивались к гудкам, склонившись над телефоном. Раздался хриплый голос секретаря, потом Джерри.

Братья трепались ни о чем около минуты, потом Эдди перешел к делу и спросил, не поступал ли покойник по имени Брандт Тинкерс.

— Поступал, — ответил Джерри удивленно. Кесси вскрикнула.

Друзья переглянулись, потом уставились на телефон.

— Да, — повторил Джерри. — Труп нашли в субботу ночью. Еще теплый. Его сбили на дороге и скрылись. Повреждения очень тяжелые. А ты что, знал его?

— Нет. Нет, Джерри, — выдавил Эдди.

— Он был бизнесменом. Каким-то банкиром или вроде того, — продолжал Джерри. — Его семья держит все в тайне, чтобы помочь полиции. Кажется, та изо всех сил ищет тех, кто его сбил.

Повисла напряженная тишина.

— Это все, что мне известно, Эдди, — сказал, наконец, Джерри. — А все же, откуда ты знаешь про этого мужика? Ведь о нем не писали в газетах.

— Ну, один мой знакомый знает его сына, — соврал Эдди, глядя на Кесси.

Он положил трубку, и его глаза наполнились страхом.

— Вы слышали, что сказал Джерри? Он сказал, что полиция вовсю ищет нас. Мы точно попадемся! Я знаю!

В этот момент раздался громкий стук во входную дверь.