"Золотой Лис. 1-2 часть" - читать интересную книгу автора (Иващенко Валерий)

Глава 22. Лис на винограднике



Почтенный и ещё только что степенный лорд Шим шарахнулся от парня, как от прокажённого. Пусть он и по жизни едва ли выглядел этаким мирным голубем, но сейчас старикан аж подпрыгнул от возмущения.

— Ну знаешь, мастер Питт! Я солидный некромант с королевским патентом и почти незапятнанной репутацией — но это не повод тащить в мою башню всякую гадость!

Подумаешь, а делов-то всего. Питт только что вернулся от подножия башни, где сняв доспехи предавался вовсе не такому уж непривычному, но и не свойственному солдату занятию. Хотя, по правде рассказать, иных одна только подоплёка того заставила бы восхищённо ахнуть…

Хлопоты и весьма пышная церемония, во время которой старый лорд торжественно вручил ярлу эльфов просиявшую радужным светом хрустальную корону, едва не затмили главного. Главного, о чём настойчиво твердила уже потом его несносная и в то же время ставшая гораздо более покладистой дочь. На пару с Камиллой разбирая да приводя в порядок одежду и пожитки отца после визита в сокрытые в тенях земли перворождённых, Муэрта обратила самое пристальное внимание на неказистую сухую веточку с едва наметившимися почками, которую помешанные на всяческой зелени эльфы сунули чёрному гостю то ли традиционным подарком, то ли мелкой взяткой.

Сам лорд Шим тогда повертел стебелёк в руках. И хотя немало подивился малахольности остроухих и их пристрастиям, всё же поблагодарил со всею возможной сердечностью. Сунул в чехольчик к волшебным палочкам, на всякий случай — чтоб не поломалась и не потерялась — и забыл.

Но верно говорят люди знаюшие (да и не-люди тоже), что у женщин на всё имеется свой взгляд и своё мнение! Муэрта обнаружила находку, когда вытряхивала и протирала пыль странствий — по части стремления к чистоте она давала фору папеньке, относившемуся ко всяким условностям с великолепным пренебрежением.

Так вот. Присмотревшись и принюхавшись к веточке, девица затем скосила глаза на свой маленький сад, устроенный с солнечной стороны чёрной башни по совету Ридда и ныне процветающий стараниями тут же налетевших цветочных феечек. Сложила в уме два и два, да и поскакала советоваться к своему милому другу.

Сам Питт тогда обретался неподалёку. Дело в том, что среди поднятых тестем скелетов и ошивавшихся по окрестным лесам привидений обнаружилось несколько не совсем уж пропащих. И хотя владению оружием да боевой магией обучать тех пришлось бы ещё долгонько, парень со вполне похвальным терпением воспитывал из этих жутковатых доходях толковых сержантов. Хм-м… не иначе, как сам рассчитывал на должность капитана дружины — потому как хозяин чародейской башни постепенно уже соглашался с доводами преобразовать мрачное логово некроманта в современное, густонаселённое и процветающее лордство.

Что именно парень тогда ответил Муэрте, они оба толком и не помнили (а уже учёные горьким опытом новобранцы старательно отвернулись). Но вот неказистая веточка оказалась саженцем белого винограда, причём напрочь неизвестного сорта.

Дальнейшее, в общем-то, понятно и вполне представимо. Колдовских умений Муэрты, во многом унаследованных от маменьки, волшебницы Земли, помноженных на кое-какие познания Питта и даже пару фраз чародея, который ради такого случая даже оставил свою лабулаторию и сунул нос в старинные фолианты — всего того хватило. Осторожно, едва дыша разрезать веточку на части (чтобы по одной почке на каждой!) и не повредить при том. Прикопать в уже подготовленных местах, да со строжайшим соблюдением весьма тайных ритуалов припечатать сверху заклятьем… короче, морока получилась ещё та.

Лорд Шим кое-как крепился, когда его постоянно отвлекали то наложить жуткое заклинание ускорения роста, то окурить самой чёрной магией против виноградной тли, а то и попробовать первую, ещё полузелёную ягоду. Причём молодёжь радовалась и веселилась результатам так, словно когда сам чародей много лет назад, потея от волнения, в самый первый раз сделал своими руками настоящего зомби.

Потом снова ускорить созревание, да погонять долгоносиков и повадившихся грызть лозу бешеных осликов из сумеречной рощи. Постепенно лорд Шим обнаружил, что ему и самому нравятся эти новые хлопоты. И даже просто смотреть, похохатывая, на шаманские пляски и камлания меж лозы этой парочки, сидя на крыльце в свежевыстиранной Камиллой робе и покуривая на чистом воздухе трубочку.

И вот сегодня, притащившийся в верхние покои Питт находился в таком замешательстве, что задумчиво добыл из обретавшегося за пазухой замшевого мешочка гадальные кости и бездумно сыпанул из пригоршни на столешницу…

— Эти столь невинные с виду кубики сделаны из костей таких жутких демонов, что даже и мне как-то не по себе, — ядовито и жёлчно процедил лорд Шим, кое-как отклеившись от стены и с неудовольствием ощущая свои подрагивающие конечности.

Питт же пожал плечами и обмолвился в том духе, что хорошему солдату магия не навредит. И хотя никто в башне не считал этого рубаку простым солдафоном, которым тот по привычке прикидывался, старый чародей понял верно.

— Тут, лорд Шим, такое… — в нескольких словах Питт поведал, что два рядка высаженной и взлелеянной лозы, ускоренной в росте чародейскими заклятьями, уже дали виноград. И по какому-то наитию, он вместе с Муэртой большую часть гроздей пустил на вино.

— Так вот. Когда я попробовал ту лёгонькую шипучку на вкус, она полыхнула светящимися искрами в моих руках.

Только сейчас чёрный волшебник оторвал остекленевший взгляд от древних рун, беззастенчиво показанных кубиками судьбы, и поднял его на парня. Крепок, силён и искушён в воинской науке — таковое представлялось первому впечатлению. Но в то же время, лорд Шим немало изумился, когда обнаружил, что этот громила весьма начитан и даже обладает некоторыми зачаточными познаниями в причинно-следственной логике. Не говоря уж о том, что рук хорошего солдата всякая работа слушается…

— Питт, демоном-вседержителем прошу, — кое-как, с пересохшим горлом выдохнул некромант. — А сейчас, осторожненько-осторожненько убери кубики обратно в чехол. И никогда боле — слышишь, никогда больше не доставай их!

Наверное, что-то такое всё же прозвучало в голосе чародея, потому что Питт, ко всему относившийся с беззаботностью молодости и нахальством опытного солдата, на этот раз послушался.

— И наше счастье, что никто из ныне живых не знает, что же напророчили нам эти руны, которые старше даже нашего мира! — откровенно подрагивавшая рука старого чародея указала на стол.

Питт сглотнул судорожно, чуть побледнел от волнения, но пальцы его уже проворно завязывали тесёмочку на горловине чехла. Он понял… хотя и на сей повод имел своё мнение. Ах, если б он в тот момент послушался мыслишки, что по поводу этих светящихся загогулин не худо бы посоветоваться со всезнайкой Риддом! Вот тогда бы и обнаружилось, что хитрый лис прекрасно знает гномьи знаки, некогда от безделья или забавы ради изображённые на кубиках безвестным подгорным мастером. Но Питт вскоре забыл о них, увлечённый злободневными хлопотами. И обомлевшая История, тихо выдохнув от недавнего ужаса, вновь, на пробу крутанула своё колесо.

Фу-у-ух! Бывает же такое…

Неотрывно следя за руками парня, которые вновь повесили на шнурок и спрятали за пазуху клочок замши, лорд Шим поведал затем, что уж больно похожи эти безделицы на когда-то встреченное в старой книге описание некоего могучего артефакта. И что судя по приметам, простому смертному эти кубики просто оторвали бы или сожгли руки.

— Хотя… если я верно понял, в твоих жилах тоже сыщется капля древней королевской крови? Потому и не опалило, — лорд Шим кивнул своим мыслям и ещё трясущимися руками плеснул себе из притащенного Питтом кувшина.

— Да ничего не светится, — с наслаждением выдохнул он, промочив пересохшие от волнения губы добрым глотком лёгкого белого вина.

Молча Питт взял в ладонь наполовину опорожнённую чарку и — о чудо! — напиток в крепкой руке озарился лёгким сиянием, а с поверхности с шипучим треском слетело несколько искорок.

Чародей хохотал как мальчишка. Запрокинув голову и сотрясаясь всем телом, он опустился в своё кресло и восхищённо закрутил головой.

— Это означает, Питт, что ты настоящий лорд и вскоре станешь отцом. Гм! А я, соответственно, дедом?

Немало сконфуженный Питт признал, что вот именно последнее и смутило его. Вернее, как к тому известию отнесётся некий папенька — могучий чародей… под конец речи он непроизвольно затаил дыхание, слегка неуютно чувствуя себя под этим ироничным прищуром из-под кустистых бровей.

Ведь на самом деле главное, а также что оно означало и что из всего этого следует, в этой комнате так и не прозвучало. Да и правильно, между нами-то говоря. Нечего воздух сотрясать, тут думать ещё и думать надо…

— А я отнесусь весьма положительно. Хотя и поинтересуюсь — как же на это смотрит некий молодой нахал, соблазнивший мою юную и непорочную дочь?

Если чародей рассчитывал смутить или хотя бы застать врасплох бравого Питта, то здесь он немного просчитался. Потому что тот усмехнулся облегчённо.

— Знаете, Ридд как-то заметил — намашешься железом с моё, успокоишься. После недавних событий меня и впрямь что-то потянуло… — Питт задумчиво почесал подбородок. — Не то, чтобы совсем уж к покою, но вот к несколько иным занятиям точно.

Лорд Шим покачал головой. Опять тут обнаружился лисий следок исчезнувшего как обычно в тенях Ридда! А затем вкрадчиво поинтересовался — тогда с какой целью некий громила муштрует на задворках башни банду не банду, но отряд вояк точно?

Питт пожал всё ещё непривычно голыми без веса кольчуги плечами. В том году он думал было побороться за сержантский шеврон в баронской дружине. Даже пролистал учебник полевой тактики и несколько уставов. А тут целая орава неприкаянной нечисти, которая от скуки уже и на глупости горазда!

— Но чую, придётся крепко поработать. Иные принципы, иные способы ведения боя. Устав караульной службы придётся полностью пересмотреть — равно как и порядок патрулирования и доставки сведений. А как подумаю, что надо будет изобретать новую тактику, так и вовсе тоска берёт, — поведал доверительно подавшийся вперёд Питт. — Мало того, это всё должно прочно базироваться на продуманном снабжении, и соответственно, крепком хозяйстве да полной казне.

Чародей покивал на всё это и даже заметил, что окажет этим несомненно полезным замыслам самую решительную поддержку. Хотя и непонятно ещё, с кем воевать придётся?

Парень уже очнулся, откинулся назад. И хотя немного сердился на себя (опять ты выдал себя! — как одёрнул бы Ридд), но смущения своего не выдал.

— Ваша башня, лорд Шим — это ваш дом. А я хочу внести Муэрту на руках через порог своего. Пусть даже земли под него придётся отвоевывать у братца, да хоть бы и у Диких Земель!

"Этот сможет" — одобрительно подумалось старому чародею. — "На земле стоит весьма крепко, но и в завтрашние тучи поглядывает"

— Брата, который барон Шарто, пощипать хоть и заманчиво, но весьма чревато. И не потому, что он скоро сядет на трон — а просто, я ведь давал гарантию неприкосновенности его земель со своей стороны, — лорд Шим хитро прищурился, и только пролетавшая в это время рядом цветочная феечка приметила мелькнувшую в этих глазах улыбку. — Потому, лорд Питт, давай поднакопим немного силёнок. А пока что, мне нужен твой совет…

Синие глаза молодого воина некоторое время так пристально изучали чародея, что тот на миг ощутил себя неуютно и даже отогнал мелькнувшую было шальную мыслишку, что перед ним на самом деле переодетый и чуть изменивший внешность барон Шарто.

А Питт протянул чуть вперёд руку и воздел кверху палец. Его намерения не остались незамеченными — трепещущее сияние немедля опустилось на кончик. И парень нарочито негромко, убедительно поставил цветочной феечке задачу.

— Проследи отсутствие досужих ушек, малышка. Тут будет секретная политика. Насчёт… немного расширить наши виноградники.

Просиявшая по поводу последнего уточнения феечка усердно закивала. И тут уже не стоило бы даже сомневаться — если вдруг что, то поднимется такой тарарам — да и сама малявка вскоре обзаведётся сделанным искусником Соломоном ведёрком из истинного серебра.

— Камилла? — как бы сам у себя поинтересовался Питт, разлив по чаркам не замедлившую нежно просиять в его руках беленькую шипучку.

Если тут кто и удивился, так вовсе не лорд Шим, замечавший вечерами этого громилу то с зубодробительным справочником эльфийских и гоблинских рун, а то вдруг с романом о похождениях герцога рю Шелье — но поверх испещрённой какими-то воинскими пометками карты лордства.

— Не направил ли её сюда мастер Ридд, чтобы… держать будущего короля на коротком поводке? Дескать, через плод да силой моего чёрного искусства…

Питт задумчиво погладил краем чарки подбородок, мимолётно улыбнулся аромату, навеявшему воспоминания о чём-то весьма нежном, и лишь потом отозвался, упрямо не встречаясь с собеседником взглядом.

— Вы мне этого не говорили, лорд Шим — а я, со своей стороны, этого не слышал. Замечу лишь, что идея укрыть Камиллу здесь принадлежит вашей дочери. И Ридди не подбрасывал её Муэрте.

Первое время старый чародей подумал, будто ослышался. Но всё же, тут понамешано столько смыслов, что есть над чем поразмыслить. Заподозрить свою дочь? Хотелось бы ещё понять, в чём.

— А как насчёт другого…

Парень усмехнулся, на этот раз не пряча от волшебника синевы своих глаз.

— Нет уж, продолжим о первом. Если бы родился мальчишка, то король запросто мог бы одарить титулом и клочком земли, тем самым дав шанс появиться новой рыцарской династии. В конце концов, в истории таковое не редкость, а скорее обыденность. Но коль скоро девчонка… я в любом случае не дам пропасть племяннице и позабочусь о ней как о своей дочери.

Он снова с видимым наслаждением пригубил из своей чарки и вернул её на стол.

— Насчёт другого… спору нет — Камилла симпатичная деваха, в своё время Ридд даже пытался подбить клинья. Но вот соображения у неё откровенно побольше, чем о блондинках говорит молва.

А сам Питт в это время старательно прикрыл рот (как ему частенько советовал не стану и говорить кто) и добросовестно прикидывал — как тут поступил бы хитроумный приятель? И отчего это слегка светящаяся руна, которую тот изобразил на мертвяковском двуручнике, не имеется в словаре — невзирая даже на мимоходом проронённое тестем замечание, что справочник самый полный, какой только и можно сыскать. Хорошо ещё, что сам чародей оружием не интересуется и, соответственно, ни о чём не проведал.

— Ну ладно, неведомым планам Ридди то всё вроде бы не мешает…

Удивительно — степенный чародей тоже этак симптоматично замолчал, словно пойманный на краже клубничного варенья мальчишка. Но потом весь вечер задумчиво помалкивал, иногда сердито, иногда с усмешкой пыхкая своей трубкой. И когда он покачивал головой своим думам то ли с неодобрением, то ли же с восхищением, то понятное дело, и улетавшие в небо клубочки дыма оборачивались соответственно то в пурпурно-дымчатые сердечки, а то и в нетопырей, странным образом не боявшихся света вечернего солнца и с противным попискиванием носившихся вокруг башни.

И тогда задумавшаяся о чём-то Муэрта, которая к вечеру притомилась и прискакала к своему ненаглядному просто посидеть рядом, то хмурила бровку, а то вдруг неожиданно мягко улыбалась.


Природа спала, словно на свете нет иных погод. Иных времён и других в воздусях веяний… дремала перед приходом зимы подобно соне, который поутру одним глазком смотрит на циферблат — и тихо улыбнувшись мыслёнке, что нынче выходной, с блаженным вздохом переворачивается на другой бок. С тем лишь, чтобы обняв милую подружку и всем телом ощутив, прочувствовав тёплую негу постели, опять погрузиться в нечто невыразимо приятное и уютное.

Зима не торопилась показывать ледяные зубки — уж эта земля вплотную лежала к морю, а потому весьма неохотно поддавалась морозам. Лишь в полночь, воровато оглянувшись на сияющие в небе луны — не выдадут ли? — она решилась. Высеребрила инеем овеваемый всеми ветрами флюгер на шпиле донжона, где вертлявый лис сторожко принюхивался во все стороны. Чуть упрямее изогнула его гордо задранное пышное украшение. Подумав немного, вняла немой мольбе Соль и щедро вызолотила животину — от симпатичной подпалинки на кончике хвоста до чутко улавливавших ветры вибрисс на носу…

Ридд проснулся резко и внезапно, словно перед этим не было полной мерой откушанных сладких безумств и милостиво принявшего парочку в свои объятия беспробудного сна. Надо же, ни в одном глазу, как говорится.

Я тут ни при чём, — сокрушённо признала Флора. — В иные моменты ты поступаешь необычно — даже не отдавая себе отчёта, но тем не менее оказываешься прав.

Меана сладко дремала рядом, прижавшись щекой к плечу и разметавшись остальными частями в обворожительной наготе. Да уж, королева Марго щедро одарила свою дочь, а кровь перворождённого ярла изящно отлакировала красоту грацией совершенства… ускользнувший с ложа Ридд осторожно укрыл свою ненаглядную полуэльфийку. А в качестве отвлекающего маневра подсунул той подушку. Меана нежно мурлыкнула, обняв добычу, и снова затихла.

Чуть склонив голову и прислушавшись к тишине, парень озаботился одеждой. Покачал отрицательно приоткрывшему было алые глаза дракончику, но всё же прихватил с собой и трость.

— Что будет угодно милорду? — Энрике с лёгким поклоном надвинулся из темноты в главной зале.

Впрочем, темнота лишь таковою казалась, находясь в сладостном самообмане. Ридд по некому наитию озаботился кое-чем из маменькиного наследства. В самом деле, куда как полезно для здоровья. Да хотя бы и просто не слететь с лестницы — с немалым риском сломать себе что-нибудь о ступени.

Поскольку на шее однорукого парня сейчас тускло поблёскивала серебряная цепь с вычурной свистулькой, то догадаться немудрено — сын дал отдохнуть уставшему от сегодняшних хлопот отцу. Да и то сказать, за полночь уже…

— Всё ли спокойно, мой Патрик? — бесстрастно и как бы между прочим поинтересовался будущий лорд у своего будущего мажордома.

Стоило беспристрастно признать, что если отвернуть взгляд и не обращать внимания на лишённый некоего дребезжания и усталости голос, то ничем от прежнего ответ этот и не отличался бы. Те, кому надо, отдыхают, у ворот и на сторожевой башне по одному солдату дежурят. Трое демонов в конском обличье, едва не вытоптавших лозу возле замка, изловлены и определены до выяснения обстоятельств на конюшню…

— Диего?

И вновь мажордом не подвёл. С лёгким поклоном он поведал, что с вечера брат поехал отвозить виал с суслом в дальнее село у скалистой гряды, искусно и весьма естественно затесавшись меж прочих гонцов. И сейчас уже наверняка покинул пределы баронства, направляясь к указанной милордом цели — вместе с парой солдат — все одетые под ищущих работу обычных наёмников. Незачем привлекать внимание, да и остальным знать, что тут к чему. К тому же, на юге зашевелилась тьма, надо поспешить…

Сердце Ридда дрогнуло, а в глазу предательски защипало. Спасибо, парни!

— Разбуди отца, я хочу осмотреть подвалы. А сам прихвати виал с трехгранной крышечкой из моих припасов и держись пока в тени. Да не вздумай попробовать, там травки понамешаны те ещё! Проверь потихоньку те закоулки, где мой прадед замуровал того ловеласа, и за колодцем, где колдунья… ну, да ты сам должен знать.

Миг-другой прошли в такой тишине и неподвижности, что обеспокоенно зашевелилась даже светившая в руке мажордома феечка. Но Энрике Патрик семнадцатый понял. Есть кое-какие старые дела, о которых знают отцы, но которые лучше бы не оставлять долгами или грузом на совести сыновьям…

Какие там фамильные секреты существуют у мажордомов, хороший лорд никогда не вникает, оставляя то предметом профессиональной гордости слуги. Потому Ридд ничуть не удивился, когда, неспешно спустившись к полузабытому уже ходу под галереей, застал здесь Патрика-старшего. Полностью одетого, с надёжным масляным фонарём и даже вернувшего себе цепь как символ первоочерёдности старшинства.

— Я весь к вашим услугам, милорд. Хотя и должен предупредить — то из ценных припасов, что не разграбила королевская солдатня, пришлось продать, — проскрипел старый мажордом.

Ох, как же чесались у Ридда руки! Ухватить этого пройдоху за грудки и тряхнуть так, чтобы лязгнули хотя бы и немногие оставшиеся у того зубы…

— Патрик, ты мог бы обвести вокруг пальца кого угодно, да только не меня. Ты ведь сказал вполне достаточно, чтоб я мог догадаться — но слишком мало для остальных. Открывай!

Нет, на замковых погребах отродясь не бывало замков или столь обожаемых коронерами печатей, как предположил бы непосвящённый. В замке барона Фернандо полностью доверяли слугам. А тех же весьма немногочисленных, кто доверия не оправдал… однажды на глазах малолетнего Ридда отец печально и прилюдно отвернулся от такого. Что потом сделали с жуликоватым постельничим свои же, не будем вспоминать ближе к ночи? И без того понятно.

Патрик задрожал, словно его прохватила промозглая осенняя сырость, но трясущейся рукой растворил перед своим лордом добротную дверь в подвалы…

Мимолётно Ридд положил ладонь на массивные, отполированные до древесного узора дубовые перила и усмехнулся, ощутив в одном месте чуть заметную даже сейчас выщербинку. Как он тогда красиво слетел вниз, оступившись на лестнице в подростковом стремлении поскорее доставить наверх поднос с яствами, не хотелось и вспоминать. Как летел кувырком, даже и не помнится — хотя массивный серебряный кувшин с вином слегка сплющился от удара о дубовые перила. Но поднявший его за шкирку Перес наказывать тогда не стал, лишь поинтересовался сквозь зубы — не сломал ли малец себе чего?

Надо же, сколько лет прошло, а всё ещё помнится… наконец, миновавший второй пролёт Патрик впереди чуть прошёл и остановился, высоко подняв свой фонарь и высветив жалкое убожество пустых погребов.

Сзади еле слышно, предательски скрипнула как обычно семнадцатая ступенька. И бросивший через плечо взгляд Ридд украдкой погрозил кулаком неясно мелькнувшему в полутьме лицу Энрике, тут же принявшему виноватое выражение.

А демонстративно ничего не заметивший Патрик печально обвёл взглядом картину вопиющей пустоты.

— В остальных клетях и отнорках одно и тоже, милорд.

Ну-ну, можно подумать… в любой норе хороший лис обязательно сделает как минимум один запасной выход. Понятное дело, вон из-за той полки, старательно поломанной и нарочито непривлекательной, имелся ход в соседние отделы заднего двора, где лишь недавно затихла возня с опускаемыми сверху бочками. А уж винные подвалы, прорытые в соответствии с кое-где имевшимися известковыми кавернами естественного происхождения, тянулись общей длиной на много лиг. И доподлинно каждый уголок их известен был весьма и весьма немногим.

Ридд был в числе тех самых, которые весьма и весьма. Ну скажите, какой мальчишка откажется вместе со старшими братьями полазить в таких замечательно страшноватых подземельях? То погонять не воображаемых, а очень даже реальных призраков — а то и разыскать зарытый капитаном Киддом клад, оказавшийся старинной, четырёхгранной бутылкой с прокисшим почти до уксуса этак трёхсотлетним вином…

— Скажи мне вот что, Патрик, — Ридд старательно придал своему голосу чуть скучающее выражение, нажав потайную пружину и запросто открыв чёрное пространство хода. — Если я верно понял, моя покойная маменька тоже участвовала в изготовлении вина? Хотя она и не совсем чтобы леди.

Нет, определённо — мелькнувшее на лице пожилого мажордома растерянное выражение Ридду вовсе не померещилось!

— Видит пресвятой Динас, я не хотел то ворошить. Однако на прямой вопрос своего лорда вынужден ответить…

Да, всё верно предположил парень! Законная баронесса в то время уже сильно хворала. Да и возраст, опять же. А потому гораздо терпимее обычного относилась к похождениям полновластного хозяина замка и земель. Тем более, что два года именно молодая травница из села Кейрос давала воистину замечательное вино, потом продававшееся под торговыми марками "Чёрная жемчужина" и "Поцелуй ведьмы". И настолько удачными оказались те весьма урожайные годы, что финансовое благополучие баронства взлетело просто на блестящую высоту.

И хотя почти всё то вино уже оказалось продано, где-то в отнорках наверняка сохранился бочонок-другой того самого урожая. Конечно, для пущего порядка стоило бы привлечь Переса, знавшего своё хозяйство вплоть до каждой бутылки. Но старина нынче так набрался проб с каждого виноградника, что теперь добудиться его не представлялось никакой возможности. Да и пусть отдыхает — посвящать винаря в иные подробности, право, не стоит…

— Вот, — не скажу каком месте Патрик свернул в проём и замер возле трёх весьма симпатичных бочек на мощных, чуть покосившихся от времени козлах. Поставив фонарь на соседнюю полку с кувшинами рядового вина, мажордом печально замер, скрестив на груди руки и словно устранившись от происходящего.

Коснувшись рукой одной ёмкости, Ридд невесело хохотнул.

— Всё ещё не доверяешь, пытаешься проверить, старый хрыч?

Подхватив фонарь, он вышел в центральный коридор и некоторое время прислушивался даже не к звукам и не к полузабытым запахам. То ли к эху давно минувших событий, а возможно, и к своему наитию. Вернувшись чуть назад, Ридд нырнул в боковой отнорок и поднялся на несколько ступенек в темноту, которую хорошо скрывал выступ известняка и которую нипочём не обнаружить при беглом осмотре. И с колотящимся от волнения сердцем остановился перед ничем с виду не примечательным бочонком, почти полностью сокрытым в стенной нише. Кажется, сердце вело именно сюда…

Ах, как же предательски дрожали протянутые пальцы! Но всё же, ладонь Ридда коснулась почерневших от времени дубовых клиньев на боковине.

Ай! — взвизгнула дриада, когда по всему естеству сладко сыпануло морозцем. Впрочем, совсем не так, как от лапочки-Меаны. Странно согретый одним лишь мимолётным воспоминанием, парень смелее погладил свою находку и лишь сейчас оглянулся на бледного спутника, с которого в этой прохладе подземелий пот уже катил градом.

— Продолжай, Патрик, — мягко и в то же время властно произнёс голос уже не просто парня, а потомка древнего рода.

Мажордом рухнул на колени и затрясся так, что казалось, безносая уже занесла над ним свою жуткую косу.

— Пощадите, милорд, — кое-как прохрипел он посиневшими губами.

И всё же, не слуге противиться воле лорда! Чуть наклонившись, Ридд приблизил лицо и заглянул в лихорадочно блестевшие глаза, в которых, казалось, плясал не огонёк фонаря — а подступающее безумие. И где-то там, на самом донышке души, прочёл неумолимую и безжалостную правду…

Несколько лет назад, когда ещё крепкий тогда мажордом вернулся из Нахтигейла, где лично присутствовал во время усекновения главы своего барона на Старой площади, он долгое время молчал. Храня на губах жёсткую складку, не разжимал их. И лишь потом, когда жизнь потихоньку начала брать своё, а память о тех страшных событиях стала улегаться…

— Я был осторожен, мой лорд. Услышал ненароком словцо там, словно невзначай повернул мимолётный разговор здесь, — Патрик рванул ворот, и лишь серебряная прочность хозяйской цепи остановила этот страстный порыв.

Словно опытный коронный сыскарь, не одну собаку съевший на своей работе, оставшийся на разгромленном хозяйстве Патрик принялся искать все мельчайшие ниточки и следочки, припоминать малейшие подробности. Даже подключил к тому обоих сыновей, выдернув из мрачной апатии и поселив в их сердцах крохотный огонёк надежды.

— Но всё оказалось тщетно, милорд!

Народу в баронстве тогда погибло немного, больше досталось хозяйству и разграбленным припасам. Где жители да слуги успели уйти и спрятаться, где ушлые сельские старосты сумели договориться с солдатнёй и откупиться от этих карателей. Но Патрик знал, что ему искать.

— Барон Фернандо был видным мужчиной и горячим, настоящим лордом. Я прошёлся по каждому следочку его похождений. И — никого в живых, — голос Патрика дрогнул, и всё же продолжил. — Всё то было не просто необыкновенно жестоким усмирением взбунтовавшегося барона, как мнилось непосвящённым…

— То была облава на лис, — еле слышно выдохнул Ридд, у которого в этом холоду выступила на висках горячая испарина.

Всё верно в своё время предположила сейчас беззаботно спавшая наверху девчонка — знать события лишь половина дела! Куда как важнее верно истолковать их, вскрыть неумолимой рукой их подоплёку, движущие силы — и по мере возможностей разглядеть средь зыбких теней последствия. Как же страшно оказывалось сейчас стоять на краю мрачной пропасти, вдруг высветившей в своей глубине неумолимое.

— Как погибла моя мать? — Ридд очнулся от своих мыслей с холодной деловитостью профессионала.

Патрик засуетился, зачастил, как пойманный на горячем мошенник, вовремя понявший — пора спасать чистосердечным признанием свою шкуру, пока за неё не залили горяченького.

— Она и хромой Санчо — ну, тогдашний староста — уводили народ к руднику, что под Сиськами…

В другое время Ридд усмехнулся бы, припомнив те две горушки, и впрямь своими очертаниями весьма напоминавшие приятные женские округлости. Впрочем, в те давние времена, когда им было дано столь необычное название, шаставшие по здешним землям первопроходцы, долго отлучённые от женской ласки, в любой примете искали долгожданные черты. А уж потом под столь сокровенным обнаружились и неплохие залежи руд.

— Конные рейтары маркиза настигли их у ручья. Но ваша маменька была не только красавица, но и мудрая женщина, милорд — она наверняка поняла, за кем же на самом деле идёт погоня. Правда, там живых свидетелей и вовсе не осталось, да и тел не нашли — распадок вокруг весь в горелый щебень растерзало.

Как потом проболтался вдрызг пьяный сапожник, ведьма осталась дожидаться уже показавшуюся погоню, а остальным велела убираться как можно быстрее. Да с таким лицом повелела, что даже хромой Санчес скакал к уже близким выработкам с их путаными ходами, как резвая козочка.

— Из рейтар едва половина уцелела, уж больно страшное проклятие успела на них наслать ваша матушка. Но и она живой не далась — вот всё, что мне удалось выяснить доподлинно, — Патрик закончил и теперь стоял молча, склонив перед своим лордом благородные седины.

— А не видали ли при каждом отряде…

Мажордом сглотнул тяжело и с похожим на рычание звуком, словно в горло ему попал бешеный ёж. Бросив мимолётный взгляд в стылую черноту подвала, Патрик кивнул и совсем севшим голосом подтвердил:

— Всё так, ваша милость — при каждом отряде видели эльфийского следопыта.

Осознавал ли Ридд, что здесь и сейчас оказывался произнесён беспощадный приговор кое-кому? Разумеется, осознавал — равно как и ни на миг не забывал, что отныне проклятый клан носит древнее родовое название Faennelor. Но о подробностях всегда молчала даже дриада. Стоило только завести беседу на эту или схожие темы, как вся её смешливая болтливость куда-то испарялась, уступая место угрюмой задумчивости.

И как же тяжко, когда родовая честь борется с велениями сердца!

— Что ж. Тогда, Патрик, я поеду на коронацию барона Шарто именно с этим вином, пусть Перес подготовит и сделает всё, что нужно. Поцелуй ведьмы, говоришь? Надолго же они запомнят иные ласки…

Угревшаяся на сгибе локтя рукоять трости нетерпеливо шевельнулась. Сейчас-сейчас, малыш, потерпи чуток.

Ридд ещё миг-другой раздумывал, а потом повернулся и пошёл отсюда. Впрочем, чуть замедлив шаг, чтобы дать возможность старому слуге опомниться, подхватить фонарь и дать возможность служить своему господину тщательно, как всегда. Но пошёл он не по галерее кратчайшим путём к выходу, как предположил было Патрик. Напротив, молодой лорд прошёл в большую камору, откуда разбегались во все стороны ходы к винам разных лет урожаев и разных марок. Остановился, оглядываясь в гулком пространстве, усмехнулся, а затем проронил:

— Огня, — и повёл рукой, указуя по периметру подземной залы.

Хороший мажордом тем и отличается от просто опытного и умелого, что понимает не только услышанное, но и то, что не прозвучало. Патрик суетливо пошарил на боковой полке и вскоре зажёг от своего фонаря несколько припасённых там смолистых факелов, укрепив все пять по кругу. Сделав своё дело, мажордом молча отступил назад, скрестя на груди руки.

Мрак и тишина так и не сунулись сюда, в этот вдруг оказавшийся как бы не колдовским круг света. Затаились в проходах, жадно глядя чёрными очами и неслышно шепчась о чём-то своём… Ридд некоторое время прислушивался, как факелы ненароком роняли гудящие капли огня, а затем невесело усмехнулся.

— Покажитесь, ярл Иллидар. В здешних тенях вам не укрыться — всё-таки, это моя родина, а не ваша.

Патрик смотрел на своего господина с тщетно скрываемым обожанием — в круг света бесшумно ступил перворождённый. Полностью и даже чуть нарядно одетый, он оказался не спящим в гостевой комнате, а здесь. И сейчас. И со шпагой в руке.

Что выражал его многодумный взгляд, право, описывать излишне. Но вот на выражение глаз появившегося следом принца стоило посмотреть. Под мятущимся светом факелов зеркало души ещё вчера блестящего вельможи ожило и приняло какое-то новое выражение…

— Элендил, если ты не замешан, то лучше не вмешивайся, — кратко проронил Ридд, привычно разминая кисть руки.

Принц помялся, и так непривычно оказалось видеть смятение на его изящном лице. А ведь он милашка, — невесело признала Флора.

— Я узнал много позже. Но вот зачем и почему, только сейчас. Признаться, это не очень-то соответствует моим представлениям о чести.

Он бросил на отца пристальный взгляд и отступил к стене.

— Патрик, ты будешь моим секундантом и свидетелем, что бой был честным?

Мажордом с обречённым видом подтвердил. И дождавшись кислого кивка принца, вместе с ним молча сверил длину уже обнажившихся клинков, при том старательно избегая малейшего к ним прикосновения. Шпага ярла оказалась на дюйм длиннее, всё-таки спрятанную в трости волнистую серую сталь трудно считать полноценным оружием. Но Ридд прилюдно заверил, что согласен считать столь незначительную разницу несущественной.

— Так по какому поводу бьёмся? — весело и как ни в чём ни бывало осведомился эльфийский ярл.

Эхо этого напевного и чарующего голоса ещё блуждало по извилистым ходам баронских погребов, путаясь в отнорках и от того отчётливо чертыхаясь эхом.

— Из-за женщины, как обычно, — столь же непринуждённо ответствовал Ридд и отсалютовал противнику.

Да уж, судя по с быстротой молнии мелькнувшему взгляду перворождённого, всю глубину этих слов он оценил сполна. Вон, даже кончик шпаги дрогнул и чуть опустился.

— Соблазн проиграть слишком велик, — признал эльф. — Но что-то подсказывает мне, что просто моей кровью вы нынче не удовольствуетесь, молодой человек.

И всё же, ярл Иллидар ответил столь же церемонным, хоть и чуть более витиеватым приветствием — и встал в позицию. Мгновения утекали за мгновениями, а два клинка всё никак не решились начать этот грязный танец друг с другом. Прощупывающе качнулись, и лишь целую вечность спустя встретились, сплелись в неистовой круговерти.

Первая стычка хоть и завершилась безрезультатно, однако взгляды отскочивших поединщиков оказались совсем, совсем разными. Ярл откровенно прибавил в лёгкости и отточенности движений — уж совету Ридда возобновить занятия и вспомнить былое мастерство отнёсся серьёзно — но вот во взоре его пристальный наблюдатель заметил бы озадаченность.

К слову признать, эльфийская школа не зря слыла верхом изящества и совершенства. Да вот только, не просто так на первом месте стоит именно изящество. Красивое и увлекательное искусство, почти танец, и не просто так почти все его смертоносные па носили всякие по-эльфийски романтичные названия вроде "пчела, вылетающая поутру из объятий цветка". И как во всяком искусстве, тут многовато оказывалось излишностей, показухи ради эффекта.

А вот люди хоть и не скатывались в своих предпочтениях к голой силе и скорости, оказались куда более прагматичны. Рациональны, как сказали бы в иные времена и в других местах. Сознательно отказавшись от излишней утончённости, сделали упор на эффективность. И даже создали два направления — одно для грязной солдатской работы в строю, когда стоят другие цели и для того есть другие средства — и другое для честного поединка tete-a-tete. То бишь, один на один.

И сейчас Ридд полностью отказался от грубовато-прямолинейного воинского стиля, столь присущего Питту и заслуженно снискавшего славу на полях сражений. Он хорош, даже единственно хорош, когда рядом с тобой крепкие рубаки, а вражины напирают спереди. Со всеми из того вытекающими последствиями. Зато сейчас требовалось то ювелирное искусство, которому поаплодировал бы и многомудрый искусник Соломон. Уж тот дядечка как никто знал разницу меж безликим массовым производством и ручной работой по заказу…

— Впечатляет, — признал эльфийский вельможа. — А вот поделитесь соображениями, юный нахал — кого же сегодняшним утром на самом деле спасала в опочивальне красивая леди?

— Вас — от меня, и в том нет ни малейших сомнений, — блистательно парировал Ридд. — В позицию!

"Флора" — только сейчас сообразил он, осторожно почёсывая зараставшую прямо под пальцами саднящую царапину на левом бедре. "Пожалуйста, исчезни — иначе поединок будет бесчестным с моей стороны. Или хотя бы приостановись на время, умоляю"

И вновь со звоном сошлись клинки, разбрызгивая в стороны искры нерастраченной ярости. Уж волнистая серая сталь отменной гоблинской работы и чуть светящийся клинок работы эльфийской это вам не просто железки. Да и хозяева их вовсю и напропалую пользовались своими умениями, не имеющими к просто оружию никакого отношения. Если эльф словно плёл вокруг своего противника незримую паутину смерти, уже готовую стянуться и задушить жертву — то Ридд по своей неизменной привычке менял стиль едва ли не после каждого приёма, не давая ни малейшей возможности что-то понять и принять соответствующие меры против. Ускользал лишь с тем, чтобы тут же цапнуть с неожиданной стороны… и снова гроза распалась надвое.

Истерзанный эльфийский ярл рухнул на одно колено. И сейчас кое-как держался лишь потому, что упёрся шпагой в известняк, да так и замер в неустойчивом равновесии. На побледневшее лицо его сбежали непроизвольные слёзы от почти нестерпимой боли. Впрочем Ридд, следует отдать ему должное, ничуть не разразился по последнему поводу язвительными сентенциями — уж он не понаслышке знал, что бывают моменты, когда тело не слушается своего хозяина.

— Вас учил фехтовать не иначе как сам Падший, — признал побледневший ярл Иллидар и опасно покачнулся, закусив губу. — Хотя я мог бы поклясться, что пару раз достал вас клинком.

Парень в ответ молча предъявил на себе как раз именно два вовсе не созданные природой отверстия в теле, в которые нетерпеливо истекала горячая и алая человеческая ярость.

— А не вспомнит ли некий ярл — как и отчего ему не удалось в том году сорвать королевское посольство в княжество Стоунард?

Эльф вздохнул. Мимолётно коснулся своих пусть и не опасных пока для жизни, но весьма болезненных ран. Посмотрел на своего мучителя, который прохаживался напротив, помахивая нетерпеливо клинком — и всё же с достойным подражания благородством давая противнику время прийти немного в себя.

— Тот хлыщ, дальний родственничек герцога, оказался блестящим фехтовальщиком и раскидал нанятых мною людей, — нехотя признал ярл и тяжело, с куда как не присущей его расе медлительностью поднялся на ноги.

— Ваше высокое положение имеет и свои недостатки, — фыркнул Ридд, внимательно и в то же время краем глаза не упуская из виду именно ноги ярла. Уж их положение многое выдаёт и далеко не всё позволяет. — Не достало у вас времени или же кропотливости выяснить о нём побольше или хотя бы взглянуть на его изображение.

— Mandos! — чертыхнулся ярл. — Школа мэтра Фуке, я просто обязан был догадаться о вас, мастер Ридд, раньше…

Похоже, в голове вельможи настолько гудело и посвистывало от потери крови, что он с трудом уже что-то видел кроме тусклого для него света факелов и мимолётно попавшей в поле зрения окровавленной ладони, дотоле зажимавшей рану. Ибо дрожащий кончик вновь поднявшейся шпаги смотрел не совсем точно на не замедлившегося изготовиться к бою противника.

Дриада, которая с материнской заботливостью уже готова была залатать тело парня, даже если эльфячий ярл вволю истыкает того своей железкой, дёрнулась и обречённо замерла.

Ты потеряешь Меану… и меня тоже.

"Это тот враг, победить которого можно лишь убив" — невесело признал Ридд. Миг-другой он пристально смотрел на бледный, шатающийся призрак ещё только что великого ярла. А потом демонстративно опустил клинок и развернулся всем корпусом, предъявив незащищённую грудь.

— Для знатного вельможи перворождённых фехтование есть приятная забава, гимнастика тела — возможно, ещё и требование эльфячьего этикета. А для меня она зачастую единственная возможность выжить. Именно поэтому вам никогда со мной не сравняться, ярл Иллидар. У нас разная мотивация, как говаривал мэтр Фуке. Но я сейчас не только и не столько о фехтовании…

Чуть склонив голову, вельможа прислушивался. Не только к словам, сколь к иным завуалированным здесь мыслям. А потом устало покачнулся.

— Вы бьётесь за жизни — а я за их смерти… где-то я ошибся в расчётах и оказался не на той стороне, — невесело признал эльф. А потом сделал блестящий и, как признал впоследствии сам Ридд, беспроигрышный ход — со сдавленным вздохом швырнул к его ногам свою старинную, напоследок печально блеснувшую витиеватым эфесом шпагу.

— Признаю себя побеждённым.

Ну, знаете ли! Умный, сволочь остроухая… — кому принадлежали эти мысли — ему или дриаде — Ридд толком разобрать не сумел. Некоторое время ещё препирался со вдруг ставшей неуступчивою Флорой, а затем наконец сдался. — Хорошо. Сейчас, пусть моему противнику окажут помощь… а утром все трое перворождённых, извольте покинуть мои владения. И после того лучше б нам подольше не свидеться.

Толком не отведавший крови врага клинок в руке шипел и плевался, однако оказался вынужден смириться. С волнующим шелестом он вернулся в своё уютное лёжбище, а дракончик эфеса вновь обрёл своё обманчиво-серебряное спокойствие. А затем, с непонятной для всех пристальностью некоторое время глядя в темноту за пределами круга света, Ридд медленно и печально покивал.

— Впрочем, принц Элендил, будет просьба передать сестре — она может взять себе на память, что ей захочется…

Чуть сгорбившись, смертельно раненый лис уползал во тьму. Его обычно гордо задранный хвост сейчас бессильно обвис, а в груди то не огонь пылал — плакало человеческое сердце. Ридд уже не помнил, как и когда многомудрый Патрик залил в него полпинты крепкой, выгнанной из вина граппы. Стёрлось из памяти, и как миновались подвалы, да и весь путь наверх.

Лишь зев огромного, нетопленного ещё камина в нижней зале мделенно и как-то чуть скособочившись надвинулся на почти приползшего к нему зверя. Впрочем, в нём почти тотчас покорно вспыхнуло пламя…

Вера в лучшее никак не хотела поддаваться. Корчилась и визжала, сопротивлялась, но всё же покорно занялась. Следом полетела надежда, мстительно обжигая горючими, так и терзавшими душу слезами. И последней в жар нырнула… эх ты, любофф-моркофф…

И когда уже весь немалый замок пылал, объятый всепожирающим пламенем, бесконечно усталый Лис последний раз обвёл взглядом гудящий стеной огонь — и упал в него.