"Дочь алхимика" - читать интересную книгу автора (Мейер Кай)Глава 4Судьба вновь привела их в Вену, но на этот раз их встретила ночная пустота вокзала. Аура и Кристофер были рады этому: слишком много воспоминаний таились под крышами домов и дворцов, слишком много страданий, гнева и поражений. Была глубокая ночь, когда они прибыли в город на Дунае, и когда три часа спустя они пересели на поезд, следующий в Будапешт, солнце все еще дремало за горизонтом. Будапешт тоже оказался серым туманным скоплением из вершин башен и фронтонов. Они сняли на ночь номер в отеле, неподалеку от вокзала, но вынуждены были отказаться от завтрака, чтобы не пропустить свой поезд, идущий на Бухарест. Граница Австро-Венгрии и Румынии проходила вдоль Карпат, по ту сторону дикой местности, называемой жителями Трансильванией. Уже одно только название вызвало у Ауры сказочные и романтические фантазии. Когда она увидела из окна поезда проплывающий мимо ландшафт, то вынуждена была признать, что её представления соответствовали действительности. Трансильвания — страна, скрытая лесами. Освещенные солнцем высокогорные плато и крутые, обрывистые горные цепи сменялись глубокими ущельями, в которые устремлялись ревущие водопады. Над нетронутыми долинами возвышались крепости, одиноко и гордо глядя на ютящиеся внизу маленькие деревушки. Средневековые города величаво тянулись вверх башенками церквей. Рыси, олени, и даже медведи то и дело мелькали неподалеку от железнодорожного полотна, в небе кружили беркуты, а один раз они видели коршуна. В первый раз Аура забыла о цели путешествия и тех ужасах, которые, возможно, поджидают их на пути. Как зачарованная, она замечала древние крестьянские дворы, будто сошедшие с полотен Дюрера, наблюдала воловьи упряжки и повозки, запряженные лошадьми, огромные овечьи стада и их чудных, завернутых в мех пастухов. На деревенских улицах мелкий скот и птица свободно бегали по улицам, дороги были не мощены, а воду черпали из колодцев и ручьев как и в незапамятные времена. По людям, которые выходили и подсаживались на крошечных вокзалах, можно было узнать насколько далеко они уже отъехали от родины. Многие мужчины и женщины, даже самые бедные, были одеты в национальные костюмы, производившие впечатление богатых и экзотических. Хотя каждый костюм и был пестро украшен вышивкой, любимыми цветами все же были черный и белый. У всех женщин, от юной девушки до старухи, на головах были повязаны платки, достававшие им до плеч. Аура, волосы которой были небрежно подобраны вверх и подколоты, ловила на себе презрительные взгляды; даже мужчины смотрели на её открытую красоту с неудовольствием. В конце концов Кристофер посоветовал ей тоже повязать платок, что она неохотно и не сразу сделала. Контролеры на границе с Румынией, молчаливые усатые мужчины с черными волосами и мрачными взглядами, рассматривали бумаги Кристофера с явным подозрением. Он сделал себе новый паспорт в крошечной деревенской ратуше; новость о его предположительной смерти в Вене, еще не добралась туда. Но сейчас он начал опасаться, что румынские пограничники видят его насквозь, настолько недоверчиво они себя вели. Наконец-то они отдали ему документы и отправились в следующее купе. По ту сторону приграничного города Синая рельсы покидали высокие Карпаты, уходя в низины Румынии. Через полдня они прибыли в Бухарест. Отсюда только одна линия железной дороги вела дальше на восток, в Констанцу, портовый город на западном берегу Черного моря. Поезд отправлялся туда каждые два дня, и им снова пришлось искать ночлег. Аура поменяла немного денег на румынскую валюту, но эта сумма оказалась слишком мала. Владелец небольшого отеля спросил её со змеиной улыбкой на губах, нет ли у неё при себе родных денег. Когда Аура ответила утвердительно, он сразу же стал намного любезнее и объяснил ей, что немецкая, британская или американская валюта здесь, в районе Черного моря, принимается намного охотнее, чем их собственная. Поэтому Аура и Кристофер стали опасаться, что он может попытаться проникнуть ночью в номер, чтобы ограбить их. Но их страхи оказались необоснованными, и когда утром они прощались с хозяином и хозяйкой отеля, Ауру немного мучила совесть. Поезд к морю останавливался каждые пять минут на каком-нибудь деревенском вокзале, поэтому им понадобился целый день на преодоление двухсот километров до побережья. Владелец отеля был последним человеком, который понимал их язык; дальше на восток никто не говорил ни слова по-немецки, и это привело к тому, что шепот и хихиканье остальных путешественников они принимали на свой счет. Они постоянно чувствовали тысячи устремленных на них взглядов, ощущали себя целью для насмешек и оскорблений. Так продолжалось до вечера, пока им не стало ясно, что они привлекали к себе намного меньше внимания, чем им поначалу казалось, потому что порт Констанца был одним из самых важных в этих краях, и иностранцы были неотъемлемой частью городского пейзажа. Извозчик отвез их в порт, где стройные мачты и трубы пароходов образовывали непроходимый лес из дерева и железа. Уже из Бухареста Аура телеграфом забронировала два места на корабле. Она не рассчитывала на беспрепятственную посадку и была сильно удивлена, когда капитан поприветствовал её рукопожатием и на безупречном немецком выразил надежду на хорошую погоду. Корабль назывался «Воевода», каюта, которую предоставили им была крохотной, но чистой. Как выяснилось, капитан уже ждал их и даже задержал отправку на несколько часов, и в этот же вечер «Воевода» снялся с якоря. Началась шестая ночь с момента отъезда из замка, но эта ночь была первой, когда Аура позволила себе доспать до утра. Если бы рассвет не наступил, этого все равно никто бы не заметил. Замок Инститорис находился в самом сердце черной как ночь бури. Слуги с раннего утра бегали как рота лесных муравьев по комнатам и коридорам, закрывая ставни, затыкая щели и завязывая веревки на ручках тех дверей, чьи ржавые замки уже не закрывались. Несмотря на это горничные и камердинер ничего не могли поделать с ураганным ветром. То здесь, то там вновь раздавалось хлопанье дверей, ставней и каминных заслонок. Казалось невозможным закрыть все места, через которые непогода стремилась проникнуть внутрь. Около полудня прислуга признала свое поражение, сосредоточившись на выполнении своих повседневных обязанностей. Гиану звуки бури казались захватывающе-жуткими, и он сделал себе игру из этого. Он привел Тесс в ту часть замка, в которой непогода была особенно ощутима. Он постоянно ждал когда за ними хлопнет дверь, затрясется окно, затрепещет занавеска. Поначалу Тесс реагировала так, как он и ожидал: вздрагивала и вскрикивала при каждом неожиданном звуке, при каждом призрачном движении; но, в конце концов, они оба начали смеяться над этим. Они знали, что это была всего лишь игра и бояться ровным счетом было нечего. Если бы они осмелились снова подняться в сад, то заметили бы что Аура предусмотрительно заперла дверь. Но ни у кого из них не возникало желания снова погрузится в воспоминания своих предков. Видения то и дело преследовали их, но пока они держались подальше от сада и таинственной атмосферы, наполняющей его, эти образы вели себя скромно и чаще всего были похожи на дурной сон. Гиан и Тесс были неразлучны и поэтому даже буря была не страшна им. Они сидели на красной, обитой парчой софе в одной из гостиных на третьем этаже, которую они выбрали главным местом для своих игр. Комната эта была достаточно удалена и уже многие годы не использовалась. Мебель была закрыта серыми чехлами, на которых лежали пушистые комья пыли. Гиану казалось, что они чуть-чуть напоминают призраков, но когда он со зловещей улыбкой сказал об этом Тесс, она сморщила нос и сказала, что он ведет себя как ребенок. Над камином в комнате висело потускневшее зеркало. С его искусно сделанной рамы кусками отставала золотая краска и одна единственная трещина пересекала всю его поверхность. Оба гвоздя, на которых держалось зеркало, расшатались и поэтому оно немного накренилось вперед. Софа стояла напротив зеркала, и когда они сидели на ней, они видели свое отражение в расплывчатой глубине. В зеркале все выглядело так, будто они сидели в тумане. — Спорим, ты не сможешь пробраться к двери бабушки, — сказал Гиан, в то время как буря бушевала вокруг замка и молнии периодически освещали цветные окна. Это замечание оторвало Тесс от созерцания паука, спускающегося с люстры на паутине. — Конечно смогу. — Спорим? — Спорим! На том и порешили. Оставалось только спуститься вниз, на первый этаж, чтобы устроить друг другу испытание на мужество. Гиан, который считал, что мужчины должны идти вперед, подавая пример, предложил первым пройти испытание. Только когда он снова окажется в безопасности, наступит очередь Тесс. Согласно условиям спора, он должен был один раз прикоснуться к ручке роковой двери. — Вообще, это глупое испытание на мужество, — сказала Тесс, когда они добрались до заброшенного коридора, где располагались покои Шарлоты. — Дверь-то все равно заперта. — Ты уверена? — спросил Гиан, растягивая слова. — Ну, конечно. — А что если я видел, как вчера вечером один из слуг открыл дверь? У Тесс округлились глаза. — А ты не врешь? — Не сойти мне с этого места, — в действительности это был довольно наглый обман, но Гиану казалось, что от этого их затея станет интересней. — Слуга действительно открыл дверь? — спросила Тесс, ив этот раз её голосок зазвучал немного неуверенно. — Конечно! — Почему же тогда твоя бабушка не вышла? — А может и вышла, — ответил он. — А может, она уже стоит за тобой! Тесс не попалась на эту удочку и скорчила ему гримасу. За одним из углов, примерно метрах в пятнадцати от двери в комнату Шарлоты, они выбрали место. Вокруг не было ни души. Только буря бушевала вокруг старых стен, да хлопала дверь этажом выше. — Итак, — распоряжался Гиан, — ты ждешь здесь и смотришь за угол. Я проскальзываю по коридору, прикасаюсь к ручке и возвращаюсь. Потом твоя очередь. Тесс согласно кивнула, и Гиан пошел вперед. Первые семь-восемь шагов он преодолел обычным шагом, но на полпути, резко затормозив, начал стараться дальше идти бесшумно. Пол в коридоре был из черного камня, через каждые пару метров его устилала дорожка. Между коврами Гиан старался ставить ногу особенно осторожно, но ему все же не удавалось идти полностью бесшумно. Его собственное дыхание казалось ему оглушительно громким, но он прекрасно знал, что ему это только кажется. В длинном коридоре не было окон — детям он казался почти бесконечным. На всю длину коридора горели всего четыре лампы. Гиан прошел мимо двух дверей; одна вела в зеленый салон, другая в охотничью комнату. Расстояние до третьей двери было намного больше. За ней была приемная Шарлоты, а потом — без двери в коридор — спальня. Он напряженно прислушался к звукам, доносящимся из покоев бабушки. Один раз ему показалось, что он слышит шепот. Но потом он сказал себе, что это ветер, который свистит в щелях и трещинах. «Она заперта, — повторял он себе. — Она не может выйти. Ничего не произойдет, совсем ничего». Зловещее появление его бабушки всплыло из глубин его памяти как мертвая рыба из бездонного моря. Ему стоило большого труда прогнать это воспоминание. Он уже сожалел о том, что вообще затеял эту глупую игру, но отступить сейчас, на глазах у Тесс, — об этом даже и речи быть не могло. Еще пять шагов и он доберется до двери. Одна из ламп криво висела на другой стороне коридора. Её свет преломлялся в латунной дверной ручке, и та блестела как золотой глаз. Внезапно что-то застучало. Шаги по другую сторону стены! Гиан остановился как вкопанный, его сердце билось так часто, что могло в любую минуту выпрыгнуть. Этажом выше постоянно хлопали двери, открываясь и закрываясь, открываясь и закрываясь. Шаги замерли возле двери. Может, сейчас его бабушка неподвижно стоит, приложив ухо к двери. Может, она услышала его и прислушалась. Ждет, когда он подойдет ближе. Шаги начали удаляться! Сейчас или никогда. Гиан устремил свой шаг вперед, не останавливаясь; вытянув руку коснулся кончиками пальцев ледяной ручки, метнулся в сторону и со всех ног бросился бежать назад к Тесс. Его поступок произвел на неё огромное впечатление, но даже её восхищенный взгляд не мог прогнать тот страх, который засел глубоко внутри Гиана. — Послушай, — прошептал он, пытаясь успокоить дыхание, — тебе не нужно туда идти. Это все-таки опасно. — Ему в голову не пришло лучшего слова, а это показалось почему-то подходящим. — Я все равно пойду, ведь мы договорились. — А если она меня слышала? Может она уже поджидает тебя? Тесс замотала головой так сильно, что её светлые локоны взметнулись. — Ты смог, значит и я смогу. Она была очень смелой, этого он не мог отрицать. Тесс направилась вперед. Её белое платьице отчетливо выделялось в сумеречном свете коридора. — Эй, Тесс! — прошипел Гиан позади неё. — Еще кое-что… Она обернулась. — Я слушаю. — Никакого слуги не было. Я тебе соврал. — Я знаю. — Она улыбнулась как взрослая. Он явно опешил. — Откуда ты знаешь? — Иногда я знаю, о чем ты думаешь, — сказала она, повернулась и, не произнеся больше ни слова, продолжила путь. На мгновение Гиан потерял дар речи: у него тоже были моменты когда он знал, что Тесс скажет или сделает в следующую секунду, будто она была частью его, но в противоположность ей он еще не задумывался об этом серьезно. Его уважение к девочке заметно возросло. С бьющимся сердцем и затаив дыхание он наблюдал, как Тесс приближается к бабушкиной двери. При этом она двигалась намного тише него. На камине в зеленом салоне стояла белая фарфоровая статуэтка, стройная женщина, которая причудливо изогнулась. — Это балерина, — объяснила ему мама. Сейчас Тесс напоминала ему эту фарфоровую танцовщицу, плавно скользящую по коридору. Но ему вспомнилось и еще кое-что: сказка о Гензель и Гретель. Братике и сестричке, которые заблудились в темном лесу. И он подумал: если я Гензель, тогда Тесс — Гретель. А голодная ведьма притаилась за дверью своего пряничного домика. Дверь находилась всего в четырех шагах от Тесс и Гиану отчаянно захотелось броситься вперед и оттащить ее за руку. То, что они делали, действительно было, опасно, в этом он больше не сомневался. Он очень хотел бы, чтобы мама была дома. Но её не было дома, они были одни: Гиан, Тесс и ведьма. Он видел, как девочка протягивает руку, чтобы взяться за ручку, подходит все ближе и ближе к двери. Глубокий вздох — достаточно громкий: он смог услышать его из своего убежища. Коснулась ли Тесс дверной ручки, он не видел. Её спина и светлые волосы скрывали обзор. Внезапно раздался щелчок. Как гигантская змея, в коридор вытянулась черная рука, мертвецки белые пальцы вцепились в золотые волосы. Пронзительный крик, потом стук двери. Тесс исчезла. Все произошло так быстро, так стремительно, что Гиан не сразу осознал, что произошло. Ведьма втянула Тесс через дверь. Рывком втащила ее за волосы в комнату! На какой-то миг коридор и светильники закружились как водоворот перед глазами Гиана. Водоворот, который грозил снести его в конец коридора. Он был так напуган, что едва мог держаться на ногах. Дверь была не заперта. Кто-то открыл её, вопреки четким указаниям его матери. Ведьма была свободна и захватила Тесс! Он несколько секунд думал о том, чтобы позвать на помощь. Но к кому он мог обратиться? Кто-то из слуг открыл дверь, но кто, Гиан не знал. Кроме того, никто не решится открыто противостоять его бабушке. Если уж говорить точно, то пока его мама отсутствовала, госпожой в доме была все-таки бабушка, пусть и безумной, но госпожой. Гиан опустился на пол и заплакал, но слезы быстро иссякли. Он собрал в кулак все свое мужество и решил действовать как взрослый, даже если сейчас и не чувствовал себя таковым. Сначала колеблясь, затем все решительней он направился по коридору к двери роковой комнаты. На улице снова раздались раскаты грома, и огонь в светильниках затрепетал. Если сейчас погаснет свет, он умрет на этом самом месте! Он остановился перед дверью. Откуда-то из-за неё раздавался тихий шепот. До этого он принял его за ветер, но сейчас ему вдруг стало ясно, что это действительно был голос его бабушки. Ведьма что-то нашептывала на ухо своей жертве. Но почему Тесс не отвечала? Он должен ей помочь! Гиан храбро поднял руку и постучал в дверь. Сначала один раз, потом через короткую паузу еще и еще раз. Не громко, но так, чтобы ведьма услышала. — Входи! — раздался голос изнутри, он сразу же узнал его. Ему показалось, что сцена в столовой была всего несколько минут назад. Все вернулось снова: его страх, его дрожь, укрытие под столом. Он нажал на ручку и осторожно толкнул дверь внутрь. В нос ударил затхлый, спертый воздух. Пахло постельным бельем, которое слишком долго не меняли. — Ну, входи, — зло сказала ведьма, — входи же, наконец. Гиан еще раз глубоко вздохнул и вошел в комнату. До этого он еще ни разу не был внутри. Его бабушка стояла посредине комнаты, представляя собой кошмар из черного материала и серовато-белесой кожи. Она намотала длинные волосы Тесс на правую руку, левой она зажимала рот девочки. Её пальцы были похожи на когти орла, чучело которого он видел в охотничьей комнате, её лицо, длинное и худое под черной шляпой, которую она казалось, никогда не снимала, было перекошено и казалось немыслимо жутким. Гиан больше не сомневался: эта злая ведьма навлекла бурю на замок. — Закрой дверь, — грубо сказала она. Гиан послушался, не отрывая взгляда от Тесс. Её глаза, испуганные и широко открытые, умоляюще смотрели на него. Её лицо было в слезах. Она не пыталась высвободиться, а стояла безропотно и тихо. — Прошу тебя, — сипло сказал Гиан, — отпусти её. — Я должна утопить её в море. — Почему… почему ты говоришь такое? — Она незаконнорожденная, — сказала ведьма так тихо, что Гиану с трудом удалось разобрать слова. Из-за этого они прозвучали еще более угрожающе. — Пожалуйста, бабушка, отпусти ее. — Ему нелегко далось это обращение, но он надеялся, что ей понравится. — Видишь шнур, там впереди? — спросила ведьма и указала на блестящий, богато украшенный шнур, который свисал с потолка рядом с окном. Звонок для вызова прислуги. — Иди туда и потяни за него! Гиан подошел к окну и сделал то, что приказала ему ведьма. Где-то в глубине замка сейчас раздался звон. — Пожалуйста, бабушка, отпусти Тесс, она же ведь тебе ничего не сделала, — повторил он еще раз с мольбой в голосе. — Она дочь Лисандра, его внебрачный ребенок. — Её взгляд на миг просветлел, когда она вспомнила о давно минувших днях, и снова огонь безумия зажегся в глазах. Тесс вдруг решила вырваться из цепких когтей, но ведьма только сильней рванула девочку за волосы. Снова хлынули слезы из голубых глаз Тесс, и она вновь неподвижно застыла. Раздался стук в дверь и в комнату вошел Яков, самый старший из слуг. Когда он понял, что произошло, он сразу же постарел еще больше. В его взгляде был ужас, но он не решился вмешиваться. — Эти дети заслуживают наказания, — холодно произнесла ведьма. Якову с трудом удалось отвести взгляд от глаз Тесс, в которых отражалась мука. — Мадам, не думаете ли вы, что… — Нет! — резко прервала его ведьма. — Мы запрем их в подвале камина. Яков сглотнул. — Обоих? — беспомощно спросил он. Ведьма зло посмотрела на него, затем кивнула. Она двинулась к двери и рванула за собой девочку. В своём черном одеянии она, казалось, плыла над полом, не касаясь его. Гиан растерянно смотрел как они обе исчезли в коридоре. Якову тоже с трудом удалось оторвать взгляд и наконец он посмотрел на Гиана. — Вы слышали, молодой господин. — Мертвенно бледный он указал на дверь. — Если вы будете так добры пройти со мной… Гиан двигался как лунатик. Он знал, что это был его последний шанс убежать, но у него не доставало сил противиться указаниям взрослых, — он позволил Якову взять его за руку, пальцы слуги дрожали. Никто не встретился им, пока они следовали по коридору за ведьмой и Тесс. Только в вестибюле одна из горничных обратила на них внимание. Она как раз спускалась вниз по лестнице и от страха уронила стопку белья. Гиан бросил девушке умоляющий взгляд, но когда Яков кивком головы приказал ей не вмешиваться, она быстро собрала белье и поспешно удалилась. Они остановились перед огромным камином в торце вестибюля. Пустое отверстие камина зияло перед ними как кричащая пасть. — Откройте, — приказала ведьма. Яков отпустил руку Гиана, взял кочергу и пошарил ею в вентиляционной шахте камина. Через какое-то время кочерга натолкнулась на сопротивление и зацепилась за что-то. Скрытый механизм с шуршанием пришел в движение, — начала подниматься задняя стенка камина. Их глазам представилась прямоугольная непроглядно черная дыра. Ведьма вскрикнула: Тесс изо всех сил укусила её за палец. Когтистая рука отдернулась назад и девочка начала кричать во все горло. На мгновение показалось, будто она действительно высвободилась из костлявых лап своей мучительницы. Но затем ведьма зажала ей рот и другой рукой снова рванула за светлые волосы головку Тесс. Яков все еще не решался выступить против хозяйки дома. Он всегда гордился своей исполнительностью и сейчас должен был придерживаться её. Шаркая, он отошел от камина и хотел схватить мальчика за руку. В этот миг с Гиана слетело оцепенение. Он развернулся и, изо всех сил пнув слугу по ноге, бросился на ведьму. Его маленькие руки вцепились в длинную ткань платья, потянули на себя, пока женщина едва не потеряла равновесие. От этого Тесс начала кричать еще громче, потому что ведьма, стараясь удержаться на ногах и, вместе с тем, не отпустить девочку, только сильнее дергала бедняжку за волосы. Гиан вынужден был признать, что его старания не увенчались успехом, — кроме того, Яков быстро приближался сзади. Еще две горничных и одна помощница на кухне сбежались на шум. Словно окаменев стояли они у дверей и не могли поверить своим глазам. Ни одна из них не осмеливалась вступиться. Гиан не мог понять, почему взрослые бездейственно стоят и смотрят, как издеваются над ним и Тесс. С глазами, полными слез, он увернулся от рук Якова, пытавшихся его схватить, и бросился к лестнице. Он еще увидел, как ведьма и Тесс исчезли в черной глотке камина и устремился вверх по ступеням. Яков малодушно бросился было за ним, но когда ему стало ясно, что его госпожа уже не смотрит, дал мальчику уйти. Он уже давно осознал, какую беду сотворил, послушавшись приказа Шарлоты освободить её. Ему было стыдно. Хотя до возвращения госпожи ему и другими слугам придется ладить с Шарлотой, — кроме того, кто мог знать наверняка, сможет ли Аура В то время как старый слуга остался в холле, Гиан в панике добрался до последней ступени на втором этаже, укрылся за перилами и посмотрел назад в глубину холла. Тесс и ведьмы уже не было, крики девочки замерли. Только Яков еще в нерешительности стоял перед камином, прежде чем ему было приказано спуститься вниз в подвал замка. Через миг он тоже исчез из поля зрения мальчика. Гиан опасался, что Тесс придется теперь понести наказание и за его побег. Он даже не решался себе представить, что ведьма может сделать с девочкой. Ведьмы не были особо разборчивыми, он знал об этом, а его бабушка была, очевидно, особо злобным экземпляром. Он вытер слезы с глаз, поднялся и побежал дальше в комнату своей матери, где вытащил связку запасных ключей из-под матраца. Он давно знал, что они лежат там. С позвякивающей связкой в руке он побежал дальше, поднимаясь все выше, пока не добрался до двери с птичьим рельефом. Ему понадобилось довольно много времени, прежде чем он смог найти нужный ключ. Наконец он вошел в сад на крыше и запер за собой дверь. Тропические заросли, занимавшие большую часть чердака, пугали его. Он нерешительно подошел к выступающим листьям, но не отважился войти в сплетающийся лес. Вместо этого он побежал прямо к одному из стоящих напротив кресел под стеклянной крышей, забрался в него, подтянул колени и попытался заснуть. Может, все еще образуется. Но он, конечно же, не заснул. И лучше тоже не стало. Джунгли внезапно расступились и нежный голос сказал: — Не грусти. Гиан испуганно приподнялся. — Ты кто? — со страхом спросил он, когда из чащи кто-то вышел. — Я хочу помочь тебе. — Зачем? — Гиан еще глубже вжался в кресло. Мужчина поднял обе руки вверх, чтобы показать, что он не замыслил ничего плохого. При этом он дружески улыбнулся. — Отцы ведь для этого и нужны, не правда ли? Всего в нескольких сотнях метров севернее от «Воеводы» проплывали известняковые горы Крыма. Полуостров простирался на двести километров вглубь Черного моря. Капитан объяснил Ауре, что когда очертания Крыма останутся позади, это будет означать, что половина пути уже пройдена, но обрывистые известняковые скалы были все еще отчетливо видны. Аура смотрела на них в подзорную трубу, которую взяла с собой из дому. На побережье рос дикий виноград, лоза обвивала деревья и живые изгороди. Узкая зеленая прибрежная полоска казалась одичавшим садом, и контраст с возвышающимися над ней крутыми скалами не мог бы быть сильнее. То и дело на горизонте показывались хижины, наполовину спрятавшиеся в горах и покрытые сверху кирпичом-сырцом. Их окружали стада коз и овец. С востока ветер гнал белых пенных барашков через море. С каждым днем, приближающим их к цели, становилось все холоднее. Аура обеспокоено спрашивала себя, достаточно ли теплой будет зимняя одежда, которую она взяла с собой. При необходимости им придется купить себе новую одежду в порту Сухуми. Кто-то отодвинул подзорную трубу от её глаз. Когда она подняла глаза, то встретилась с мрачным взглядом Кристофера. — Ну, почему ты всегда о чем-то беспокоишься? — вздохнула она. Он оперся локтями о поручень и глянул на север, на побережье Крыма. Выйдя из тюрьмы, он больше не брил голову. Его череп был покрыт щетиной где-то в палец длиной, еще недостаточной, чтобы ветер трепал его волосы; черные пряди Ауры, развевались вокруг её лица: шляпа упала за борт еще в первый день. — Я заметил кое-что странное, — сказал он, не глядя на неё. — Ты, случайно, не обратила внимание на пару стариков, что в каюте рядом с нашей? — Случайно обратила. — Она уже догадывалась, куда он клонит. — Мне становится плохо, когда я вижу их. Ей с трудом удалось улыбнуться. — Приятная пожилая супружеская чета. Я думаю итальянцы. Чем они тебе не понравились? — В том-то все и дело. Они чистые, ухоженные, порядочные, милые, богатые старые люди. И все же у меня все в желудке переворачивается, когда я нахожусь вблизи них. — У тебя морская болезнь. — Нет, и я думаю, ты тоже об этом знаешь. — Он повернулся к ней. — Я заметил это еще раньше. Сначала у кровати старика в Вене, потом пару раз в поезде на обратном пути в замок. Как только ко мне приближается кто-то, кто старше меня, скажем так, лет под семьдесят, у меня появляется такое чувство будто меня тошнит. — Он прервался и прищурился, когда на них дунул особенно сильный порыв морского бриза. — Я наблюдал за тобой, Аура. И мне кажется, с тобой происходит то же самое. Не было смысла обманывать его. — Ты прав, — согласилась она. — Такое впечатление, — некоторое время она подыскивала подходящие слова, — будто бы кто-то водит по желудку, но только без боли. Он схватил руку Ауры и притянул её к себе. — Я хочу, чтобы ты сказала мне правду. Что это за штука, та, что мы оба курили? — Ты же сам уже давно знаешь, или я не права? Он отпустил её руку. — Значит, все-таки я не ошибся. — Когда я испытала ее на себе, я, как и ты, пробыла двое суток без сознания. Если бы я не отдала распоряжения не беспокоить меня в лаборатории, то, наверное, проснулась бы в склепе. Позже я испробовала это средство еще на паре крыс. Оно остановило все их жизненные функции. Будто зверей положили на лед. — Но это только побочное действие, — тихо сказал он, словно опасаясь, что ветер может донести через море его слова до Лисандра. — Если бы я знала… — В воспоминаниях детей Моргант и все другие тамплиеры носят доспехи. Если бы этот переезд произошел пятьдесят или шестьдесят лет тому назад, то доспехи были бы уже немного не модными, ты не находишь? — Я уже много дней об этом только и думаю, — призналась она. — Последние доспехи использовались в эпоху Ренессанса, максимум во времена тридцатилетней войны, но ведь это почти триста лет тому назад. — Я знаю! — набросилась она на него, но её гнев в действительности был направлен не против Кристофера. Намного больше её приводила в ярость собственная неспособность принять правду. Кристофер оставался внешне спокоен, но колебания в его голосе показывали, что он тоже сбит с толку. — Давай будем исходить из того, что Нестор и Лисандр уже принадлежали к тамплиерам, когда доспехи Аура уставилась на него и горько вздохнула. — Неужели ты всерьез утверждаешь, что им было почти по семьсот лет? Он безрадостно засмеялся. — Кто знает, Аура, может мы будем когда-нибудь вспоминать об этом путешествии и говорить: — Боже мой, неужели это было семьсот лет назад? — Это не очень-то смешно. — Это ты добровольно курила траву с могилы отца, а я нет. — Только не говори мне, что ты пожалел, — её глаза вспыхнули от ярости. — Знаешь, Кристофер, мне не хочется говорить об этом. Я не хочу даже думать об этом. — У тебя еще будет достаточно времени, чтобы отбросить от себя эту мысль. Может пятьсот лет, может тысяча или… — Прекрати, пожалуйста! — Её голос зазвучал вдруг устало и изможденно. — Мне нужно время. Я даже не хочу пытаться смириться с таким абсурдом, как бессмертие, пока я не буду знать, — Поговорим о твоем отце и Лисандре. Если эта трава действительно то, что мы предполагаем, тогда почему она растет на могиле Нестора? — Ты мне ответь. — Потому что он был бессмертным. Она взглянула на него так, словно она говорила с маленьким ребенком. — А, ну да, конечно. — У тебя есть идеи получше? — Он перегнулся через поручень и сплюнул в пену, которая бурлила вокруг корабля. — Я знаю, это звучит как бред сумасшедшего. Если ты закопаешь яблоко, то, возможно, на этом самом месте вырастет яблоня. А если ты… — …закопаешь бессмертного, то из этого, по-твоему, должно вырасти бессмертие? — Она покачала головой и почувствовала, что близка к тому, чтобы разразиться истерическим смехом. — Это не только звучит как бред сумасшедшего, Кристофер! Но он оставался непреклонен. — Трава Гильгамеша защищает нас от старости, она охраняет нас от болезней, из-за неё мы чувствуем дискомфорт, даже находясь вблизи старых людей. Однако, ей не удалось уберечь человека от насильственной смерти — твой отец был убит Джиллианом. Бессмертный, который умер. Из его потерянного бессмертия вырастает новое — это и есть загадка травы Гильгамеша. Поэтому её никогда никто и не видел. Она скорчила язвительную гримасу. — Может её никто не видел, потому что её не существует. Ты никогда не думал об этом? — Я также убежден в существовании Бога, хотя я никогда его не видел. — Религия — это еще не довод. — Не религия, но вера. В этом вся разница. — Ты хочешь сказать, что если мы достаточно твердо верим в существование травы Гильгамеша, то от этого она есть на самом деле? — Я верю в это, потому что она существует. Также как я могу верить в Бога только потому что я действительно знаю, что он есть. Ауре было ясно, что подобным образом они могут проговорить достаточно долго, так и не придя ни к какому выводу. По большей части это была её собственная вина. Она сопротивлялась убеждению, которое в действительности уже давно признала в глубине души. И она видела, что Кристофер прекрасно знал об этом. — Если мой отец и Лисандр достигли бессмертия уже шестьсот лет назад, — сказала она, — почему же тогда они вообще поссорились? Зачем вели войну за то, чем они уже давно обладали? — Что-то произошло, — сказал Кристофер. — Нестор и Лисандр, вероятно, по какой-то причине потеряли бессмертие. За прошедшие десятилетия каждый из них, должно быть, попробовал каким-либо образом снова вернуть его. И, кажется, Лисандру это удалось. — Новое колесо сеятеля. Кристофер кивнул. — Твоему отцу это не удалось и он был убит. Ветер взъерошил волосы Ауры — она раздраженно пригладила их двумя руками. — Тем не менее остается еще слишком много вопросов. — Например, почему Лисандр зачал ребенка с Сильветтой? — И это тоже, но есть еще кое-что. — Аура посмотрела на нос корабля. Серое и неспокойное море раскинулось до самого горизонта. Где-то там, невидимая во мрачной дали, находилась Сванетия. — Мне непонятно, — сказала она, погрузившись в свои мысли, — почему Сильветта все еще с ним? Потому что Лисандр её принуждает или потому, что она сама этого хочет? |
||
|