"Секретный агент летит рейсом №101" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ЮНЫЕ СЫЩИКИ ОТПРАВЛЯЮТСЯ В ПЛАВАНИЕ— Какой ключ? Ты что, спятил? Не вижу я никакого ключа! — Чет принялся даже оглядываться по сторонам. — Ты сказал "широта"! Широта… и долгота! — Ничего не понимаю! — Вот, смотрите, — начал объяснять Фрэнк, — перед нами ряд из двенадцати цифр. Первые шесть — 441810 — означают 44 градуса 18 минут 10 секунд широты. Остальные цифры — 682300 — это 68 градусов, 23 минуты, 00 секунд долготы. — Правильно! — воскликнул Джо. — Ну и голова! Фрэнк перебрал стопку карт, вытащил одну из них — Атлантического побережья. — Сейчас мы найдем эту точку. — Постой! — остановил его Джо. — Как мы узнаем, восточная это или западная широта и какая долгота — северная или южная? Места с такими координатами есть в Азии, в Южной Америке, посреди Индийского океана… — Верно, — согласился Фрэнк, — но отец к этим цифрам ничего не добавил. Наверняка они относятся к нашему полушарию. Оказалось, точка с указанными координатами находится примерно в восемнадцати милях от северо-восточного побережья Соединенных Штатов. — Это же в Атлантическом океане! — присвистнул Джо. Фрэнк разыскал карту меньшего масштаба, более детальную. В районе искомой точки он обнаружил группу островков — таких малых, что на карте их названия не значились. Координаты точно указывали на один из них. — Ура! — воскликнул Джо. — Наконец что-то конкретное! Это территория Соединенных Штатов. Одно из двух — на островке либо штаб ПЛИ, либо именно туда отвезли отца! — А может быть, и то и другое, — добавил Фрэнк. — Нам надо попасть на этот остров! — А я? — жалобно спросил Чет. — Вы не возьмете меня с собой? В конце концов, благодаря мне нашелся ключ к разгадке! Фрэнк отвесил глубокий поклон. — Ваше пребывание с нами, великий гений, доставит нам истинное удовольствие. Нам непременно понадобится ваша помощь… Звоню Джеку. Попрошу его подготовить самолет к завтрашнему утру. Пилот заверил, что будет готов вовремя и без особого труда отыщет нужный остров, так как в том районе достаточно навигационных радиомаяков. Рано утром братья Харди, Чет и Джек уже были на пути к таинственному острову. — Как ты думаешь, сколько еще нам лететь? — спросил пилота Фрэнк, когда внизу показалась береговая линия. Проверив показания приборов, он сделал расчет на карманном калькуляторе. — Минут тридцать. Ребята глянули вниз. Океанские волны разбивались о скалистый берег. Белая лента прибоя тянулась вдаль насколько хватало глаз. Они пролетели над маленькой парусной лодкой. Джо достал бинокль. — Впереди небольшие острова, — объявил он. Вскоре острова, только что казавшиеся точками на поверхности океана, стали видны невооруженным глазом. — По расчетному пеленгу, через минуту будем над целью, — сказал Джек. — А как выглядит то, что мы ищем? — спросил Чет. — Не знаю, — ответил Фрэнк. — Но если… — Ребята! — перебил его Джо. — На островке — маяк. Фрэнк взял у него бинокль. — Точно. Похоже, заброшенный. Слева от него какие-то предметы цилиндрической формы. Джек пошел на снижение, и Фрэнк подстроил бинокль. — Скорее всего, это бочки с маслом или горючим. — Но для чего они там? — спросил Джо. — Для катера? Не может быть, чтобы для самолета… Джек попросил у Фрэнка бинокль и внимательно осмотрел крохотный клочок суши. — Поверхность довольно ровная. Сесть, пожалуй, можно, но для взлета… слишком мало места. Тут только вертолет сгодится. Фрэнк и Джо переглянулись. Не сюда ли летал "Геликоптер", на котором улизнул Тимкен? Фрэнк предложил вернуться на материк, на ближайший аэродром. — Надо разузнать, что это за островок. Джек нашел небольшой аэродром неподалеку от побережья и посадил самолет. Братья вылезли из кабины и направились к стоявшему на краю взлетного поля сарайчику. Навстречу им вышел средних лет человек с копной седых волос. Он сказал, что аэродром принадлежит ему, а зовут его Тай Картер. — Знаю только, что остров с заброшенным маяком — частная собственность. Он недавно продан с аукциона, — объяснил Картер. — И кто его купил? — спросил Джо. — Какой-то человек по фамилии Бодкинс. Он не из местных. Ничего не могу о нем сказать. "Бодкинс какой-то, — подумал Фрэнк, — может, никакой не Бодкинс, а Хекстон?" — А вам не приходилось видеть на острове вертолет? — Вертолет? На острове? — переспросил Картер. — За последние две недели один вертолет несколько раз пролетал в том направлении, но туда ли… нет, не знаю. Точно не скажу. Ребята поблагодарили его и вернулись к своему самолету. — У меня есть план: возьмем напрокат катер и осмотрим остров, — предложил Фрэнк. — А если там Хекстон со своими бандитами? — возразил Чет. — Надо рискнуть. После обеда Джек остался присматривать за самолетом, а Чет и братья Харди на попутке добрались до прибрежного городка. Они нашли контору, где сдавались в аренду небольшие суда. К сожалению, все катера были разобраны. В конце концов Фрэнк остановил свой выбор на юркой одномачтовой яхте. Он встал у штурвала, а Джо и Чет подняли парус. Сильный бриз понес яхту в открытое море. Часа через три по левому борту показался остров. — Вроде никого… — сказал Джо, разглядывая берег. Фрэнк поменял курс, собираясь обойти вокруг крохотного клочка суши. Внезапно из-за мыска выскочил мощный быстроходный катер. — За штурвалом Стоуни Бликер! — закричал Джо. — С ним Вордо! Нас засекли! — Идут на таран! — завопил Чет, когда катер повернул им навстречу. Фрэнк резко переложил руль влево. Катер проскочил в нескольких дюймах от среза кормы. Поднятая им волна окатила ребят с головы до ног, подбросила их скорлупку. — Держитесь крепче! — заорал Джо. — Они снова заходят! На этот раз катер едва не чиркнул по борту яхты. — Так мы долго не продержимся! — крикнул Джо. После следующего захода катер все же нанес скользящий удар! Ребята скатились на один борт. Яхта сильно накренилась и завалилась на бок. Фрэнк, Джо и Чет оказались в воде. Вордо злорадно хохотал, а Стоуни так увлекся зрелищем барахтающихся в воде ребят, что забыл об управлении. Катер летел на скалистый берег. — Куда ты прешь?! — завопил Вордо. Бликер крутанул штурвал, но было слишком поздно! Катер выскочил на камни, пропоров днище. На берегу злобная парочка потрясала кулаками. — Это вам так просто не сойдет! — проревел Вордо. Ребята покачивались на воде, держась за лежавшую на борту яхту. — И что теперь? — отплевываясь, проговорил Чет. Фрэнк и Джо угрюмо молчали: поднять яхту с намокшим парусом было почти невозможно. Единственным местом, куда они могли доплыть, был остров! |
||
|