"Секретный агент летит рейсом №101" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ЗАГАДОЧНОЕ ПОСЛАНИЕ— Наверняка писал Бликер! — Это уж точно! — согласился Фрэнк. — И вряд ли это пустые угрозы. Знаешь, у меня такое чувство, что отец вовсе не в Южной Африке. Чего ради Хекстон так старается сбить нас со следа. Теперь братья были полны решимости вести расследование, пожалуй, больше, чем прежде. Приехав домой, они сразу же взялись за программку. В ней действительно перечислялись города, где собирался выступать Хекстон. — Ага, завтра у него представление в «Тиволи» в Дарвилле, — заметил Фрэнк. Джо, полистав атлас автодорог, нашел городок. — Так, вот Дарвилл. Примерно четыреста миль отсюда. Ребята тут же позвонили Джеку Уэйну, пилоту, обслуживающему самолет мистера Харди. Договорились о полете. У братьев были пилотские удостоверения, однако они сочли, что благоразумнее лететь с Джеком. — Он настоящий боец. Такой не подведет, — сказал Джо. Пригласили с собой и Чета. Толстяк с радостью согласился: — Встретимся на аэродроме! Утром миссис Харди и тетя Гертруда, теперь уже всерьез обеспокоенные исчезновением Фентона Харди, готовили молодым сыщикам завтрак. — Умоляю, не лезьте на рожон! — взволнованно говорила сыновьям миссис Харди. — Я чувствую, этот Хекстон — коварный человек. — Опасаюсь самого плохого, — вступила тетя Гертруда, покачивая головой. — Что за работа у Детективов — сплошной риск! Ох, не доведет все это до добра. — Не надо, не беспокойтесь, — успокаивал женщин Джо. — Хекстон — ловкий иллюзионист, но и у нас в запасе кое-какие фокусы имеются. Получив на прощание кучу наставлений и советов, братья отправились на аэродром. Джек Уэйн уже возился у самолета. Через несколько минут появился запыхавшийся Чет… Через два часа самолет произвел посадку в Дарвилле. Фрэнк взял напрокат машину, и ребята втроем поехали разыскивать местный театр. Задачка оказалась не из сложных. Подкатив к «Тиволи», они с удивлением увидели, как человек на лестнице снимает со стены афишу с фамилией иллюзиониста. Не выходя из машины, Джо крикнул: — Что вы делаете? Ведь сегодня первое выступление Хекстона! Человек на лестнице пожал плечами: — Указание начальства. Он кивнул в сторону окошечка кассы. Там тоже висела афиша, правда, поменьше. Поперек ее было приклеено объявление об отмене «вечеров чудес». — Пошли поговорим с начальством, — предложил Фрэнк. Он припарковал машину, и через минуту друзья решительно постучали в дверь с табличкой «Л. Сарделла, администратор». — Войдите! — отозвался раздраженный голос. Тощий человечек с нафабренными усами снял ноги со стола и бросил вместо приветствия: — В чем дело? — Мистер Сарделла, где Хекстон? — спросил Джо. Человечек встал и испытующе уставился на посетителей. — Хотите получить деньги обратно? — Нет. Мы — частные детективы, — с важным видом заявил Чет. — Где он? — Кто? Хекстон? Представьте, и я хотел бы знать, где этот Хекстон! Мошенник! Весь день возвращаю деньги за проданные билеты. Вечером у меня будет пустой театр… — Почему он не приехал? — Убей, не знаю. Позвонил по междугородной… Никаких уважительных причин… Я подам на него в суд! Когда администратор малость успокоился, удалось вытянуть из него, что иллюзионист отменил все намеченные выступления, за исключением одного, последнего. — Где? — резко спросил Фрэнк. — В каком-то городишке… Как его, дай Бог памяти… Да, вспомнил: Грантон. В каком это штате — не спрашивайте. Не имею ни малейшего представления. Он сказал только, что перенес представление на сегодня. Так ему, прохвосту, видите ли, удобнее! Ему удобнее! А на остальных ему плевать!.. Поблагодарив мистера Сарделлу, друзья поспешили к машине. В аэропорту вместе с Джеком они сразу же направились в диспетчерскую, где висела большая навигационная карта. — Вот и Грантон, — первым обнаружил искомую точку пилот. — Отсюда немногим больше тысячи миль. — Господи! К вечеру нам туда ни за что не попасть! — вырвалось у Чета. Фрэнк взглянул на часы. — Успеем, если уложимся за семь часов. Что скажешь, Джек? Пилот уже колдовал с карманным компьютером. — При данном направлении ветра семи часов, полагаю, за глаза хватит. — Если вылетим сейчас, будем в Грантоне до конца представления, — подвел черту Фрэнк. — Я — за, ребята, — подал голос Чет. — Только дайте пару минут. Сбегаю куплю что-нибудь перекусить. Он затрусил к кафетерию и вернулся с пластиковым мешком, набитым бутербродами и несколькими пакетами молока. …Поздно вечером они приземлились на аэродроме в тридцати милях от Грантона. Арендовали машину и помчались в город. К счастью, шоссе было отличное, и Фрэнк жал на весь газ. Представление уже близилось к концу, когда он остановил машину напротив ярко освещенного театра. Джо обошел вокруг здания, выяснил, что, кроме парадного подъезда, есть еще один — сбоку. — Кончится представление, начнет выходить публика… Смотрите в оба! Нам никак нельзя упустить Хекстона и его людей, — давал инструкции Фрэнк. — Помните: если он нас засечет, шансов зацепиться больше не будет. Минут через двадцать представление закончилось и из дверей повалили зрители. Тут же к главному входу подкатил зеленый седан. — Парни! — произнес Джо полушепотом. — За рулем Стоуни Бликер! Из служебного выхода появились четверо. — Хекстон! — прошептал Чет. — И Вордо с двумя коротышками! — заметил Фрэнк. — Смотрите! Похожи, как близнецы! — воскликнул Джо. — Теперь ясно, как Хекстон проворачивает номер с исчезновением, — догадался Чет. — Один близнец прячется в потайном отделении ящика, а ДРУГОИ выходит из-за кулис! Кто из публики заметит подмену?! Иллюзионист и его ассистенты сели в седан. Машина сразу же тронулась. Друзья последовали за ней на безопасном расстоянии. Через несколько кварталов седан миновал высокую ограду сада позади гостиницы, свернул за угол и остановился у «Грантон-инн». Вся компания Хекстона вошла в гостиницу, а швейцар, сев за руль, отогнал машину в подземный гараж. Фрэнк занял удобную для наблюдения позицию неподалеку от главного входа. — Постоим, посмотрим, что будет дальше. Хорошо, что у отеля только два выхода — на улицу и в сад. Они сидели молча, готовые ждать сколько понадобится. Джо заметил, что Чет чем-то обеспокоен. Толстяк не сводил глаз с одного из окон верхнего этажа. — Что ты там увидел? — спросил Джо. — Смотрите, свет все время мигает… Как-то странно. Некоторое время ребята наблюдали за окном, пока наконец не поняли: свет мигает с определенными интервалами. — Ти-ти-ти, та-та-та, ти-ти-ти… — бормотал Фрэнк в унисон мигающему свету. — Это же SOS! — осенило Джо. — Азбука Морзе! — Точно! А вдруг это отец!.. Может, он заперт в номере Хекстона! Забыв осторожность, братья бросились в гостиницу. Чет и Джек остались в машине наблюдать за входом. — В каком номере Хекстон Бесподобный? — .наскочил на ошарашенного портье Фрэнк. — Люкс 924,— автоматически ответил тот. — Как вас зовут? Я сообщу о вашем приходе. — Не стоит беспокоиться, — бросил через плечо Джо. — Нет, я обязан предупреждать постояльцев обо всех посетителях, — настаивал портье. — Это наше правило. Он взялся за трубку телефона, а Джо и Фрэнк бросились к лифту. Им казалось, что он ползет слишком медленно. Наконец кабина остановилась на девятом этаже, они выскочили и побежали к апартаментам Хекстона. К их удивлению, дверь номера с табличкой «Не беспокоить!» была приоткрыта. — Осторожно! Здесь может быть ловушка! — предупредил Фрэнк. С опаской они осмотрели одну за другой все комнаты люкса. — Никого! — Их спугнул звонок портье. Скорее вниз! Они наверняка рванули по лестнице. Братья едва ли не кубарем скатились с девятого этажа. В вестибюле они снова атаковали портье: — Где Хекстон и его люди? Куда они делись из номера? — Я никого не видел. Что вообще происходит? — Об этом потом, — оборвал его Фрэнк. — Как попасть в подземный гараж? — На лифте… или по задней лестнице. — На улицу! — крикнул Фрэнк брату. — Может, успеем перехватить их. Выскочив из гостиницы, они бросились к выезду из подземного гаража. Внизу показался зеленый седан. — Берегись! — заорал Джо. Братья отпрянули. Автомобиль пронесся мимо, чуть не задев их. Придя в себя, они побежали туда, где оставили машину… Машины не было! — Должно быть, Чет и Джек увидели Хекстона и поехали за ним, — предположил Фрэнк. Немного поразмыслив, братья решили вернуться в отель, чтобы как следует осмотреть апартаменты иллюзиониста. — Иди сюда, Джо! — позвал Фрэнк, открывая дверь спальни. — Отсюда сигналили" 8О8. Видишь, вилка ночника воткнута в розетку только наполовину. Ею пользовались как ключом. Это точно. — А это что? — воскликнул Джо, указывая на надпись на стене у самого пола. Ребята нагнулись, чтоб рассмотреть едва различимые царапины: "441810682300 все в порядке". — Это рука отца! — Что значит "все в порядке" — ясно. Но что это за цифры? Ты что-нибудь понимаешь? — спросил Фрэнк. Джо задумчиво потер подбородок. — Пока нет. Но за ними — нечто очень важное. Фрэнк достал из кармана записную книжку, аккуратно переписал загадочное послание. Затем братья спустились вниз. Они вышли из гостиницы как раз в тот момент, когда подъехали Чет и Джек. — Мы погнались за ними! — выпалил Чет. — Ну и как, догнали? — Нет. Потеряли в потоке машин. Удалось только записать номер, — ответил Джек. — Но мы почти настигли их, — продолжал взволнованный Чет. — В машине было шестеро! Фрэнк кивнул. — Правильно! Шестым был отец! Позвонив в полицию и сообщив номер зеленого седана, Джек и ребята решили вернуться в театр. — Там остался реквизит. Хекстон наверняка дал указания, куда его отправлять, — сказал Фрэнк. Возле бокового подъезда стоял грузовик с грантонским номером. — Ждет, приехал за барахлом Хекстона, — . процедил Джо. — Пойдем разузнаем, — предложил Фрэнк. Чет и Джек остались присматривать за грузовиком, а братья вошли в театр. Они застали директора запирающим свой кабинет. — Куда отправляют реквизит Хекстона? — Насколько мне известно, на местный склад, Мистер Хекстон договорился оставить его там на хранение. — Кто-нибудь следит за погрузкой? — спросил Фрэнк. — Да. Я этого человека впервые вижу. Он приехал в наш город только сегодня утром. Все четыре помощника уехали с Хекстоном… С улицы послышались крики, и ребята выбежали из театра. Лицо Чета было искажено от волнения. — Джека захватили! Заставили сесть в грузовик! Водитель вооружен!.. Вон он поехал! Фрэнк и Джо увидели поворачивавший за угол автомобиль. Друзья кинулись к машине. |
||
|