"Секретный агент летит рейсом №101" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ЧЕЛОВЕК ИЗ СТОПаБратья оглянулись — к ним бежал сторож. — Опять вы! Я же велел вам убираться отсюда! — Да, но… — начал Джо. — Что за грохот? — перебил его сторож. — Что здесь происходит? Откуда песок?! — На нас сбросили мешок. Вон оттуда, — Фрэнк указал пальцем вверх. — Хорошенькая история! — Сторож подозрительно разглядывал ребят. — Вы тут что-то замышляете, не иначе. Вызываю полицию… Не отводя взгляда от ребят, он попятился к стене, нащупал аппарат, набрал номер… Полицейский прибыл через несколько минут. — А-а, да это братья Харди. Я их знаю, — сказал он сторожу. — Они разыскивают своего отца. — Я им не поверил. Решил, что это предлог, чтоб пробраться сюда. — Нет. Им можно верить. Сторож извинился и вместе с братьями принялся осматривать мешок. Веревка, на которой он висел, была подрезана. В этот момент на сцене появился худощавый ассистент Хекстона. Он объяснил полицейскому, что его зовут Стоуни Бликер, что он выходил на улицу подышать воздухом и ни о каком мешке не имеет ни малейшего понятия — ничего не видал ничего не слыхал. — А где ваш напарник? — спросил Фрэнк. — А я почем знаю! — И что с нашим отцом, конечно, тоже не знаете! — возмутился Джо. — Да вы оба спятили! — рявкнул Бликер. Братья поднялись наверх. Но ни на колосниках, ни на мостике ничего подозрительного не обнаружили. — Тот тип наверняка удрал по этой лестнице и выскочил в боковую дверь, пока мы тут разбирались со сторожем, — подвел итог Джо. Братья вернулись на сцену. Дальнейшие расспросы не имели смысла. Полицейский пообещал передать дело на расследование в сыскной отдел. Стоуни Бликер усердно упаковывал оставшийся реквизит, дескать, вот-вот подойдет грузовик. — Тут больше делать нечего, — мрачно произнес Фрэнк. — Поехали домой. По дороге братья решили: надо еще раз как следует осмотреть кабинет отца… — Джо, меня мучит вопрос: кто такой этот Делл? Фрэнк в задумчивости перекладывал книги на столе. Перевернув одну из них, он увидел обрывок конверта, прилипший к обложке. На нем было написано: Кеннет Делл, авиакомпания «Большое кольцо», Уэстборо, 789-10-10. — Кто ищет, тот всегда найдет! — обрадованно воскликнул Джо. Видно, отец положил книгу на намазанный клеем конверт и не заметил, что он прилип к ней. Недолго думая, Фрэнк набрал номер в Уэстборо. Трубку поднял человек, назвавшийся Кеннетом Деллом, начальником службы безопасности «Большого кольца». Исчезновение мистера Харди ошеломило Делла. Он сказал, что завтра же вылетает в Бейпорт. — Встретимся в двенадцать тридцать в аэропорту, у входа в ресторан. У вас дома было бы опасно. Люди Хекстона могут нас выследить. При встрече все объясню… На следующий день было воскресенье. Влившись в густой поток машин (многие возвращались из церкви), Фрэнк и Джо наконец добрались до аэропорта. Вскоре они с нетерпением поджидали в условленном месте начальника службы безопасности. Высокий, плотный с благородными чертами лица и проседью в волосах мужчина появился все-таки неожиданно, как из-под земли. С ним был худощавый, совсем седой человек в темном костюме. — Если не ошибаюсь, вы — братья Харди? — спросил высокий. — Моя фамилия Делл. А это мистер Смит. Обменялись рукопожатиями. — Ваш отец много рассказывал о вас, — сказал Делл. — Он так гордится, что его сыновья — великолепные сыщики. Они вошли в ресторан и сели за столик у окна. Мистер Смит положил руки на стол и долго молча разглядывал их. Братья заметили, что мистер Смит не переставая крутил на пальце золотой перстень с печаткой. «Похоже на эмблему транспортной полиции», — решил Фрэнк. И тут его осенило: «Он из СТОПа!» Одновременно понял это и Джо. Он бросил быстрый взгляд на брата. Делл улыбнулся. — Я был уверен, что вы догадаетесь. Из соображений безопасности некоторые вещи лучше не говорить вслух. Мы с мистером Смитом коллеги. Так, значит, Делл был членом СТОПа, работавшим под крышей офицера безопасности авиакомпании «Большое кольцо»! Делл рассказал, что несколько недель назад у него побывал мистер Харди. Попросил подобрать данные обо всех служащих компании, а также списки пассажиров за последние два года. — Я представил ему информацию… — Делл умолк. К столику подошла официантка. Смит сказал, что торопится, и ничего заказывать не стал. Когда официантка отошла, начальник службы безопасности пододвинулся поближе к братьям. — Ваш отец выяснил, что на севере Шотландии у Хекстона есть замок. Иллюзионист там якобы отдыхает и создает свои новые номера. И летает он туда несколько раз в месяц на самолетах нашей компании. — Похоже на отлаженную систему вывоза из страны секретной информации, — предположил Фрэнк. — Именно к такому выводу и пришел твой отец, — продолжил Делл. — Но он исчез, не успев представить нам подробную информацию. Так что пока никаких доказательств нет. В свою очередь Фрэнк и Джо вкратце рассказали Деллу о том, что узнали из досье на Хекстона. — Так где же наш отец? — спросил Фрэнк. — Вы что-нибудь знаете? — По сообщению из надежного источника, Хекстон увез его в Южную Африку, — ответил Смит. — Наши этим займутся. — Взглянув на часы, он встал. — Если я вам понадоблюсь, связь через мистера Делла. Желаю удачи. — И он неторопливо пошел к выходу. Официантка принесла заказ. Все трое принялись за еду. Вдруг Джо, сидевший лицом к окну, схватил брата за руку и воскликнул: — Смотри, Фрэнк! — Что там? — Только что сюда заглядывал Стоуни Бликер! Он, он. Я узнал его! Ребята выскочили из ресторана. Вслед за ними — Делл. Бликера на улице не было. — Быстрее! — скомандовал Фрэнк. — Разделимся, обежим вокруг здания. Джо, ты оставайся тут, у входа! Мистер Делл, я — налево, а вы проверьте, не прячется ли он с другой стороны. — О'кей! — согласился офицер безопасности. Фрэнк свернул за угол — никого. Подбегая к следующему повороту, он услышал странный звук, похожий на стон. За углом он чуть было не споткнулся о распростертого на земле Делла. Фрэнк склонился к нему. — Что с вами? Целы? — Кажется, да. Фрэнк помог Деллу подняться. — Чуть было не схватил его. — Делл тяжело Дышал. — Он сбил меня с ног… Вон он! Удирает! Перемахнув через ограждение, Бликер бежал к автостоянке. Юноша рванулся за ним, но разделявшее их расстояние было слишком велико. Фрэнк увидел, как беглец вскочил в машину — и был таков. Раздосадованный, Фрэнк вернулся к ресторану, где его ждали брат и Делл. — Не догнал? — спросил Джо. — Нет. Даже не разглядел номер машины. — Черт бы его побрал! Такой фитиль, — заметил Делл, потирая подбородок, — а силен, как бык… — Что теперь делать будем? — Пройдемся по списку городов, где Хекстон собирается выступать, — немного подумав, ответил Фрэнк. — Если удастся выследить его так, чтобы он не засек, может, и узнаем, куда увезли отца. — Между прочим, программку последнего выступления Хекстона я почему-то не выбросил. Кажется, в ней есть расписание гастролей. — Отлично! — похвалил его Делл. Велев ребятам звонить, если понадобится помощь, он торопливо попрощался, боясь опоздать на ближайший рейс на Нью-Йорк. В Уэстборо, на базе авиакомпании «Большое кольцо», его ждала служба. — Поехали домой. Поломаем голову над программкой. — Хекстон понял, что мы крепко сели ему на хвост, — заметил Джо. — Думаешь он продолжит свое турне? — Скорее всего, нет, — ответил Фрэнк. — Но сейчас у нас это единственная ниточка. Подойдя к своей машине, они увидели на лобовом стекле прижатую щеткой записку. Фрэнк развернул листок, прочитал нацарапанные печатными буквами слова: «НЕ ЛЕЗЬТЕ В ЧУЖИЕ ДЕЛА! А НЕ ТО БОЛЬШЕ НИКОГДА НЕ УВИДИТЕ СВОЕГО ОТЦА!» |
||
|