"Секретный агент летит рейсом №101" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)

ЧЕЛОВЕК ИЗ СТОПа

Братья оглянулись — к ним бежал сторож.

— Опять вы! Я же велел вам убираться отсюда!

— Да, но… — начал Джо.

— Что за грохот? — перебил его сторож. — Что здесь происходит? Откуда песок?!

— На нас сбросили мешок. Вон оттуда, — Фрэнк указал пальцем вверх.

— Хорошенькая история! — Сторож подозрительно разглядывал ребят. — Вы тут что-то замышляете, не иначе. Вызываю полицию…

Не отводя взгляда от ребят, он попятился к стене, нащупал аппарат, набрал номер…

Полицейский прибыл через несколько минут.

— А-а, да это братья Харди. Я их знаю, — сказал он сторожу. — Они разыскивают своего отца.

— Я им не поверил. Решил, что это предлог, чтоб пробраться сюда.

— Нет. Им можно верить.

Сторож извинился и вместе с братьями принялся осматривать мешок. Веревка, на которой он висел, была подрезана.

В этот момент на сцене появился худощавый ассистент Хекстона. Он объяснил полицейскому, что его зовут Стоуни Бликер, что он выходил на улицу подышать воздухом и ни о каком мешке не имеет ни малейшего понятия — ничего не видал ничего не слыхал.

— А где ваш напарник? — спросил Фрэнк.

— А я почем знаю!

— И что с нашим отцом, конечно, тоже не знаете! — возмутился Джо.

— Да вы оба спятили! — рявкнул Бликер.

Братья поднялись наверх. Но ни на колосниках, ни на мостике ничего подозрительного не обнаружили.

— Тот тип наверняка удрал по этой лестнице и выскочил в боковую дверь, пока мы тут разбирались со сторожем, — подвел итог Джо.

Братья вернулись на сцену. Дальнейшие расспросы не имели смысла. Полицейский пообещал передать дело на расследование в сыскной отдел.

Стоуни Бликер усердно упаковывал оставшийся реквизит, дескать, вот-вот подойдет грузовик.

— Тут больше делать нечего, — мрачно произнес Фрэнк. — Поехали домой.

По дороге братья решили: надо еще раз как следует осмотреть кабинет отца…

— Джо, меня мучит вопрос: кто такой этот Делл?

Фрэнк в задумчивости перекладывал книги на столе. Перевернув одну из них, он увидел обрывок конверта, прилипший к обложке. На нем было написано: Кеннет Делл, авиакомпания «Большое кольцо», Уэстборо, 789-10-10.

— Кто ищет, тот всегда найдет! — обрадованно воскликнул Джо.

Видно, отец положил книгу на намазанный клеем конверт и не заметил, что он прилип к ней.

Недолго думая, Фрэнк набрал номер в Уэстборо. Трубку поднял человек, назвавшийся Кеннетом Деллом, начальником службы безопасности «Большого кольца».

Исчезновение мистера Харди ошеломило Делла. Он сказал, что завтра же вылетает в Бейпорт.

— Встретимся в двенадцать тридцать в аэропорту, у входа в ресторан. У вас дома было бы опасно. Люди Хекстона могут нас выследить. При встрече все объясню…

На следующий день было воскресенье. Влившись в густой поток машин (многие возвращались из церкви), Фрэнк и Джо наконец добрались до аэропорта. Вскоре они с нетерпением поджидали в условленном месте начальника службы безопасности. Высокий, плотный с благородными чертами лица и проседью в волосах мужчина появился все-таки неожиданно, как из-под земли. С ним был худощавый, совсем седой человек в темном костюме.

— Если не ошибаюсь, вы — братья Харди? — спросил высокий. — Моя фамилия Делл. А это мистер Смит.

Обменялись рукопожатиями.

— Ваш отец много рассказывал о вас, — сказал Делл. — Он так гордится, что его сыновья — великолепные сыщики.

Они вошли в ресторан и сели за столик у окна.

Мистер Смит положил руки на стол и долго молча разглядывал их.

Братья заметили, что мистер Смит не переставая крутил на пальце золотой перстень с печаткой. «Похоже на эмблему транспортной полиции», — решил Фрэнк. И тут его осенило: «Он из СТОПа!»

Одновременно понял это и Джо. Он бросил быстрый взгляд на брата.

Делл улыбнулся.

— Я был уверен, что вы догадаетесь. Из соображений безопасности некоторые вещи лучше не говорить вслух. Мы с мистером Смитом коллеги.

Так, значит, Делл был членом СТОПа, работавшим под крышей офицера безопасности авиакомпании «Большое кольцо»!

Делл рассказал, что несколько недель назад у него побывал мистер Харди. Попросил подобрать данные обо всех служащих компании, а также списки пассажиров за последние два года.

— Я представил ему информацию… — Делл умолк. К столику подошла официантка. Смит сказал, что торопится, и ничего заказывать не стал. Когда официантка отошла, начальник службы безопасности пододвинулся поближе к братьям.

— Ваш отец выяснил, что на севере Шотландии у Хекстона есть замок. Иллюзионист там якобы отдыхает и создает свои новые номера. И летает он туда несколько раз в месяц на самолетах нашей компании.

— Похоже на отлаженную систему вывоза из страны секретной информации, — предположил Фрэнк.

— Именно к такому выводу и пришел твой отец, — продолжил Делл. — Но он исчез, не успев представить нам подробную информацию. Так что пока никаких доказательств нет.

В свою очередь Фрэнк и Джо вкратце рассказали Деллу о том, что узнали из досье на Хекстона.

— Так где же наш отец? — спросил Фрэнк. — Вы что-нибудь знаете?

— По сообщению из надежного источника, Хекстон увез его в Южную Африку, — ответил Смит. — Наши этим займутся. — Взглянув на часы, он встал. — Если я вам понадоблюсь, связь через мистера Делла. Желаю удачи. — И он неторопливо пошел к выходу.

Официантка принесла заказ. Все трое принялись за еду. Вдруг Джо, сидевший лицом к окну, схватил брата за руку и воскликнул:

— Смотри, Фрэнк!

— Что там?

— Только что сюда заглядывал Стоуни Бликер! Он, он. Я узнал его!

Ребята выскочили из ресторана. Вслед за ними — Делл. Бликера на улице не было.

— Быстрее! — скомандовал Фрэнк. — Разделимся, обежим вокруг здания. Джо, ты оставайся тут, у входа! Мистер Делл, я — налево, а вы проверьте, не прячется ли он с другой стороны.

— О'кей! — согласился офицер безопасности.

Фрэнк свернул за угол — никого. Подбегая к следующему повороту, он услышал странный звук, похожий на стон.

За углом он чуть было не споткнулся о распростертого на земле Делла. Фрэнк склонился к нему.

— Что с вами? Целы?

— Кажется, да.

Фрэнк помог Деллу подняться.

— Чуть было не схватил его. — Делл тяжело Дышал. — Он сбил меня с ног… Вон он! Удирает!

Перемахнув через ограждение, Бликер бежал к автостоянке. Юноша рванулся за ним, но разделявшее их расстояние было слишком велико.

Фрэнк увидел, как беглец вскочил в машину — и был таков.

Раздосадованный, Фрэнк вернулся к ресторану, где его ждали брат и Делл.

— Не догнал? — спросил Джо.

— Нет. Даже не разглядел номер машины.

— Черт бы его побрал! Такой фитиль, — заметил Делл, потирая подбородок, — а силен, как бык…

— Что теперь делать будем?

— Пройдемся по списку городов, где Хекстон собирается выступать, — немного подумав, ответил Фрэнк. — Если удастся выследить его так, чтобы он не засек, может, и узнаем, куда увезли отца.

— Между прочим, программку последнего выступления Хекстона я почему-то не выбросил. Кажется, в ней есть расписание гастролей.

— Отлично! — похвалил его Делл.

Велев ребятам звонить, если понадобится помощь, он торопливо попрощался, боясь опоздать на ближайший рейс на Нью-Йорк. В Уэстборо, на базе авиакомпании «Большое кольцо», его ждала служба.

— Поехали домой. Поломаем голову над программкой.

— Хекстон понял, что мы крепко сели ему на хвост, — заметил Джо. — Думаешь он продолжит свое турне?

— Скорее всего, нет, — ответил Фрэнк. — Но сейчас у нас это единственная ниточка.

Подойдя к своей машине, они увидели на лобовом стекле прижатую щеткой записку. Фрэнк развернул листок, прочитал нацарапанные печатными буквами слова: «НЕ ЛЕЗЬТЕ В ЧУЖИЕ ДЕЛА! А НЕ ТО БОЛЬШЕ НИКОГДА НЕ УВИДИТЕ СВОЕГО ОТЦА!»