"Виртуальный проходимец" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)ГЛАВА IV НОВЫЕ ОТКРЫТИЯЧуть позже Юные детективы сидели в своем «штабе» в доме Питера. — Я совсем выдохлась, — пожаловалась Миранда, сев на бегемота и прислоняясь головой к стене. — Кажется, я так упорно не работала никогда в жизни. — Я тоже, — согласился с ней Питер. — И я почти рад, что скоро начнутся занятия в школе. Хоть отдохнем на уроках! Холли поддержала их с несчастным видом: — Самое печальное, что мы напрасно потратили время. — Они долго просматривали каждый скомканный газетный клочок, выброшенный в мешок для мусора, потом пересмотрели шесть коробок с фарфором — однако таки не обнаружили нужного им кусочка газеты. — Зато теперь мы хотя бы знаем, что имя МЭ начинается на Ма…, — сказала Миранда. — Она выпрямилась. — Предлагаю составить список возможных имен! — Может быть, он Матью, — сказала Холли, записывая имя под остальными своими предположениями. — Или Марк, либо Маркус, — произнес Питер. Холли приписала оба имени к списку. — Или Малькольм, — добавила Миранда и нахмурилась. — Больше мне ничего не приходит в голову. Холли погрызла кончик ручки. — Вспоминайте, как зовут в школе ребят, — предложила она. — В нашем классе есть Матиас, — сообщил Питер, — но это имя очень редкое. — Все равно запиши, Холли, — сказала Миранда. — Он может быть… — Она внезапно осеклась. — А что, если он Макс? Так зовут нашего соседского кота. — Наш учитель английского, мистер Уоррингтон, подписывается так — М. Уоррингтон, — сказала Холли. — Я видела его подпись на объявлении о походе в театр. — Она задумалась, пытаясь вспомнить его имя. — Ой, нет, — сказала она наконец. — Не годится. Он Митчелл. — Мартин, — сказал Питер. — Так… У нас уже семь имен, — обрадовалась Холли. — Это хорошо, — согласился Питер, усаживаясь на край стола. — Ну, что же мы будем делать с МЭ и Питером Хамильтоном? — Что ты имеешь в виду? — спросила Миранда. — Я думаю, они вместе готовили тот самый угон грузовика. Иначе с чего бы МЭ вел себя так странно? Ведь он по — настоящему рассердился тому, что мы не знали о его сроке за решеткой. Холли кивнула: — Питер прав. В своем первом электронном послании МЭ сообщал, что ищет своего потерянного друга Питера Хамильтона. Они не были бы друзьями, если бы МЭ в самом деле похитил грузовик Хамильтона. Должно быть, они обо всем договорились заранее, а потом сделали вид, будто грузовик похищен. — Так что? Значит, МЭ связал Питера Хамильтона или что — то в этом роде, чтобы полицейские подумали, будто на него напал угонщик? — спросила Миранда. — Точно, — подтвердил Питер. — И теперь МЭ вышел из заключения и, возможно, хочет снова «угнать» грузовик Хамильтона — тем более что он понес наказание за последний угон. Миранда упала с бегемота и встала на ноги. — Нужно идти в полицию, — заявила она. — Но что мы им скажем? — спросила Холли. Она достала из ящика стола распечатку писем и газетные вырезки и разложила их на столе. — В настоящий момент мы только подозреваем, что МЭ собирается угнать еще один грузовик. Точно нам неизвестно. Питер снова перечитал послания от незнакомца. — Тут нет никаких доказательств того, что МЭ угонщик. Полиция не станет нас слушать до тех пор, пока мы не представим четкие доказательства. — Тогда мы должны их найти, верно? — сказала Миранда. — Давайте отправим МЭ еще одно письмо. Тогда мы сможем начать поиски Питера Хамильтона. — Каким образом? — удивилась Холли. — Где нам его искать? — Он жил в Оксфорде, — ответила Миранда. — Возможно, живет там до сих пор. Мы попробуем обзвонить всех П. Хамильтонов по тамошней телефонной книге. — У нас есть только лондонские, — напомнил ей Питер. — Можно пойти в библиотеку. Там хранятся телефонные книги всех графств, — сказала Холли и встала. — Пошли! Миранда застонала. — Может, отложим до завтра? — Она выглянула в окно. — Вон опять льет как из ведра, а я жутко устала. Давайте лучше отправим еще одно письмо! — Действительно, сходим в библиотеку завтра, — согласился Питер. — Скоро папа вернется с работы, так что сегодня вечером мы уже не сможем надолго занимать телефон. Холли кивнула. — Ладно. Тогда займемся письмом. — Что же мне написать? — спросил Питер, когда все трое уселись перед компьютером. — «Извини, что сегодня не получилось. Возникли непредвиденные обстоятельства», — предложила Холли. Питер набрал эти фразы на компьютере. — Но ведь ему нужно предложить новую встречу, — напомнила Миранда. — Как бы нам это сделать? — почесал в затылке Питер и стал диктовать сам себе: — «Может, в следующий раз я приду к тебе? Сообщи мне, куда. Питер». — И он кликнул кнопку отправления. — Будем надеяться, что он ответит, — сказала Миранда. — Теперь нам надо договориться, когда мы пойдем в библиотеку. — Давайте с самого утра, — предложила Холли, и Миранда громко застонала. — Увидимся в девять! На следующее утро на дверях библиотеки ребят встретило следующее объявление: — Какой ужас! — схватилась за голову Миранда. — Безобразие! Мы не можем ждать целую неделю. Юные детективы разочарованно побрели прочь. — Мы ведь можем наведаться в другую библиотеку, — предложила Холли. — Поедем туда на метро. — На это уйдет масса времени, — сказала Миранда. — Ведь еще нужно выяснить адрес ближайшей к нам библиотеки, дойти до метро и… — Тогда заглянем в Интернет, — предложил Питер. — Наверняка там можно найти телефонные номера. — Они поспешили вернуться к Питеру домой. — Попробуй набрать слова «телефонные номера», — сказала Холли, когда они включили систему поиска в Интернете. Питер так и сделал, однако она оказались на сайте компании, предлагавшей платные адреса электронной почты. — Не годится, — фыркнула Миранда. — Может, попробовать «Хамильтон»? Появился длинный список сайтов, но ни один из них не годился. — Надо что — то придумать, — заявила Холли и выглянула в окно. Напротив дома Питера, у телефонной будки ждала своей очереди женщина с коляской. — Постойте минутку! — воскликнула Холли. — Питер, набери название телефонной компании. У них должны быть списки телефонных номеров. — Супер! — воскликнул Питер, когда появился сайт телефонной компании. — Тут столько всего. Я уверен, что мы суем найти то, что нам требуется. — Он водил курсором мыши по перечню услуг. — Вот, нашел! Интерактивные директории. — Он кликнул напротив одной строчки списка, и открылась новая страничка. — Теперь остается напечатать имя и местность, где он живет. Питер быстро набрал слова «Хамильтон» и «Оксфорд» — и появился список Хамильтонов с их адресами. — То, что нам нужно! — возликовала Миранда. Питер двигался по списку, пока не добрался до П. Хамильтонов. — Их всего лишь пятеро, — сообщил он. — Будем надеяться, что один из них тот самый Питер Хамильтон. Он кликнул на каждом из них поочередно, чтобы узнать номера их телефонов. Холли записала также их адреса и протянула список Миранде. — Позвонишь? — спросила она. — У тебя это всегда хорошо получается. — Ладно, — согласилась Миранда. — Скорей выходи из Интернета, Питер, иначе я потеряю терпение. — Что ты собираешься сказать? — поинтересовалась Холли. — Попросишь к телефону того самого Питера Хамильтона, чей грузовик был угнан четыре года назад? — Не боись, что-нибудь придумаю, — улыбнулась Миранда и тут же нахмурилась. — Как назывался тот колледж, в котором учился Питер Хамильтон? Его название есть в первом письме МЭ. Холли перелистала распечатки. — Олбингтонский технический колледж. — Точно. Вот с него и начнем, — заявила Миранда. Трубку взяли сразу. — Доброе утро, — произнесла Миранда деловым тоном. — С вами говорят из Олбингтонского технического колледжа. Мы устраиваем встречу выпускников, и я ищу Питера Хамильтона, который учился у нас на автомеханика. — Сожалею, — ответил мужской голос. — Вы, наверное, ошиблись номером. Впрочем, этот парень, по — видимому, очень популярный — этот самый Питер Хамильтон. — Вот как? — спросила Миранда. — Почему? — Сегодня вы второй человек, кто мне позвонил и спросил его. — Правда? — Миранда лихорадочно соображала. Вероятно, МЭ пытается разыскать Питера Хамильтона по телефону. — Надеюсь, что больше никто из нашего колледжа не обзванивает тех же бывших наших студентов, что и я, — сказала она. — Тот, другой человек как-нибудь назвался? — Нет. — Мужчина рассмеялся. — Хотя вам, должно быть, нетрудно вычислить, кто это был. У него было ужасно скверное настроение. Он едва не лопнул от злости, когда я ему сообщил, что он ошибся, и что здесь нет никакого Питера Хамильтона. — Спасибо, — сказала Миранда. — Извините, что побеспокоила. — Она повесила трубку. — Похоже, МЭ обзванивает те же номера, что и мы. — И она пересказала Холли и Питеру свой разговор. — Тогда мы на правильном пути! — воскликнул Питер. Миранда вычеркнула из списка этот номер и набрала следующий. Ответа на второй и третий номера из списка не последовало. — Наверно, все на работе, — произнесла она. — Надо было звонить им вчера вечером. — Продолжай дальше, — сказала Холли. — Остались еще два номера. Миранда набрала еще один номер. Трубку сразу взяла какая — то старушка. — Доброе утро, — сказала Миранда. — Я пытаюсь найти Питера Хамильтона, который учился на автомеханика в Олбингтонском техническом колледже. — Он тут не живет, милая. — Ой, извините. Вероятно, я набрала не тот номер, — воскликнула Миранда и уже собиралась положить трубку, когда старушка снова заговорила: — Меня зовут Пенни Хамильтон. Питер мой племянник — у него свое дело в Северном Лондоне. — Правда? — радостно воскликнула Миранда. — Он механик? — Она сделала знак Холли и Питеру, и те подбежали и приблизили уши к телефонной трубке, чтобы слышать разговор. — Нет, милая, — засмеялась старушка. — Он владелец агентства грузовых перевозок. Уже четыре года. У него несколько грузовиков, и его водители ездят по всей стране. — У вас есть его адрес или телефон? — спросила Миранда, стараясь не выдавать свое волнение. Ей не хотелось, чтобы женщина догадалась, что она бурлит от восторга. — Увы, милая. Мы с ним не общаемся. Я вижу его в Рождество, когда он приезжает навестить свою мать — она моя невестка. — А ей можно позвонить? — спросила Миранда. — Как будет жаль, если мистер Хамильтон пропустит встречу выпускников. Пожилая леди вздохнула: — Она на три месяца уехала в Австралию, в гости к дочке. — А — а. — Миранда озабоченно уставилась на Питера и Холли. Она старалась сообразить, что ей делать. Они уже почти нашли Питера Хамильтона, и вот теперь оказалось, что все их надежды рухнули. — Спроси, как называется его компания, — прошептал Питер. — Вы не подскажете мне название его компании? — спросила Миранда. Наступила пауза. — Кажется, он упоминал его… — Женщина замолчала, и Миранда догадалась, что она вспоминает. — Нет, — наконец ответила старушка. — Мне жаль, но я действительно не могу его припомнить. — Ладно, спасибо, — поблагодарила ее Миранда и с несчастным видом положила трубку. — Невезуха! — воскликнул Питер. — Некстати его мать уехала в Австралию! — Во всяком случае, мы узнали о нем немного больше, — сказала Миранда. — Он живет в Северном Лондоне и уже четыре года владеет компанией грузовых перевозок. Холли записала информацию в блокнот и с усмешкой посмотрела на друзей. — Раз у него компания только четыре года, значит, он мог основать ее на средства, полученные от «угона». — Блестяще, Холли! — воскликнул Питер. — Должно быть, во время того «угона» он работал на кого — то другого, иначе МЭ мог бы легко разыскать своего бывшего приятеля через его фирму. Холли захлопнула блокнот. — Мы узнали о нем еще кое — что, — сумрачно заметила Миранда. — Например, что его сестра живет в Австралии. — Давайте еще раз откроем сайт телефонной компании, — предложила Холли. — Если в Северном Лондоне окажется немного П. Хамильтонов, то мы сможем им позвонить. Однако в Лондоне оказалась тьма — тьмущая Хамильтонов. Питер с несчастным видом взглянул на огромный список. — Мы не сможем их обзвонить, — сказал он, — иначе мой отец просто разорится на оплате счетов за телефон. — Тогда мы должны придумать другой способ, как его отыскать, — заявила Холли. — Пойдемте в наш штаб. Там нам всегда приходят в голову самые удачные мысли. Они поднялись наверх и стали думать. Миранда снова села на пуф, Холли за стол, а Питер примостился на подоконнике и стал смотреть на дорогу. — Там стоит грузовик с написанным на кузове именем владельца, — внезапно заявил Питер. — Правда? — спросила Миранда. — Только едва ли это один из грузовиков Питера Хамильтона. Слишком много получится совпадений. — Я не это имел в виду, — сказал Питер. — Эта компания называется «Перевозки Джона Траскера». — Значит, ты думаешь, что компания Питера Хамильтона может носить его имя? — просияла Холли. Она вытащила из ящика стола справочник и открыла раздел грузовых перевозок. Миранда и Питер заглянули ей через плечо. — Ты видишь каких-нибудь Хамильтонов? — спросила Миранда. Холли покачал головой. — Нет, не вижу. И на Питера тоже ничего нет. — Так несправедливо! — пожаловалась Миранда. — Мы так много уже про него знаем, что рассчитать, где он, должно быть легко. — Это может быть его компания! — внезапно воскликнула Холли. — Она показала на сноску в нижней половине страницы. — Вот, смотрите, «ПХ Доставка грузов». Вот еще: «ПДХ Грузовые перевозки». — Холли, по — моему, ты угадала! — воскликнул Питер. — Где находятся эти компании? Мы можем пойти и взглянуть на них. — Возможно, нам удастся вычислить и Питера Хамильтона! — воскликнула Миранда, тотчас же приободрившись. — У нас есть его газетный снимок; думаю, он не слишком изменился за четыре года. Холли прочитала адреса. — «ПХ Доставка грузов» поближе, — сказала она. — Первым делом наведаемся туда. Миранда подошла к карте, пришпиленной к стене. — Судя по карте, здесь около трех миль. — Тогда поедем на велосипеде, — сказал Питер. — После вчерашнего! — взвыла Миранда. — Благодарю, я уже наездилась на неделю вперед. Хочу отдохнуть. Все — таки у меня каникулы. Холли и Питер засмеялись. — Сегодня ведь нет дождя, — возразила Холли. — Он всегда может начаться, — не уступала Миранда. — Вчера тоже сначала слегка моросило, а вот мы вон как промокли! — Тогда поедем на метро, — предложила Холли, подмигивая Питеру. — Поедем, — засмеялся он. — Мы постараемся, чтобы тебя не смыло! |
||
|