"Синяя улика" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)Глава VII НОЧНОЕ ВТОРЖЕНИЕВ тот вечер Холли качала читать новый детектив «Загадка разбитого ангела». — Не зачитывайся допоздна, — сказала мама, когда вошла к ней в комнату пожелать спокойной ночи. — Да нет, мам, я только дочитаю эту главу. — Ты каждый раз так говоришь, — заметила миссис Адамс. Холли оторвалась от чтения и увидела, что мама держит в руках автомат Джейми. — Что ты собираешься делать с этой игрушкой? — спросила она. — Отец отобрал ее у него. Джейми его довел. Действительно, какой-то убийственный грохот и плюс завывание. — Удивительно, как еще соседи не пожаловались, — улыбнулась Холли. — Отец пообещал, что вернет автомат послезавтра. Хоть пару дней передохнем, — сказала миссис Адаме. — А пока он попробует слегка приглушить звук, — Не думаю, что это понравится Джейми, — усмехнулась Холли. — По правде говоря, я тоже так не думаю, — сказала миссис Адамс и добавила: — Спокойной ночи, помни, о чем я тебя попросила, — не зачитываться. Но книга оказалась самым интересным детективом из всех, какие Холли помнила. Она так увлеклась, что даже забыла выписывать ключевые моменты, по которым она обычно строила свои догадки, «Еще только одну главу», — говорила она себе и потом повторяла это снова и снова. Через час книга была прочитана. Холли положила ее на тумбочку. Здесь же остался лежать и автомат Джейми. Мама так и забыла взять его с собой. Холли повернулась на бок и взглянула на часы. — Ничего себе, — подумала она, когда увидела, который час. Было почти двенадцать. Холли быстро погасила свет и зарылась в одеяло. В доме была мертвая тишина. Все небось давным-давно уснули. Холли тоже приготовилась уснуть, но мысли ее вертелись вокруг прочитанного. Лежа в постели, она снова прокручивала в голове сюжет. Прошел еще час, а сна не было ни в одном глазу. Внезапно снизу донесся какой-то звук. Холли опять посмотрела на часы. Пять минут второго. Если она сейчас не уснет, завтра утром ей не подняться. Она повернулась на другой бок и через силу закрыла глаза. — Спи! — приказала она себе. В это время опять послышался какой-то незнакомый звук, похожий на скрип. Как будто кто-то поднимался по лестнице. «Тебе все мерещится», — уговаривала ока себя. Холли вечно казалось, что ей встречаются подозрительные люди, что она слышит странные звуки. И, как часто говорил ее отец, чтение детективов только раздувало ее мнительность. Скрип раздался снова. «Пятая ступенька сверху», — подумала Холли. Именно эта ступенька и еще одна рядом всегда скрипели. Но скрип соседней был сильнее, похож на стон. Холли зевнула и через мгновение услышала скрип той самой стонущей ступеньки, Кто-то крадучись пробирался наверх. Может быть, папа спускался за чем-нибудь вниз и сейчас возвращается, стараясь не шуметь? Да нет, чепуха! Что ему может понадобиться среди ночи? Холли похолодела. Она ведь не спала. Она бы слышала, как кто-то спускался вниз. Внизу не может быть никого. В голове застучало. Озноб пробежал по всему телу, хотя Холли была укутана теплейшим одеялом. Она неслышно встала с постели и босиком подкралась к своей двери. Присев на корточки, девочка вгляделась в дверную щель — и обмерла. По лестнице — уже по ее второму пролету — поднимался какой-то человек. Неожиданно на полу появился кружочек света, явно от фонарика. Холли снова припала к дверной щелке. Темнота. Лишь на полу ясный кружок света от фонарика. Холли не отрывала глаз от этого освещенного кружочка и увидела в нем ногу. Нога была явно мужская. Она сделала шаг и пропала из поля зрения. Но Холли удалось разглядеть черную штанину и толстую подошву из мягкой резины на башмаке. Сам же ботинок выглядел весьма необычно. Наполовину черный, наполовину коричневый. У папы не было таких ботинок. Да и вряд ли папа крался бы в своем доме с фонариком. Холли выпрямилась. То, что это ей не примерещилось, было очевидно. Но что же делать? Холли окаменела от страха. Ей нужно дать знать родителям. Как? Она прикусила губу. В щель было видно, что темная фигура приближается. Где-то вдалеке послышался вой сирены: или полиции, или «Скорой помощи». Это натолкнуло Холли на мысль. Бесшумно ступая, она подобралась к тумбочке и взяла с нее автомат Джейми. Дрожащими пальцами Холли нащупала пульт управления, еще раз посмотрела в щель. В это время сирена на улице снова завыла, и незнакомец оглянулся на ее звук. Холли воспользовалась моментом и просунула дуло автомата в дверную щель, сделав ее чуть шире. Она увидела, что бандит добрался до конца лестницы. Онемевшими пальцами Холли нажала на все кнопки пульта. В ту же секунду автомат стал изрыгать вспышки и издавать дикий вой. Вой постепенно усиливался, затем затрещала автоматная очередь. Незваный гость развернулся, споткнулся от неожиданности и стрелой понесся по лестнице вниз. Дверь спальни родителей распахнулась. В дверях стоял отец. — Джейми! — гремел он, стараясь перекрыть оглушительный шум автомата. — Я считал, что мы договорились. Как же ты посмел ночью, в такой час! Бандит летел вниз через две ступеньки, а «огонь» из-за двери еще продолжался. — Это не Джейми, — крикнула Холли отцу. — Там вор! — Что? Где? — спросонья тер глаза мистер Адамс. Холли молча показала на лестницу. Из своей комнаты вышел Джейми. — Мой автомат?! Почему он у тебя? Из-за спины отца выглянула мама. — Что здесь происходит? — спросила она. — Он уходит, уходит! — кричала Холли. Входная дверь громко шарахнулась о стену — это убегавший воришка толкнул ее с такой силой. Мистер Адамс включил свет на лестничной клетке. Яркая вспышка ослепила Холли, но уже через секунду девочка помчалась вниз. Там она увидела, как преступник выскочил за ворота и устремился бегом по дороге. — Он скрылся, — обратилась Холли к тем, кто стоял еще наверху. Мистер Адамс выглядел растерянным. — Ну и дела… — протянул он. Миссис Адамс поспешила вниз и обняла дочку. — Ты сама-то как? — спросила она. — Сейчас уже хорошо, — еще слегка вздрагивая, ответила Холли. — Но настоящий преступник — это все-таки страшно. Миссис Адамс еще крепче обняла ее. — Преступник! — возбужденно повторял Джейми. — И ты спугнула его моим автоматом? — Думаю, надо позвонить в полицию, — сказал мистер Адамс. — А мне надо заварить чай. — Миссис Адамс взяла Холли за руку и добавила: — Пойдем со мной на кухню, так я буду видеть, что ты в безопасности. — Какой он был? — продолжал приставать Джейми, увязавшийся с ними на кухню. — На нем была маска? Пока мистер Адамс звонил по телефону, Холли, Джейми и миссис Адамс сидели в кухне. Там было тепло и уютно. У Холли прошла дрожь. Мама поставила чайник. — Полиция едет, — сказал мистер Адамс, входя к ним. Он сел к столу и мягко попросил Холли: — Тебе не кажется, что сначала лучше рассказать все нам. Все как было. Полиция ведь захочет узнать подробности. Холли кивнула. Мама поставила перед ней кружку горячего чая. — Я постараюсь, — пообещала Холли. — Но вообще, я его самого не видела. Только его ноги. К моменту, когда Холли закончила свой рассказ, приехали полицейские. Их было двое, молодой и постарше, и оба вели себя предельно вежливо. Холли пересказала им то, о чем поведала родителям, то есть не слишком много. — У нас ведь сигнализация, — заметил мистер Адамс. Полисмен постарше кивнул. — Мы как только приехали, сразу ее осмотрели. Коробка была вскрыта, и провода перерезаны. Работал настоящий профессионал. — Он строго взглянул на мистера Адамса. — Вы не храните дома какие-нибудь крупные ценности? Мистер Адамс улыбнулся. — У нас их просто нет. Полисмены переглянулись: — Вам самое лучшее сейчас — запереться на все замки и лечь спать, — сказал тот, что помоложе. — Мы пришлем к вам утром экспертов проверить отпечатки и прочее. Но вообще-то, не для протокола вам скажу: ничего не найдут. Судя по тому, как он отключил сигнализацию, этот парень свое дело знает. — Отпечатки пальцев! — пришёл в восторг Джейми. — Мои тоже возьмете? Молодой полисмен заулыбался: — Если захочешь, мы зарегистрируем их в Скотланд-Ярде. — Ура! — закричал Джейми. Но мистер Адамс был подавлен. — Значит, вы не думаете, — спросил он, — что вор действовал просто наудачу? — Рано делать выводы, — ответил полисмен постарше. — Но на случайность это не похоже. Дальше Холли воспринимала все как сквозь пелену. Она услышала мамин голос: — Тебе надо лечь в постель. — Да, — кивнула Холли. — Вас застигли врасплох, — сказал тот полисмен, что постарше. — Но вы, юная леди, действовали в этих обстоятельствах исключительно разумно и оперативно. — О, да! Нашей Холли палец в рот не клади, — улыбнулся мистер Адамс. Но Холли видела, что он очень обеспокоен. — В постель! — повторила миссис Адамс. — И ты, Джейми, тоже. Она сама пошла с ними наверх, хотя Джейми на каждой ступеньке кричал, что он хочет остаться внизу. — Спокойной ночи и крепкого тебе сна, — повторяла миссис Адамс, укрывая Холли. — М-м-м, — промычала в полусне дочка. Она даже не слышала, как мама вышла из комнаты. |
||
|