"Шримад Бхагаватам песнь 9" - читать интересную книгу автора (Бхактиведанта Свами)

Красавица тоже захотела принять Будху, царя луны, как своего
мужа. От их брака родился сын, названный Пуруравой.

TЕКСT 36

эвам стритвам анупраптах судйумно манаво нрпах
сасмара са кулачарйам васиштхам ити шушрума

эвам - таким образом; стритвам - облик женщины;
анупраптах - обретший; судйумнах - Судьюмна, который на самом деле был
мужчиной; манавах - сын Mану; нрпах - царь; сасмара - вспомнил;
сах - он; кула-ачарйам - духовного учителя своей семьи;
васиштхам - могущественнейшего Васиштху; ити шушрума - так я слышал (из
надежных источников).

Я слышал из достоверного источника, что царь Судьюмна, сын
Mану, попавший в тяжелое положение, вспомнил о своем семейном духовном учителе
Васиштхе.

TЕКСT 37

са тасйа там дашам дрштва крпайа бхрша-пидитах
судйумнасйашайан пумствам упадхавата шанкарам

сах - он (Васиштха); тасйа - его (Судьюмны);
там - то; дашам - состояние; дрштва - видя; крпайа - из
милости; бхрша-пидитах - очень огорченный; судйумнасйа - Судьюмны;
ашайан - желающий; пумствам - мужской облик; упадхавата - стал
поклоняться; шанкарам - Господу Шиве.

Увидев Судьюмну в столь плачевном состоянии, Васиштха начал
обряд поклонения Шанкаре (Шиве).

TЕКСT 38 - 39

туштас тасмаи са бхагаван ршайе прийам авахан
свам ча вачам ртам курванн идам аха вишампате

масам пуман са бхавита масам стри тава готраджах
иттхам вйавастхайа камам судйумно 'вату мединим

туштах - довольный; тасмаи - тому (Васиштхе);
сах - он (Господь Шива); бхагаван - могущественнейший;
ршайе - великому мудрецу; прийам авахан - доставляющий радость; свам
ча - и свое собственное; вачам - слово; ртам - правдивое;
курван - хранящий; идам - следующее; аха - сказал;
вишампате - о царь Парикшит; масам - месяц; пуман - мужчина;
сах - он (Судьюмна); бхавита - будет; масам - месяц;
стри - женщина; тава - в твоей; готра-джах - ученик, родившийся в
ученической преемственности; иттхам - так; вйавастхайа - с условием;