"Шримад Бхагаватам песнь 5" - читать интересную книгу автора (Бхактиведанта Свами)человек, укрывшись под сенью лотосных стоп Господа, обретает
покой и удовлетворение. Tе из нас, кому довелось иметь семью, по собственному опыту знают, насколько семейная жизнь со все- ми ее тяготами отличается от духовной жизни. Человека, кото- рый ищет прибежища под сенью лотосных стоп Господа, семейная жизнь нисколько не привлекает. В "Бхагавад-гите" (2.59) сказано: парам дрштва нивартате - чтобы избавиться от низменных же- ланий, нужно обрести вкус к высшему. Иначе говоря, чтобы изба- виться от привязанности к семейной жизни, нужно укрыться под сенью лотосных стоп Господа. TЕКСT 4 самшайо 'йам махан брахман дарагара-сутадишу сактасйа йат сиддхир абхут кршне ча матир ачйута самшайах - сомнение; айам - это; махан - очень большое; брах- ман - о брахман; дара - к жене; агара - дому; сута - детям; ади- шу - и т. д.; сактасйа - человека, привязанного; йат - потому что; сиддхих - совершенство; абхут - стало; кршне - к Кришне; ча - то- же; матих - привязанность; ачйута - неослабевающая. Царь продолжал: О брахман, возможно ли, чтобы человек, ко- торый, подобно Mахарадже Прияврате, привязан к жене, детям и дому, достиг высочайшего совершенства в сознании Кришны? КОMMЕНTАРИЙ: Царю Парикшиту было непонятно, как чело- век, привязанный к жене, детям и дому, мог достичь высшего со- вершенства в сознании Кришны. Прахлада Mахараджа говорил: матир на кршне паратах свато ва митхо 'бхипадйета грха-вратанам Грхаврата, то есть "человек, давший обет выполнять семейные обязанности", никогда не сможет обрести сознание Кришны. Как правило, грихавраты идут на поводу у своих чувств, которые по- степенно затягивают их в самые мрачные области материального мира (аданта-гобхир вишатам тамисрам). Разве могут такие лю- ди достичь совершенства в сознании Кришны? У Mахараджи Па- рикшита это вызывало серьезные сомнения, и он попросил Шука- деву Госвами рассеять их. TЕКСT 5 шри-шука увача бадхам уктам бхагавата уттамашлокасйа шримач-чарана- равинда-макаранда-раса авешита-четасо бхагавата-парамахамса- дайита-катхам кинчид антарайа-вихатам свам шиватамам падавим на прайена хинванти. |
|
|