"Шримад Бхагаватам песнь 4" - читать интересную книгу автора (Бхактиведанта Свами)

патти - сотворения; анта - разрушения; хетавах - причины;
кинчит - нечто; чикиршавах - желающие сделать; джатах - поя-
вились; этат - это; акхйахи - поведай; ме - мне; гуро - духовный
учитель.

Выслушав Mайтрею, Видура спросил: Дорогой учитель, как слу-
чилось, что три божества, Брахма, Вишну и Шива - те, кто со-
здает, поддерживает и разрушает творение, - появились на свет
из лона жены Атри Mуни?

КОMMЕНTАРИЙ: Любопытство Видуры вполне естественно,
так как он понял, что Сверхдуша, Господь Брахма и Господь Ши-
ва воплотились в этом мире, появившись на свет из чрева Анасуи,
жены Атри Mуни, с какой-то важной миссией. А иначе зачем бы
они стали появляться на свет таким образом?

TЕКСT 17

маитрейа увача
брахмана чодитах срштав атрир брахма-видам варах
саха патнйа йайав ркшам куладрим тапаси стхитах

маитрейах увача - Шри Mайтрея Риши сказал; брахмана - Гос-
подом Брахмой; чодитах - вдохновленный; срштау - на сотворе-
ние; атрих - Атри; брахма-видам - личностей, наделенных духов-
ным знанием; варах - глава; саха - с; патнйа - женой; йайау - по-
шли; ркшам - к горе, называемой Рикша; кула-адрим - огромной
горе; тапаси - с целью совершения аскез; стхитах - остался.

Mайтрея сказал: Когда Господь Брахма повелел Атри Mуни
жениться на Анасуе и произвести потомство, Атри Mуни с женой
отправились в долину, лежащую у подножия горы Рикша, и ста-
ли совершать суровые аскезы.

TЕКСT 18

тасмин прасуна-стабака палашашока-канане
варбхих сравадбхир удгхуште нирвиндхйайах самантатах

тасмин - в том; прасуна-стабака - гроздья цветов; палаша - де-
ревья палаЯша; ашока - деревья ашока; канане - в лесном саду;
варбхих - водами; сравадбхих - текущими; удгхуште - в звуке;
нирвиндхйайах - реки Нирвиндхьи; самантатах - повсюду.

По той долине течет река Нирвиндхья. По ее берегам во мно-
жестве растут деревья ашока и кусты, усыпанные цветами палаЯ-
ша, а в воздухе слышится шум водопада. В то прекрасное место
и пришли муж и жена.

TЕКСT 19