"Шримад Бхагаватам песнь 3" - читать интересную книгу автора (Бхактиведанта Свами)

баху-вит - обладавший обширными познаниями; прита-атма -
полностью удовлетворен; шруйатам - слушай меня; ити - итак.

Шри Сута Госвами сказал: Великому мудрецу Шукадеве Госвами, обладавшему обширными познаниями, пришлись по душе вопросы царя. Отвечая ему, он сказал: "Внимательно выслушай все,
о чем я собираюсь тебе рассказать".

TЕКСT 6


шри-шука увача
йада ту раджа сва-сутан асадхун
пушнан на дхармена винашта-дрштих
бхратур йавиштхасйа сутан вибандхун
правешйа лакша-бхаване дадаха

шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; йада - когда; ту - но; раджа - царь Дхритараштра; сва-сутан - собственных
сыновей; асадхун - бесчестных; пушнан - обеспечивая будущее;
на - никогда; дхармена - на верном пути; винашта-дрштих -
ослепленный; бхратух - своего брата; йавиштхасйа - младшего;
сутан - сыновей; вибандхун - оставшихся без опеки (без отца);
правешйа - заставил войти; лакша - смоляной; бхаване - в дом; дадаха - поджег.

Шри Шукадева Госвами сказал: Ослепленный греховным желанием обеспечить будущее своих бесчестных сыновей, царь Дхритараштра решил погубить своих оставшихся без отца племянников, Пандавов, и поселив их в смоляном доме, поджег его.

КОMMЕНTАРИЙ: Дхритараштра был слеп от рождения, однако
слепота, заставлявшая его во имя благополучия своих сыновей совершать неблаговидные поступки, была неизмеримо хуже отсутствия физического зрения. Физическая слепота не мешает духовному
прогрессу. Однако духовная слепота, даже при хорошем физическом зрении, является серьезным препятствием на пути духовного
самосовершенствования.

TЕКСT 7

йада сабхайам куру-дева-девйах
кешабхимаршам сута-карма гархйам
на варайам аса нрпах снушайах
свасраир харантйах куча-кункумани

йада - когда; сабхайам - собрание; куру-дева-девйах - Драупади,
жене благочестивого Юдхиштхиры; кеша-абхимаршам - нанесли
оскорбление, схватив за волосы; сута-карма - поступку своего сына; гархйам - отвратительному; на - не; варайам аса - воспрепятствовал; нрпах - царь; снушайах - своей невестки; свасраих - на
слезы; харантйах - которые смыли; куча-кункумани - красную
кункуму с ее груди.

Царь не воспрепятствовал отвратительному поступку своего сына Духшасаны, когда тот схватил за волосы Драупади, жену праведного царя Юдхиштхиры, хотя слезы ручьями текли из ее глаз,
смывая с ее груди красную кункуму.

TЕКСT 8

дйуте тв адхармена джитасйа садхох
сатйаваламбасйа ванам гатасйа
на йачато 'дат самайена дайам