"Одинокая звезда" - читать интересную книгу автора (Казанцева Марина Николаевна)

ГЛАВА 33. В подземелье


Валет сидел на ферме и предавался мрачным мыслям. Чем он мог занять себя? Какое дело могло бы сейчас принести ему освобождение от душащей его злости? Совсем недавно он думал, что будет счастлив просто оказаться на свободе, а теперь воспоминания о ловушках, в которые он попался, вызывали в нем лишь желание отомстить.

Взыграл голод. Валет выругался, когда вспомнил, как позорно потерял колбасу. На душе стало еще гаже. На ферме не оставалось еды, и ему необходимо позаботиться о пропитании. Но куда явишься с зелёной рожей?! Он вспомнил, что видел в углу удочки. Настало время заняться рыбалкой, о которой он не так давно беседовал за столом у миссис Доу с этим господином — мистером Макинтошем.

Валет не мог спать, он дожидался рассвета, чтобы накопать червей. О рыбалке у него были самые общие представления. Но то, что черви необходимы, Валет знал точно. Черви на ферме водились в немалом количестве, и при помощи щепки была наполнена ими целая поллитровая банка. В неясном свете, предварявшем восход солнца, в старом комбинезоне Пака, с банкой червей и удочками Валет направился на озеро.


Вскоре после его ухода прикатил в своем джипе шериф Маккензи, а с ним Дарби, Пазола, отцы Валентай и Ларкин и добровольным помощником мясник Билл. Они бросились в разные стороны и принялись с азартом обыскивать ферму сразу со многих направлений.

Первый же осмотр принес плоды: в доме обнаружились следы проживания неизвестного. По костюму Пазола уверенно определил, что это Валет. Они заглядывали везде, простукивали полы, стены, искали следы присутствия детей. Искали в сарае, в загоне. Ничего, что могло бы указать на факт их присутствия.

Никто не понимал, как именно один человек мог похитить сразу четверых детей. Могло ли это произойти в пределах городка? Может, он их заманил куда-нибудь?

Сарториус пошел к речке. Может, на сыром берегу обнаружится что-нибудь. За ним направился Валентай. Бедный отец молча и без особой надежды осматривал кусты. Но его терзала ещё одна беда.

— Послушайте, — печально проговорил Тод, — вы все еще имеете ко мне претензии?

— Не понял вас.

— Ну, около парикмахерской вы упали и потеряли сознание. Мы с Мерфом вызвали вам скорую помощь. Но я не толкал вас, даже не приблизился.

— Я никого в этом и не винил! Только это было не у парикмахерской, а подальше — около гадалки.

Тод вздохнул и предпочел не объяснять.


Шериф осматривал машину. Это тот самый черный "Пежо", о котором говорит весь город. Двери не заперты, ключ зажигания в замке. Маккензи попытался завести мотор. Стартер напрасно ржал: искра, едва схватившись, тут же гасла. Бензин был на нуле.

— Это ваш велосипед? — Билл вышел из дома и вынес украденный у Пазолы велосипед миссис Доу.

— Ни следа преступника. — зафиксировал шериф.

— Может, он сейчас в том месте, где их прячет? — предположил Пазола.

— Таких мест сколько угодно. — ответил Билл. — Искать можно месяц.

— А если с собаками? — спросил Пазола с надеждой.

— Здесь ни у кого нет поисковых собак.

— Есть, — сказал Дарби, — у Мбонги. Его пес идет по следу.

Эта мысль всем понравилась. Если только старый нелюдимый скряга не откажет им. Шериф и Дарби отправились на машине к мельнице, а остальные решили пока расширить поиски.


***

Валет был плохой рыбак, но кое-что наловил. Поначалу рыбы сдергивали червей с крючка, потом он научился правильно насаживать наживку. Но одну вещь он упустил — не взял ведро. Поэтому, собираясь обратно, Валет понес улов в обеих руках, прижимая их к себе и внимательно глядя, чтобы ни одна не упала. Он поднялся на холм и столкнулся почти лицом к лицу с Макинтошем и еще одним мужчиной.

Увидев перед собой в ярких лучах восходящего солнца зеленую физиономию, Валентай издал крик. Валет вскинул глаза и моментально все понял. Он швырнул рыбу в лица преследователей и бросился обратно.

Пазола кинулся за ним, что было сил, а более молодой и резвый Валентай ступил ногой на скользкую рыбу и упал. Это дало беглецу преимущество, которое он очень удачно использовал. Бурбон несся к озеру, лихорадочно соображая, где можно спрятаться. Его убежище обнаружено, его ищут!

Добежав до берега озера, Валет обернулся и, никого не увидев, с отчаянием загоняемой дичи кинулся в воду. Он еще раньше обнаружил, что вода холодная, но надеялся выдержать некоторое время, прячась за большой скалой, торчащей из воды. Стало глубоко, он поплыл по-собачьи. Оглянулся. Пока никто не появился. И тут беглец резко передумал и направился в щель, чернеющую над водой в монолите скалы.

Во тьме он наткнулся на каменное возвышение и вскарабкался на него. И застыл на нем, дрожа от холода и страха. Снаружи уже слышались крики, его искали между холмов. Ему снова повезло.


***

Старый Мбонга был заметно потрясен тем, что услышал. Похищение детей каким-то заезжим бандитом с зеленым лицом! Он поспешил позвать Скутера.

— Возьмите собаку, сэр. — сказал он Маккензи. — Скутер повинуется командам.

— Я надеялся, что вы поедете с нами, — расстроился шериф. — время уходит, а пес может нас и не послушаться.

Мбонга недолго колебался и забрался в джип вместе с собакой, просил только потом доставить его обратно. Прежде они заехали в дома Валентаев и Ларкиных, чтобы взять кое-что из одежды детей.

На ферме Пака собаке дали понюхать одну за другой вещи.

— Ищи, ищи! — подталкивал его Мбонга. Пес побежал вокруг фермы, потом начал расширять круги. Побегал по кустам, понюхал в машине. И сел.

— Здесь детей не было. — так объяснил это Мбонга. — Везите меня обратно.

Но тут примчались Пазола и Валентай.

— Мы видели его! — кричали они. — Только он скрылся!

Все засуетились и побежали следом. Остались на месте Мбонга и Билл.

— Кто отвезет меня обратно? — невозмутимо спросил негр.

— Ты же понимаешь, сейчас не до того, — ответил мясник, — немного позже.


Несколько времени спустя все вернулись назад, без беглеца. Пазола и шериф никак не могли отдышаться, такая беготня была свыше их сил. Они уселись в раскрытых дверцах джипа, на заднем сидении которого неподвижно восседал Мбонга с собакой.

Шериф, всё еще задыхаясь, оглянулся на него.

— Мне надо обратно. — заявил негр.

— Да не убежит никуда ваша мельница. — пробормотал Пазола, вытирая пот с разгоряченного лба.

Негр скосил на него высокомерный взгляд и снова стал смотреть в лобовое стекло. Прибежал Дарби Дак.

— Вы обещали отвезти меня обратно. — так сказал ему Мбонга.

Отзывчивый Утёнок тут же обратился к своему шефу:

— Шеф, давайте отвезем его!

— Дарби, здесь беглый преступник! На чем мы будем его преследовать? На велосипеде, что ли?

— Давайте я отвезу, — предложил Пазола, — от меня все равно толку мало! Кстати о велосипеде, он — мой.

— Шериф! — подал голос со стороны багажника Билли, у вас тут в канистре топливо?

— А что?

— А то, что машина этого мерзавца исправна! Залить бензин, и можно ехать!


Мбонга со своей собакой пересели в "Пежо", и Пазола повез их обратно на мельницу. Он выехал на асфальт и взял направление к центру городка. Проезжая мимо дома мисс Амелии, машина получила в крышу снаряд в виде цветочного горшка, брошенного с балкончика.

— Мерзавец! — крикнула старая леди.

— За что?! — поразился Пазола.

У дома миссис Доу он увидел ее саму и Марча. Миссис Доу подпрыгнула и стала искать что-то на земле.

— Это я! — крикнул Пазола и избег расправы. Но Мбонга всё равно предусмотрительно поднял стекла.

— Пазола! — воскликнула Оливия. — У нас новости!

— Мне надо домой. — снова завёлся негр.

Марч подбежал и приготовился говорить.

— Везите меня на мельницу. — продолжал требовать Мбонга. — Мне обещали.

— Садитесь и объясняйте все по дороге. — предложил адвокат Марчу.

— Нас побьют. — предупредил тот при виде герани на крыше машины, но сел.

— Ребята вчера зашли ко мне в библиотеку. — сообщил Марч. — Они искали что-то на северном плоскогорье. Когда я услышал про их пропажу, то поехал туда. Там я нашел их велосипеды. А самих их не нашел. И шерифа нигде нет.

— К Башне и быстро. — тихо, но твёрдо сказал Мбонга в самое ухо Сарториусу.


***

Вода давно кончилась и, если бы не довольно прохладная температура в подземелье, они бы уже лишились сил.

Обследовав оба коридора и не найдя в них ничего, поскольку они оба заканчивались тупиками, вся четверка потащила ноги обратно — к первой развилке. Девочки старались не плакать, но слезы время от времени выступали на глазах.

— Три часа, — сказал Эдди в ответ на вопрос, сколько времени, — не знаю только — дня или ночи.

Его фонарь замигал. Когда он окончательно потух, его бросили и включили фонарь Вилли. Ребята старались не пропустить развилку и шли, не отрывая рук от стены.

У развилки остались Минди и Эдди, а двое других пошли по второй ветке. Договорились, что идти будут не менее часа, а в местах раздвоения оставлять веревки.

Освещая изредка пол, Вилли большей частью светил на стены. Джейн спотыкалась сзади. Вот она упала и так осталась лежать, не поднимая головы. Измученный бесконечными блужданиями, Вилли вернулся к ней и потряс девочку за плечо.

— Держись, Джейн, мы не можем позволить себе отдых, и оставить тебя одну я не могу.

— Звук. — кратко сказала она, не отрывая уха от холодного каменного пола.

Вилли напрягся и вслушался. Ничего, кроме их дыхания.

— Ты ошиблась.

Он бросился на землю и приложил ухо к полу. В самом деле, звук. Трудно определить, но что-то гудело.

— Боюсь, что это камень гудит от течения воды.

— Я тоже так сначала подумала, но он усиливается.

Они замерли, стараясь уловить его в воздухе. Послышалось слабое тарахтение. Оно нарастало, а потом сразу прервалось. Они еще вслушивались. Надежда не хотела покидать их.

— Пойдем по направлению к звуку. — предложил Вилли.

Они пошли, по-прежнему осматривая стены.

Э-э-э… — едва послышалось далеко впереди, — …э-э-эй!

Вилли и Джейн завопили, что было сил. И прислушались.

— …и-и-е! — услышали они, — …а-а- е-е!

— Мы здесь!!! Здесь!!!

Снова раздалось тарахтение, но уже совершенно отчетливое. Потом снова стихло.

— Кричим! — скомандовал Вилли. И они так закричали!

И прислушались.

— Кричите! И оставайтесь на месте! — послышался далекий голос.


Откуда-то вырвался луч света и на мопеде выскочил Макушка Джо! Вили и Джейн бросились к нему, едва веря спасению.

— Где остальные?

Спустя час все ребята были по одному доставлены на заднем сидении мопеда к месту встречи. Их спаситель позаботился привезти воду, и все вдоволь напились!

— Теперь так, — разъяснил он, — по одному я буду вывозить вас в большой коридор, и никто не двигается с места!

Первой села Минди. Через некоторое время, показавшееся ей ничтожным, она вдруг к своему удивлению увидела много света. Мопед выкатил в широкий коридор, хорошо освещенный с потолка мощными электрическими лампами.

— Ничего себе, — пробормотала она, жмурясь, — ацтеки!

— Генератор на жидком топливе. — выдвинул свою версию Джо. — Жди тут.

И укатил обратно.


Минди принялась обследовать среду. Вот как они попались! Вдоль стены шёл широкий пандус, он вел к еще более широкому проходу, теперь ярко освещенному. А они миновали этот пандус и ушли вниз по сужающемуся ходу. И все потому, что светили только на пол. Если не знать этих коридоров, то можно заблудиться в два счета!

Выкатил Макушка с Джейн на заднем сидении. Каждый из них, едва попав наверх, тут же старался выяснить, как именно они заблудились.

— Давно это тут? — указал наверх Вилли.

— Всего-то лет сорок. — ответил Джо.

Он никуда не двигался и чего-то ждал.

— А этот пандус в Хрониках Марвелла не описан. — заметила Минди.

— А вы читали подлинник или перевод?

— Нам Сарториус с испанского перевел, а английскую версию украл Валет.

— Плохо! — сокрушенно ответил их спаситель.

Послышалось шуршание шин, и они увидели черного Мбонгу и Макконнехи, катящих к ним на велосипедах с той стороны, откуда они сами пришли.

— Вот сейчас будет трепка! — пробормотал Вилли.


Стражи подъехали и остановились.

— Дети, вы рисковали погибнуть. — гортанно проговорил Мбонга.

— Что теперь с нами будет? — спросил Вилли, осознав, что они проникли в тщательно охраняемую тайну, за которую, возможно, поплатились жизнями Паркер и Доркинс.

— Потом я на машине отвезу вас домой. — ответил Джо.

Послышался звук работающего мотора. На машине, напоминающей садовый культиватор с прицепом, прикатил Плешивый Дарри со всегдашней своей банданой на голове. Троих посадили в прицеп на колесах с толстыми шинами, Вилли сел к Джо на заднее сидение, и все покатили дальше по коридору.

— Куда мы едем? — решился спросить Вилли.

— К нам, В Гнездо.

— А мы не увидим золото? — спросил Эдди.

— Нахальный отрок! — прогудел басом Дарри.

— Эх, золото, мальчик, — проговорил Фрэнк, — лучше никому не видеть того золота!

— Ну, дайте хоть зал посмотреть, где были жертвоприношения! — страстно попросила Минди.

— И колокольчики! — добавила Джейн.

— Они читали Хроники Марвелла. — сообщил Джо.

— Знаю! — недовольно отозвался Макконнехи. — К вам в Гнездо Сарториус еще не наведался?

— Придет ещё, у него Ключ. — послышалось от Мбонги. — и Звезда совсем черная. Ты тоже заметил? Я думал, это — Он.

— Я тоже думал. Но это не Он. Покажем?

— Зал покажем, а сокровищницу — нет! — согласился Мбонга.

Эдди хитро прищурился, он-то знал, что из зала тут же и видно золото! Они сошли со своей техники и пошли все пешком.

— Смотрите! Решетка! — крикнул вдруг Эдди.

— Тише! Здесь нельзя шуметь! — зашипели и замахали на него Стражи.


Это была она, узорчатая золотая решетка, которой касались пальцы Перейры и Марвелла! Из-за неё, из этой непроглядной тьмы за потускневшими завитками пираты и золотоискатели наблюдали за залом — за рабами, воинами и жрецами давно исчезнувшего племени!

Вилли огляделся. Вот он, этот легендарный зал, украшенный зверскими каменными ликами! Вот он, тяжёлый саркофаг в его центре! Как будто не было времени, не пролетело пятьсот лет! Только теперь здесь вместо факелов в драгоценных кольцах светят со стен обыкновенные электрические лампы, освещая также и потолок.

— А колокольчики где? — спросил он. Ведь здесь должен раздаваться волшебный тонкий звон.

— В сокровищницу забросили вместе с кольцами. — просто ответили ему.

— Все остальное давно убрано, — сообщил подошедший Фрэнк, — кроме решетки, здесь нет золота. Мы не любуемся на него.


Эдди озирался. Входа на верхний ярус не было. Из зала шли еще два выхода. Между ними была сплошная стена.

— Вам пора, ваши родители в отчаянии. — сказал им Мбонга. — Вы забыли о них?

Едва все покинули зал, свет там погас.

— Мы к себе. — сообщили Стражи с севера и попрощались.

Вскоре все прибыли в нужную точку. Средства передвижения оставили на небольшой площадке и пошли вверх по лестнице. Она закончилась глухой стеной. Дарри выключил свет. Через некоторое время камень зашуршал, и в темноте ощутилось движение. Возникла полоса света у пола, она медленно расширилась, и появился трапецеидальный выход.


Все вышли и увидели сидящего в каменном кресле Тыкву Оддо.

— Только что уехал Пазола, — сообщил старик, — он принес Ключ.

Старик встал во весь свой высокий рост, посмотрел на четверку спасенных детей сверху и сурово проговорил:

— В прежние времена гостей хоронили в подземелье.

После такого приветствия он направился из пещеры. На воле ребят ослепил свет. Горе-золотоискателей усадили за знакомый уже стол и сначала накормили.

— У нас мало времени, — предупредил Оддо, — рассказывайте, что вы еще видели?

— Мы видели могилы Паркера и Пака под Короной. — тут же выложил Вилли.

— Кто такой Паркер? — обратился к Дарри старик.

— Ювелир. Мы тогда еще не знали, что он не под своим именем жил в Миллвилле.

— Мы можем знать, отчего они умерли? — Минди понимала, как мало у них прав на такое дознание, у этих Стражей свои законы и свои ценности. А они тут непрошенные гости, вроде тех, которых хоронили в подземелье.

— Ювелира обнаружили мы с Джо, когда отправились закладывать каменные блоки в стену. Готовились закрыть Корону, потому что Страж умер.

— Это Пак? — догадалась Джейн.

— Нет. Это Абрахамс, его отец. — ответил им Дарри. — Он был посвящен в Стражи. Но предал свое дело, как и его отец, как и дед. А Фица некому было посвятить. Он так и не узнал ничего.

— Мы узнали, что Корона открыта, по движению воздуха. Ювелир мертвый свисал с края колодца. Он не закрепил крышку, и она перебила ему хребет.

Дети поёжились. Они поняли, что опасность подстерегала их отовсюду.

— Мне пришлось вылезти наверх, и я положил его в лодку, но упустил её. — сообщил Джо.

— На другой день мы хотели поймать ее. Спустились с гор, но лодка пропала вместе с телом. Мы снова пошли делать свое дело — перегородку. Она должна выдержать давление воды. Приходим, а Вход опять открыт! И внизу лежат два трупа — ювелира и Фица. Он сломал себе шею, когда сорвался со скоб, я так думаю. Осталось только похоронить их.

— А что за могилы там еще были?

— Думаю, что в них похоронены гости. — ответил Дарри. — Это произошло задолго до нас.


— Что будет с нами? — спросил Вилли, и остальные трое кладоискателей напряженно посмотрели на старого Оддо.

— Боитесь присоединиться к гостям? — усмехнулся он. — Если бы мы этого хотели, так и искать бы вас не стали. Нижние ярусы даже не исследованы до конца. Вам повезло, могли бы уйти в глухой коридор и не вышли бы.

— Как же вы решаетесь отпустить нас, вдруг мы все разболтаем?

— Слишком многие уже пролезли в эту тайну. Пришло время. Ключ вернулся. Скоро конец.

Оддо встал. Все тоже встали. Старый Мбонга пристально смотрел на Вилли Валентая.


***

— Поганец остался в одних трусах. — сообщил шериф. — Выйдет и сдастся, как миленький. Куда он денется с зеленой-то рожей?!

Такая новость очень развеселила Пазолу. За вечерним чаепитием они втроем с Дарби и миссис Оливией оживленно обсуждали события прошедшего дня. Давно Пазоле не было так хорошо.

Зазвонил телефон. Это был Тод Валентай.

— Мистер Пазола, так я все-таки не понял, у вас есть ко мне претензии?

— Помилуйте, мистер Валентай! Не помню, о чем мы говорили.

— Ну, я говорил вам, что вызвал скорую помощь.

— Так за что же претензии? Вы сделали благородное дело! У меня ведь и вправду было небольшое сотрясение мозга.

— Да?! — явственно послышалось отчаяние. И вы на меня заявите шерифу? Не делайте этого! Я готов возместить вам убытки!

— Да где же убытки? Ссадина на лбу, колесо погнулось, да бумаги пропали.

— Сколько за все? — в голосе звучало страдание.

— Ссадина зажила, если вам угодно, велосипед вообще не мой.

— А бумаги? — напряжение сгустилось до того, что еще немного и материализуется.

— Ну, бумаги, к сожалению, просто бесценны. — печально проговорил Пазола.

Послышался тяжкий стон.

— Вам плохо? — испугался Сарториус.

— А если они найдутся? — спросил с надеждой Валентай.

— Если найдутся, то пусть останутся у Вилли. На память.


— Ну, что? — с надеждой спросила миссис Валентай у Тода.

Мерф тоже смотрел во все глаза.

— Не понял ничего. — растерялся Тод. — Он говорит, что мы можем отдать бумаги Вилли. На память.

Они втроем некоторое время посидели с широко раскрытыми глазами и распечатали пакет. Миссис Валентай принялась негромко читать вслух. Шум и беготня улеглись. Дети спали.

Через полчаса она устала спотыкаться на каждом слове и отложила страницы.

— Не могу, такой чепухи никогда не читала.

За дело взялся Тод. Дочитав с большими мучениями до того места, как поймали какого-то мужика, он тоже отложил чтение.

— Какая в этом ценность? За что тут платить?

У Мерфа получилось еще хуже. Он преодолел две строчки и высказался:

— Тод, ведь этот Пазола иностранец? Может, он имел в виду, что эти бумаги вообще ничего не стоят?

— Боюсь, вы оба ошибаетесь, и очень. — проговорила миссис Валентай. — Это рассказ, то есть интеллектуальный труд. А это всегда стоит дорого.

— Он сказал, что мы можем отдать это детям на память. Значит, ничего не стоит.

— А что ты им скажешь? Нате вам, дети, сценарий для фильма! — подколол Мерф.

— Сценарий! Точно! — прозрела миссис Валентай. — Пазола нас засудит!

— Давай отдадим детям и не знаем ничего! Он же сам сказал!


Все трое пробрались на цыпочках наверх. Дети спали, и затея могла удасться.

— Кому подложим? — спросил многострадальный Тод.

— Вот тут между дверей оставьте, а завтра скажете, что не заметили, кто из гостей принес. — предложил гениальное решение мудрый Мёрф.


Стараясь не скрипеть ступенями, все трое тихо убрались назад. Была надежда, что случится чудо, и всё разветрится само собой.


***

Валет сидел на крышке долго. Всё прислушивался. Пещерка была низенькая — не разогнуться. Потом он нащупал беспокойными пальцами каменное кольцо и с интересом принялся исследовать свой насест. Результат был потрясающим! Круглая каменная крышка. И на ней явно прощупывалась корона.

— Корона! — воскликнул Валет. — Это же Вход! Спасибо, Тебе, Господи!

Он взмолился впервые в жизни.

Валет долго трудился над крышкой, но не мог сдвинуть ее с места, что нисколько не обескуражило его. И вдруг, поддавшись усилию, она повернулась и приподнялась.

— Господи! — взвыл Валет. И уверовал в Создателя.

Он был очень силён, но думал, что просто лопнет, когда с большим усилием поднял каменную крышку. Темный ход вниз и аккуратная каменная скоба почти у края. Валета трясло от возбуждения. Он спустил ноги с края. Ступни тут же угодили в холодную воду.

Валет резко вытащил ноги и, не веря себе, протянул вниз руку. Крышка сдвинулась с места и медленно, с противным каменным скрежетом, стала закрывать отверстие. С воплем Валет отшатнулся и свалился в воду. Руки его промелькнули по краю колодца и едва избегли крышки, рухнувшей на место со страшным грохотом.


Он приплыл на берег. Выжал мокрую одежду и почти ползком забрался на холм, припадая к земле и прислушиваясь к каждому звуку. Мокрый ком Валет нес под мышкой, а кроссовки связал шнурками и повесил на плечо. Солнце пригревало его, он оживился.

Неожиданно на глаза ему попалось нечто, что его обрадовало: брошенная им же рыба. Он подобрал всю, кроме той, что раздавил ногой тот высокий мужик, а мокрую одежду перебросил через плечо. Так и шёл, прижимая рыбу к себе обеими руками. Сейчас он ее пожарит.

У дома стоял чужой джип. Беглец бросился со всех ног обратно, стараясь не уронить добычу. Одежда упала и осталась на земле, кроссовки тоже соскочили. Сзади раздались крики. Валет прыгал по колючей траве босыми ногами, споткнулся и выронил весь улов.

Он убежал на речку и забился под кучу старых гниющих веток, прибитых течением к берегу. Кроме трусов на нем больше ничего не было.

"Нагим ты явился в этот мир…" — откуда-то пришло на ум ему.


***

К покинутой ферме в ночной тьме осторожно приблизился почти голый человек. Не переставая чесаться и отгонять комаров, он осторожно прислушивался и заглядывал в окна. Потом потрогал замок на двери. Но с тал вскрывать его и спрятался в сарае. Чтобы его не грызли комары, он прикрылся пластиковыми мешками из-под свинячьего корма.


***

В каменном доме, у скалы с соколиным гнездом на верхушке, сидя за столом, беседовали трое. Они говорили довольно давно и уже чувствовали сонливость.

— Сынок, а все-таки твоя последняя шутка была лишней. — укоризненно покачал головой Тыква Оддо.

— Папа, это не я! — пророкотал Дарри из глубин своей широкой грудной клетки. — Это всё Малыш. Он отвез гостя на дорогу и в машине его покрасил.

Дарри слегка толкнул Малыша локтем в бок, отчего тот слетел с лавки.

— Чем ты его покрасил? — обратился Оддо ко внуку.

— Рожу — зеленкой, а волосы — бордосской жидкостью. А то у него в голове больно много тараканов! — отвечал Макушка Джо, поднимаясь с пола.