"Долгий, крепкий сон" - читать интересную книгу автора (Уолдман Эйлет)Глава восемнадцатаяКогда наконец мы подъехали к дому, уже стемнело. Пока мы с отцом высаживали детей из машины, я заметила, что у нашего дома припаркован огромный черный «кадиллак». В нашем районе, где, не считая фургонов, «крайслер» моих родителей был единственной американской машиной, он смотрелся как громадный нарыв. Я устало проковыляла на крыльцо. На руках у меня примостился дремлющий Исаак, а на ноге висела Руби. Перед входной дверью нас ждали мужчины-хасиды в шляпах. Но только двое или трое бородатые. Выглядели они не очень дружелюбно. — Здравствуйте. Чем могу помочь? — поинтересовалась я. В это же время отец, поднимавшийся за мной по ступенькам, удивленно спросил: — Кто все эти люди? Вперед выступил крупный толстопузый мужчина и ткнул в меня пальцем. — Вы Джулиет Эпплбаум? — заявил он. — Кажется, мистер, у вас преимущество. Вы знаете, кто я, но я не знаю, кто вы, — сказала я, не подавая виду, что обеспокоена. Я быстро прикинула. На крыльце стоят шестеро мужчин. Значит, сделаем вид, что это — визит вежливости. — Может, зайдете в дом? Здесь холодно, и ребенок может простудиться. Я обогнула говорившего со мной мужчину и открыла дверь. Отец подошел ко мне и взял Руби за руку. — Что происходит? — шепотом спросил он, проходя мимо меня в дом. — Понятия не имею, — громко ответила я. Я придержала дверь, и все мужчины, один за другим, зашли внутрь. Затем я проследовала в гостиную и все так же с ребенком, уселась на диван. — Папа, — спокойно сказала я, — иди включи Руби наверху видеомагнитофон. Он кивнул и увел ее из комнаты. Тем временем мужчины сгрудились небольшой кучкой в центре гостиной, и я смогла их рассмотреть. Двое уже в возрасте — тот, который разговаривал со мной, и еще один, такой же крупный, но с длинной седой бородой. Четверо других выглядят гораздо моложе. Двое примерно моего возраста, еще двое — совсем мальчишки. Один из молодых парней, со светлой стрижкой, коротко подстриженной бородой и широкими плечами, показался мне смутно знакомым. Где-то я его видела. — Прошу вас, садитесь, — нарушила я молчание. Все посмотрели на главаря, но он только сердито мотнул головой. — Мы не задержимся в этом доме. Мы только зашли предупредить вас, Джулиет Эпплбаум. Держитесь подальше от семьи Хирш. Вы там не нужны. Ага. Дядюшки. — А вы, наверное, брат Эсфири Хирш. Приятно познакомиться, — с улыбкой ответила я. Такова уж работа федерального защитника, что через какое-то время страшные люди тебя уже не пугают. Все мои клиенты были страшными. Среди них попадались и бандиты, в наколках с ног до головы, и нервные грабители банков, привыкшие спускать по тысяче долларов в день, и налетчики-угонщики с девятимиллиметровыми пистолетами «Глок». Как адвокат и, зачастую, единственный человек, которому было до них дело, я нередко становилась их исповедником, поверенным и даже другом. Я научилась за каждым преступлением видеть человека. И мужчина, который сейчас стоял передо мной, несмотря на свой грозный и опасный вид, тоже человек. Старик-еврей. Как мой отец, но только в меховой шапке. — Неважно, кто я! — взревел мой невоспитанный посетитель. На его крик прибежал отец. — Папа, иди наверх, посиди с Руби, — отрезала я. — Но… — попробовал возразить он. — Папа! Мне нужно, чтобы ты посидел с ней. Я не хочу, чтобы она испугалась. С явной неохотой отец стал подниматься обратно по лестнице. Я развернулась к дяде Ари, тычущему пальцем мне в лицо. — Хватит кричать, — сказала я. — Ребенка разбудите. Вперед вышел блондин — тот, который показался знакомым. — Мы пришли попросить вас не вмешиваться в дела Ари Хирша. Вот и все. — Он говорил с легким акцентом. — Мы не просим! — завопил главарь. — Мы предупреждаем! Не лезь не в свое собачье дело, ты, В этот момент открылась дверь, и в комнату вошла мать. |
||
|