"Долгий, крепкий сон" - читать интересную книгу автора (Уолдман Эйлет)Глава девятнадцатаяРугань матери в один момент привела в чувство моего зазнавшегося троюродного племянничка и банду злобных хасидов. Их главарь поднял кулак и прорычал: — Это предупреждение. Пожилой седобородый мужчина, который молчал все это время, дернул за руку своего расшумевшегося сообщника. Затем повернулся ко мне и произнес мягким, но от этого почему-то еще более зловещим голосом: — Мы все одна семья. Я молчала. — И мы защищаем друг друга. — Отлично, — порадовалась за них я. — А я-то здесь при чем? Он слегка улыбнулся. — Просто вы должны это знать. Вот и все. — Послушайте, вы, — влезла мать. — Да кем вы себя вообразили, еврейскими братьями Гамбини? А ну, быстро убирайтесь из моего дома. Вон, немедленно, или я позвоню в полицию. Не обращая на нее внимания, старик смотрел на меня. Я не дрогнула и произнесла: — Думаю, вам лучше уйти. — Вон, все вон! — Мать ухватила за руку ближайшего парня и потащила его к дверям. Он грубо стряхнул ее с себя, и она уставилась на него с открытым ртом. — Прошу вас, уходите, — повторила я. — Хорошо, — согласился старик. — А вы, надеюсь, больше не будете обсуждать моего племянника. Я промолчала. — Что ж. Тогда решено. Спасибо, что уделили нам время. — Он кивнул и направился к выходу. Подождав, пока один из молодых парней откроет ему дверь, он вышел на улицу. Остальные последовали за ним. Мой кузен уходил последним. Он подошел к моей матери, но та отпихнула его со словами: — Убирайся из моего дома, Иосиф Петровский. Здесь тебя больше не ждут! И он исчез за дверью. — Ха! — возмущенно воскликнула мать. — Да, именно. Слушай, мама… — Что, детка? — К чему это все, черт возьми? — Ты меня спрашиваешь? Это ты у нас копаешься в дерьме. Так что расскажи мне ты, к чему это все? — Во-первых, — возмутилась я, — в дерьме копаются журналисты. Я в дерьме не копаюсь. Во-вторых, что здесь делал Иосиф Петровский? И почему он явился с дядюшками Ари Хирша? Мать скинула пальто и бросила его на стул. — Во-первых, мне это кажется дерьмом. Во-вторых, я понятия не имею, почему Иосиф пришел с этими ужасными людьми. — Но ты знаешь, зачем он приходил? — Утром я говорила с Бэлой Петровской, матерью Иосифа. Ты ее знаешь, дорогая. Она была несколько лет назад на похоронах тети Цуни, тогда ты еще жила в Нью-Йорке. Кстати, там ты видела и Иосифа. Я раздраженно заскрежетала зубами. — Мама! Что ты ей сказала? — Что тебе нужна помощь Иосифа. — И все? Она принялась стряхивать пылинки с юбки. — Мама! — Ну, может, еще сказала, что ты думаешь, будто этот мальчик, Ари Хирш, — гомосексуалист. Я хотела узнать, не говорил ли о нем ее сын. Между прочим, в ориентации Иосифа я тоже всегда сомневалась. — О господи, мама! — Послушай, дорогая, откуда мне было знать, что Иосиф знаком с дядюшками Ари Хирша? Разве все правоверные евреи знают друг друга? Господи, Иосиф занимается недвижимостью. Откуда ему их знать? Через ребе? — Мама, отец Ари — раввин, а его дядья занимаются частной недвижимостью. Скорее всего, Иосиф работает у них. Мама схватилась рукой за горло. — Думаешь? — Думаю, да. Возьми ребенка, — я передала ей Исаака. — А я пойду наверх, проверю, не забаррикадировались ли папа и Руби в шкафу. Оказалось, что довольная Руби устроилась на коленях у деда, заботливо обнимающего ее за плечи, и смотрит «101 далматинец». Я вошла в комнату. Он испуганно подпрыгнул где-то на метр. — Все чисто, папа, — успокоила я. — Слава богу. Какой кошмар. У них было оружие? — обеспокоенно спросил он. — Папа, не глупи. Это же не вооруженные бандиты. — Это я глупый? — он закрыл уши Руби ладонями. — В отличие от тебя, в меня не стреляли, юная леди! — Руби завизжала и шлепнула его по рукам. — Я ничего не слышу! — кричала она. — Прости, — Ничего, дедушка. Я тебя все равно люблю. Я оставила их наедине с Круэллой де Виль[43] и направилась к телефону. Мне хотелось предупредить Ари Хирша, что его дядюшки знают, что я его искала. Эту новость он воспринял на удивление спокойно и покорно. Я повесила трубку, размышляя, неужели мои поиски Фрэйдл привели лишь к тому, что и без того сложная и запутанная жизнь Ари стала еще тяжелее? Затем я позвонила в аэропорт и зарезервировала билеты на следующее утро. Завтра вечером мы уже будем дома, правда, после двух пересадок и тринадцати часов в пути. Родители не удивились моему решению и только взяли с меня обещание заехать к ним еще через несколько месяцев. Когда я отзвонилась Питеру, он был безмерно счастлив и сказал, что обязательно встретит нас в аэропорту. О полете домой я могу сказать лишь одно — от резкой смены давления в салоне грудные дети вопят громче всего, когда самолет взлетает и садится на посадку. А мы взлетали и садились целых шесть раз. Так что если до перелета у меня и были какие-то сомнения в крепости легких Исаака, то после их уже точно не осталось. |
||
|