"Подари мне чудо" - читать интересную книгу автора (Тэлкот Дианна)

Глава третья


Везя Ники домой, Джаред продолжал уговаривать ее согласиться на его предложение.

— Вы идеально подходите для этой работы, Ники. Я читал ваше личное дело, о вас отлично отзываются.

— Я никогда не работала няней, — возразила она.

— Вы справитесь.

— Однако мне придется заниматься еще и…

— Вы будете заниматься только Мэдисон. У меня есть домработница Ирен, которая служит у меня много лет. Она готовит, убирает дом и даже стирает. Она поддерживает в моем доме железный порядок.

— Великолепно! — сухо сказала Ники. — Значит, мне придется сражаться с вами и с ней.

— Да, Ирен любит покомандовать, но она не людоед, — чувственные губы Джареда изогнулись в улыбке.

— Вы постоянно на работе, а Мэдисон придется привыкать к новым условиям, — Ники теребила ручку сумки. — Возможно, вам нужно нанять более опытного и проверенного человека.

— Ники, перед приемом на работу в мой торговый центр ваше прошлое досконально проверили. Мне нужна няня прямо сейчас, и я не смогу найти более подходящего человека, чем вы.

— Но почему именно я? — почти завопила она. Джаред остановился на перекрестке и нетерпеливо сжал руками руль.

— Нынешнее Рождество я хочу сделать особенным. Надо создать для пятилетней девочки атмосферу семейного праздника, подобрать лучшие игрушки в подарок. Я знаю, что с этим справитесь только вы.

— Лучший подарок в таком возрасте — это мягкая игрушка, кукла или настольная игра, — Ники откинула голову на спинку кресла.

— Вот видите! — Джаред нажал на педаль газа. — Последние несколько лет я не жил с Мэдисон, поэтому не знаю всех ее пристрастий.

— Проблема в том, что я до сих пор не починила свою машину.

— Если вы станете работать на меня, она вам не понадобится.

От удивления Ники открыла рот.

— В моем доме семь спален и шесть ванных комнат. Вы сможете расположиться в гостевых апартаментах. Там есть гостиная и удобная кухня.

— Зачем вы так поступаете со мной? — простонала она.

— Как?

Ники какое-то время молчала.

— Договор аренды на дом, в котором жила моя мать, заканчивается в январе, и мне придется подыскивать более дешевое жилье. Однако, если вы думаете, что нам с вами удастся ужиться в одном доме, то…

— Удастся, — твердо сказал Джаред.

— Хорошо, — неохотно ответила Ники. — Я поработаю няней вашей дочери какое-то время.

Джаред самодовольно улыбнулся. Въехав на территорию жилого комплекса Таммани-Хиллз, он произнес:

— Итак, время пошло. Ты приступаешь к работе завтра, а сейчас переоденься, потому что мы с тобой пойдем на благотворительную вечеринку.

Ники попробовала возразить, но из ее попытки отказаться ничего не получилось. Джаред остановил двигатель и оперся локтем о сиденье.

— Я сказал своей бывшей жене, чтобы она не беспокоилась насчет Мэдди, так как я встретил женщину, способную помочь мне в воспитании пятилетней девочки. Эта женщина — ты.

Ники охватил страх. Она задалась вопросом, не спятила ли, соглашаясь работать на этого человека?

— Я знаю свою бывшую жену. Завтра же она позвонит каким-нибудь знакомым и выяснит, что на вечеринке я был с тобой. Мы будем изображать, будто у нас серьезный роман.

— Я не могу. Это нечестно! — продолжала отбиваться Ники.

— Если бы ты знала мою бывшую жену, то не стала бы так говорить, — резко произнес Джаред. — Послушай, нам с тобой выгодна эта сделка. Мэдди должна жить со мной. Моей жене наплевать на нее, она совсем не заботится о дочери. А теперь, когда Сандра надумала вновь выйти замуж, девочка и вовсе ей не нужна.

Ники понимала, что он искренен. И она прекрасно знала, что такое быть никому не нужной… В ее голове крутились противоречивые мысли.

— Мне нужна моя дочь, а тебе — работа и деньги. Согласившись, ты получишь и то, и другое.

Да, другого шанса у нее не будет. Ей была нужна работа, нужна уверенность в завтрашнем дне.

— Мне необходима достойная зарплата, — дрожащим голосом сказала она. — Это все, о чем я прошу.

— Договорились! — довольно улыбнулся Джаред.

Она закрыла глаза, задаваясь вопросом, с кем заключила соглашение: с дьяволом или скрягой. Но, во всяком случае, в сделке была и приятная сторона — ей не придется снова наряжаться Санта-Клаусом.


* * *


На вечеринку Ники надела длинное черное платье с высоким разрезом на юбке. Казалось, Джаред и не заметил, что ее серьги и ожерелье — дешевая бижутерия. При виде Ники он почти потерял дар речи. Да эта девчушка оказалась поистине красивой женщиной!

— Да уж, твое платье намного привлекательнее красной шубы и накладной бороды, — справившись с эмоциями, пошутил он.

— У меня нет пальто. Ты не будешь возражать, если я накину черную шаль?

— Я не против.

Глубоко вздохнув, Ники ловко завернулась в шаль, которая изящно свисала с ее плеч.

— Я заметил на столе фотографию. Это твоя мать? — словно бы ненароком спросил он.

— Да, я сейчас улаживаю финансовые дела после ее смерти, — сказала она.

— Извини, я не знал… Итак, ты готова выйти в свет?

Ники кивнула и проследовала за ним до двери. Джаред предложил ей руку, и она, помедлив, оперлась на нее.


Поездка в «Риц Карлтон» прошла молча. Джаред, как предполагала Ники, размышлял о своей бывшей жене и приготовлениях к приезду дочери.

— Запомни, — сказал Джаред, останавливаясь напротив «Риц Карлтона», — ты должна вести себя естественно. Если спросят, то отвечай, что мы знакомы недавно. Нам нужно просто появиться в свете, чтобы у Сандры не возникло подозрений.

Ники потянулась за сумочкой, и разрез на платье еще больше обнажил бедро. Заметив пристальный взгляд Джареда, она торопливо вышла из машины.

Войдя в танцевальный зал, Джаред и Ники ощутили на себе пристальное внимание присутствующих. Он, не переставая, кивал в знак приветствия и улыбался.

Расспросы начались за столом.

— Ты работаешь, Ники? — спросила Дженис — молодая жена крупного банкира.

Ники захотелось громко рассмеяться — всего неделю назад, изображая Санта-Клауса, она развлекала детей этой женщины.

— Сейчас она не работает, — ответил за нее Джаред. — Ники намерена провести это Рождество со мной. Мы решили устроить карнавал и погулять от души.

— На тебя это не похоже, — шутливо заметил банкир, — ты же отъявленный скряга.

— А что тебя не устраивает? — дружелюбно спросил Джаред. — Ведь все свои деньги я кладу в твой банк!

Сидящие за столом рассмеялись. Ники обнаружила, что ей очень приятно находиться в обществе этих людей. Что удивило ее еще больше, так это их уважительное и доброжелательное отношение к Джареду.

Когда начался сбор пожертвований, Джаред вручил чек на двадцать пять тысяч долларов на нужды детей-инвалидов. В толпе присутствующих раздался гул одобрения. Это было самое большое пожертвование за вечер. Ники почувствовала гордость за Джареда. Когда он, наконец, подошел к ней, то собственнически обнял за талию, отчего Ники едва не лишилась чувств.

— Впечатляюще, — прошептала она.

— Я не хотел никого впечатлять, а просто желал помочь. Потанцуем? Этого требуют условия нашего соглашения. Мы создаем иллюзию влюбленной пары.

Ники неохотно согласилась. Джаред вывел ее на танцевальную площадку, будто королеву, потом быстро притянул к себе и принялся вести в танце.

— На нас все смотрят? — прошептал он ей на ухо вопрос.

— Да, — Ники старалась не замечать любопытных взглядов присутствующих.

— Ты уверена, что на нас все смотрят?

— Д-да, — проговорила она.

— Хорошо, — Джаред прижал ее крепче, сделал круг по площадке, потом замедлил движение. — Теперь я поцелую тебя, а ты притворись, что тебе это нравится.