"Дочь Бездны" - читать интересную книгу автора (Хантингтон Джеффри)ГЛАВА 7 ПЛАЧ СРЕДИ НОЧИ— НЕТ! — закричал Девон, легко перепрыгнул через перила и приземлился на первом этаже. Эдвард Маер откинул голову назад и зло расхохотался: — Маленький храбрец из Ночного Крыла спешит на помощь. Напрасно, револьвер не заряжен. — А ты совсем не изменился, Эдвард, — сказал Рольф, с ненавистью глядя на него. Девон, затаив дыхание, смотрел на Александра. — Девон, здорово! Прыгни так еще раз! — Александр, поднимайся в свою комнату, — приказал отец. — Нет. Я хочу побыть с Рольфом. Можно покататься на твоей машине? Рольф погладил ребенка по голове. — Я никогда не позволю тебе сесть в его автомобиль. А теперь марш наверх! — кипя от негодования, прикрикнул Эдвард Маер. Мальчик надулся, но подчинился. — Зачем ты пришел, Монтейн? Говори и убирайся. — Я пришел к Девону. — Ему запрещено встречаться с тобою. — Кем? — Мною! — Аманда Маер Крэнделл бесшумно, словно кошка, появилась на лестнице. — Девон под моей опекой, Рольф, и ты знаешь, что я не разрешаю ему общаться с тобой. Надменная и величественная, она спустилась вниз и остановилась перед Монтейном. — Ты, как всегда, прекрасна, — заметил тот, и Девон понял, что он не иронизирует. — Прошу тебя покинуть дом. — Но если Рольф пришел, должно быть, случилось что-то важное, связанное с Изобель… — сказал Девон. — Изобель? — удивилась миссис Крэнделл. — Изобель Отступница — член Ордена с шестнадцатого века… — Я прекрасно осведомлена, кто она такая, — оборвала его миссис Крэнделл. — Но при чем здесь Монтейн? — Если позволишь, я расскажу, — ответил Рольф. Ее глаза источали ненависть. — Нет. Еще раз прошу тебя уйти. — У меня было видение, — выпалил Девон. — Изобель Отступница попытается открыть Адскую Бездну. — Она уже пятьсот лет как мертва, — резко возразила миссис Крэнделл. — Смерть не остановила Джастина Маера, — напомнил Девон. — Довольно. Здесь ничего не случится. Мы позаботились об этом. — Но ты не обладаешь волшебными силами. Только Девон… — начал Рольф. — Боюсь, придется вызвать полицию. Рольф вздохнул, и Девон понял, что он больше не будет настаивать. В дверях Монтейн чуть не столкнулся с Морганой. — Извините! — произнесла она. — Ну что вы! — Рольф включил все свое обаяние. — Это я виноват, что не заметил такую очаровательную леди. Моргана покраснела. — Я Моргана Грин. — Моя невеста, — добавил Эдвард Маер. — Твоя жена знает, что у тебя появилась невеста? — На губах Рольфа заиграла едва заметная улыбка. Эдвард схватил Моргану за руку. Она смутилась, и Девону стало жаль ее. — Не твое дело, Монтейн. — Эдвард, ты делаешь мне больно! — воскликнула Моргана. Но он не обратил на нее внимания: — Убирайся. — Леди сказала, что ей больно, — заметил Монтейн. — В своем доме я делаю, что хочу, — закричал Эдвард. — Мне больно! — повторила Моргана. — Отпусти ее, — властно сказал Рольф. — Как ты смеешь приказывать? — Эдвард, пожалуйста! — взмолилась Моргана. В тот же миг Рольф со всего размаха ударил Эдварда. — Я звоню в полицию! — закричала миссис Крэнделл. — Какую ложь ты приготовила сегодня? — Рольф взглянул на нее, потом обернулся к Моргане: — Надеюсь, с вами все в порядке? Жаль, что встретил вас при таких обстоятельствах. Если вам нужен друг, а в этом доме, я полагаю, это совершенно необходимо, я к вашим услугам. Меня зовут Рольф Монтейн. Он скрылся за дверью. Эдвард бросился следом, но Моргана со слезами на глазах встала на его пути: — Прошу тебя, Эдвард, не надо. — Этот человек — воплощение зла. Он был осужден за убийство. Она посмотрела в сторону двери: — Он кажется таким… добрым. — Девон, — сказала миссис Крэнделл, — мне жаль, что ты стал свидетелем этой мерзкой сцены. Но может быть, теперь ты поймешь, что за человек Монтейн. Необузданный и непредсказуемый. — Он защищал Моргану, — ответил Девон. — От меня ее не надо защищать, — возразил Эдвард. — Пойдем, дорогая. Он повел невесту в кабинет. — Рольф забил тебе голову глупостями. Уверяю, причин для страха нет. С колдовством покончено. — Аманда Крэнделл буравила Девона взглядом. — Разве нет? — Вы же знаете, что это не так, — ответил он. — Вы были свидетелем последнего нападения на меня. — Девон, ты, должно быть, снова занялся своими штучками. А ведь я запретила тебе. Это единственное, что может взбудоражить демонов. — Уверяю вас, я слышал Изобель Отступницу. И видел ее в восточном крыле. Последние слова встревожили ее, но она постаралась скрыть свое волнение: — Девон, садись за уроки. Поговорим об этом после. Сейчас я слишком расстроена выходкой Рольфа. Подобрав подол длинного платья, она стремительно поднялась по лестнице. "Они, как страусы, прячут головы в песок, — думал Девон, глядя ей вслед. — Что же убедит ее? Демон, сидящий за обеденным столом? Пламя, охватывающее "Скалу воронов"? Бездыханная Сесили в луже крови?" МИССИС Крэнделл была права: надо взяться за домашнюю работу. Мистер Уэзерби устраивает завтра контрольную работу. Но сначала Девон попробовал перенестись в дом Рольфа. Должно быть, тот хотел сказать что-то важное, раз рискнул появиться здесь. Но у Девона ничего не получилось, а Голос сказал: "Не сегодня". Девон расценил это как знак, что в запасе у него еще есть время, прежде чем Изобель сделает следующую попытку, и до ночи учил историю. А во сне он снова увидел Моргану. Она была в слезах, и он поцелуями осушал их. Кто-то коснулся его лица. — О, — пробормотал Девон. — Ты такая красивая. — Какой ты милый… Извини меня. Девон открыл глаза. На постели сидела… Сесили… и он целовал ей руку. — Сесс! — воскликнул он и сел. Она улыбнулась: — Ты мечтал обо мне? Ты такой славный, Девон. — Который час? — Пора вставать, если не хочешь опоздать в школу. Я пришла извиниться. Я вела себя глупо. Девон вздохнул: — Не понимаю, отчего ты так ополчилась на Моргану? Девон вылез из постели и прошел в ванную комнату. Сесили стояла в дверях. — Александр тоже настроен враждебно, — сказал он, выплюнув зубную пасту. — И я знаю почему. Эдвард не уделяет сыну времени, и мальчик винит в этом Моргану. Сесили кивнула: — Дядя Эдвард от нее без ума. Что он в ней нашел? Вот и Ди Джей тоже в нее влюблен. Девон попытался отшутиться, но недавний сон все еще стоял у него перед глазами. — Сесс, мне надо принять душ. Встретимся внизу. — Хорошо. — Она приподнялась на цыпочки и поцеловала Девона. — Спасибо за то, что назвал меня красавицей. Он натянуто улыбнулся. "Если бы Сесили знала… — размышлял Девон, стоя под душем. — Но она права, когда удивляется, почему каждый мужчина готов встать перед Морганой на колени. Конечно, Моргана красива, но дело не только в этом…" — Я НЕ МОГУ выбросить ее из головы, — заявил Ди Джей. — Забудь ее, — убеждал его Девон. — Пытался, не получается. Я все время о ней думаю. Девон заметил приближающихся девочек — Сесили и Ану. — Ни слова при Сесс. А то она опять заведется. — Ди Джей, ты отвезешь нас домой после уроков? — спросила Ана. — Если у него нет поручений от дамы сердца… — съязвила Сесили. — Отвезу. — Ди Джей состроил рожу Сесили. — Фло к вашим услугам. — Хорошо, — сказала Ана. — Может, навестим Джо? Мы уже давно у него не были. — Отличная идея! — Всем своим видом Ди Джей демонстрировал подругам, каким покладистым он может быть. Прозвенел звонок, и ребята разошлись по классам. Девон считал, что удачно написал контрольную: перечислил всех жен Генриха VIII. На перемене, когда он доставал из шкафчика учебник по геометрии, к нему подошел Маркус. — Как я сегодня выгляжу? — спросил он. — Нормально. Пентаграммы нет. — Интересно, почему она появляется время от времени? — Не знаю. Я буду отмечать дни, когда увижу ее, и попробую разобраться. — Извините, вы Девон Марч? Девон обернулся и увидел сотрудницу школьной канцелярии. — Да. — Вот, только что принесли. — Она передала ему белый конверт: — Тут пометка "срочно". — Что это? — удивился Маркус. — Должно быть, письмо от Рольфа. Наверно, он, пишет то, о чем хотел сказать вчера. Девон вскрыл конверт: "Дорогой Девон, встретимся после школьных занятий в "Грозовом приюте". Это очень важно. Пусть это останется между нами, ладно? Моргана". Маркус прочитал записку, заглянув через плечо друга. — Что ей надо? — Не знаю. Послушай, не рассказывай Сесили и Ди Джею, ладно? После школы они собирались к Джо. Отправляйся с ними и… придумай что-нибудь. — Например? — Ну, скажи, что мне пришлось… что меня задержали после уроков. — Задержали после уроков? Для чего? — Придумай сам! — Девон уставился на записку. Он нужен Моргане. "Пусть это останется между нами". Ему это нравится. — И что в ней такого? — задумался Маркус. — Стоит ей пройти мимо, с тобой и Ди Джеем творится что-то невообразимое. — Маркус, тебе этого не понять. Это гетеросексуальное влечение. Ну, представь вместо нее… Брэда Питта или кого-нибудь в этом роде. — Я бы не стал ради нее так убиваться. — Убиваться? — насторожился Девон. — Я просто хочу выяснить, что происходит. Так ты прикроешь меня или нет? Маркус вздохнул: — Да. Все оставшееся время записка не выходила у Девона из головы. "Пусть это останется между нами". Девон был на седьмом небе от счастья. ЕДВА дождавшись звонка с последнего урока, он бросился в кусты рядом с физкультурным залом. — Лишь бы получилось, — прошептал он, закрыв глаза, — лишь бы получилось! Открыв глаза, он обнаружил, что находится позади "Грозового приюта", рядом с мусорным контейнером. В ресторанчике почти не было посетителей. Девона предупреждали, что в летнее время здесь полно туристов. Но в конце января сюда заглядывают только местные пропустить кружечку пива и рассказать о море, устроившись под старыми сетями и спасательными кругами, свисающими с потолка. — Эй, Девон, — окликнула его Андрэа, — давненько тебя не видела. Подумала даже — может, призраки в "Скале воронов" сожрали тебя заживо. — Пока нет, — ответил он, удивившись, насколько близка к истине оказалась девушка. Девону нравились откровенность и практичность Андрэа. К тому же она была всего на несколько лет старше его. — В тот день, как ты впервые здесь появился, я просила тебя остерегаться призраков. Если с тобой что-нибудь случится, не говори, что тебя не предупреждали. — Нет, не скажу. — Он огляделся. За дальним столиком сидела Моргана. Девон взглянул на Андрэа. — Ты не отнесешь порцию кальмаров и большую кока-колу на тот стол? Официантка ухмыльнулась: — Предпочитаешь женщин постарше? — Это невеста Эдварда Маера. Нам надо поговорить, — сказал Девон и покраснел. — Угу, — понимающе промычала Андрэа. Девон подошел к столику. Моргана поднялась ему навстречу, в ее глазах стояли слезы. — Спасибо, что пришел. — Она быстро поцеловала его в щеку. — Я не смела приближаться к тебе в "Скале воронов", — говорила она, снова опускаясь на стул. — Надеюсь, моя записка… — Что случилось? — О, Девон, все настроены враждебно по отношению ко мне. — Их взгляды встретились. — За исключением тебя. — Сесили попытается быть более дружелюбной. Александр тоже стал бы доброжелательнее, если бы Эдвард уделял ему больше времени. Ребенок боится, что ты отнимешь у него отца. — Вчерашний вечер на многое открыл мне глаза. Грубость Эдварда… — У нее перехватило дыхание, и она замолчала, пытаясь успокоиться. Когда она заговорила снова, Девона удивил гнев, зазвучавший в ее голосе. — Терпеть не могу, когда со мной обращаются, как с вещью. Девон кивнул: — Понимаю. У тебя есть причина сердиться. Эдвард вел себя как настоящий болван. Она вызывающе вздернула подбородок: — Я хочу уехать. Подальше от Мыса Невзгод. Вернусь домой. — А где твой дом, Моргана? Похоже, она не расслышала его вопрос. — И никому не скажу ни слова. Возьму и уеду. — Мне понятны твои чувства, но… — Но что? — спросила она, подаваясь вперед. — Ты не хочешь, чтобы я уезжала? — Я? Какое я имею к этому отношение… — Как раз из-за тебя я и не могу уехать, — сказала Моргана нежно. — Возможно, я сошла с ума, — она легко коснулась его руки, — но похоже, я влюблена в тебя. — Ваш заказ, — раздался вдруг голос Андрэа, и на столе появилась тарелка с кальмарами. — Кока-колу сейчас принесу. Девон, не поднимая глаз, подвинул тарелку к Моргане: — Хочешь попробовать? Моргана отдернула руку: — Мне не следовало говорить этого. — Вероятно, не следовало. — Это смешно. Ты ведь еще подросток. — Подросток. — А я помолвлена с Эдвардом. — Помолвлена. — Но я ничего не могу с собой поделать. — Моргана снова наклонилась к нему: — Ты добр, нежен. Ты не похож на Эдварда и на других мужчин, которых я знала. Он сглотнул. — Девон, скажи, что чувствуешь ты. — Кока-кола, — громко сказала Андрэа и поставила бутылку на середину стола. — Мадам, еще что-нибудь? — Нет, — хриплым голосом ответила Моргана и отвела глаза. — Благодарю. Девон не мог пошевелиться. Только что ему признались в любви. Он попытался заговорить: — Я… — Да, Девон? — Я лю… — Говори же. Она взяла его руки в свои. — Я люб… — Добрый день! — Девон вздрогнул и опрокинул бутылку. Кока-кола растеклась по столу и облила Моргану. Она вскрикнула. — Андрэа! Принеси губку! — закричал Рольф и подозрительно посмотрел на юношу. — Рольф, — пробормотал Девон. — Мы просто… К столику торопилась Андрэа. — Хотите, я принесу другую бутылку? Я ничего не возьму с вас. — Нет, — ответил Девон. — Все в порядке. Рольф присел за их столик. — Ты обычно более осторожен, парень, — заметил он, — на моем месте мог оказаться кто-то другой. Или что-то другое. Девон не мог не признать правоту Рольфа. Он совсем потерял голову. А что, если бы к нему подкрался демон? — Мисс Грин, — произнес Рольф, наконец замечая ее присутствие. — Какая приятная неожиданность! Моргана улыбнулась: — Мистер Монтейн, я рада вас видеть. Прошу простить за вчерашнее поведение Эдварда. И благодарю вас за помощь. — С вами все в порядке? — спросил он. — Да, благодарю вас. — Она улыбнулась Девону. — Мой юный друг меня очень поддерживает. "Юный друг? — Девон недоумевал. — Минуту назад она признавалась мне в любви". — Девон, — обратился к нему Рольф, — тебе пора. Я оплачу счет и провожу даму до машины. — Но я только что пришел, мы разговаривали. — Мы закончим наш разговор в другой раз, — добавила Моргана. Юноша неохотно поднялся: — Я даже не притронулся к кальмарам. Рольф тоже встал и обнял его за плечи. — Возвращайся домой, — шепнул он. — Воспользуйся кольцом отца. Возможно, оно поведает тебе кое-что интересное. Если нет, приходи завтра. — А что случилось, Рольф? Почему ты приезжал вчера? — Дело касается гнома. — Бьорна? Расскажи. — Не сейчас. Кольцо расскажет тебе то же самое. А теперь иди. Он подтолкнул Девона к выходу. Мальчик не знал, что разозлило его больше в поведении Монтейна: отказ последнего поделиться информацией о Бьорне или то, что он остался наедине с Морганой. — Рольф Монтейн увел у тебя даму сердца? — поинтересовалась Андрэа. — Он полагает, что может осчастливить всех одним своим существованием. — Девушка засмеялась: — Девон, она старовата для тебя. Поверь. Дружи с Сесили. На улице было холодно. Садилось солнце, и небо переливалось всеми цветами радуги. В воздухе кружились крошечные снежинки. Порывы ветра приносили с моря запах соли. Девон сосредоточился, призывая силы, которые перенесли бы его домой, но у него ничего не получилось. "Замечательно, — угрюмо заметил он. — Придется тащиться пешком". Он вспомнил о дороге, что вела на кладбище, и вздрогнул. ВЕТЕР бил ему в лицо, когда он ступил с лестницы в пожухлую траву. Здесь, на старом кладбище, где похоронены предки Маеров, Девон впервые увидел Маньяка. Это чудовище стояло в нескольких шагах от собственной могилы, и черви разъедали ему лицо. Но сейчас мальчика беспокоило другое — признание Морганы. Неужели это правда и она действительно влюблена в него? Ему четырнадцать. Ей двадцать два. Он хотел, чтобы это было правдой, и в то же самое время молился, чтобы это оказалось шуткой. Он прошел мимо могил с поверженным ангелом и надгробным камнем с надписью "Девон", склеп, в котором покоились останки основателя "Скалы воронов" — великого Горация Маера. Темнело. Мальчик ускорил шаг, почувствовав беспричинный страх. Когда он проходил мимо надгробного камня из песчаника, надпись на котором стер морской ветер, над ним закричала чайка. Из-под земли поднялась рука мертвеца и схватила Девона за ногу. Он закричал. Земля вокруг задрожала. Вслед за кистью показалось предплечье, потом плечо. — Отпусти! Приказываю тебе! Отпусти меня! Но труп не ослаблял мертвой хватки. Он почти целиком вывернулся из-под земли. Его челюсть открывалась и закрывалась, будто он хотел заговорить, водянистые глаза горели в глазницах, как угли. — Я сильней тебя! — Девон споткнулся, упал и, оказавшись лицом к лицу с зловонным трупом, вскрикнул от отвращения и страха. Только теперь он заметил, что из земли поднимается целый лес рук. Кладбище ожило! Чьи-то костлявые пальцы сомкнулись на его шее. Раздался смех, не узнать который было невозможно. Это был смех Изобель Отступницы. — Девон Марч, я пришла за тобой! Тебе не одолеть меня! "Скала воронов" будет принадлежать мне! — услышал мальчик и потерял сознание. Когда он очнулся, вокруг никого не было. Неужели это было видение? Еще одно предупреждение? Девон осмотрелся. Тьма сгустилась, повалил густой снег. Как долго он был без сознания? Час или больше? Он чувствовал, что промерз до самых костей. Добравшись наконец до дома, он понял, что пробыл на кладбище довольно долго. Часы показывали половину двенадцатого. Похоже, в доме все спали. "Я бы мог замерзнуть, — подумал Девон, — и никто бы не спохватился. Ай да миссис Крэнделл! А еще опекун. — У него возникла мысль сообщить о ее халатности властям. — Да, но чего я добьюсь? Они заберут меня отсюда, и я никогда не узнаю правду о своем происхождении". Иногда он размышлял, как сложилась бы его жизнь, лишись он своих чудесных сил. Возможно, не так уж плохо, если его отдадут в обычную семью. Впрочем, ему никогда не стать обычным мальчиком. По крайней мере до тех пор, пока он обладает этими силами. Куда бы он ни отправился, его прошлое останется с ним. В конце концов, демоны превратили в Адскую Бездну даже чулан дома на станции Коулз, где он провел детство. Девон понимал, что иного пути у него нет. Такова его судьба. Отец говорил ему то же самое. Он обязан оставаться здесь и защищать усадьбу, он — единственный из Ночного Крыла, кто может это сделать. ВОЙДЯ в гостиную, он заглянул в глаза Горация Маера. "Ты ведь не хотел, чтобы твоя семья отреклась от своих сил, — мысленно обратился он к портрету. — И ты вряд ли обрадуешься, если Адскую Бездну оставят без присмотра". "Это твоя задача, Девон Марч". Девон не понял, кому принадлежали эти слова: его собственному внутреннему Голосу или Горацию Маеру. Кто бы их ни произнес, мальчик знал, что это сущая правда. Теперь он не сомневался, что ему предстоит встреча с Изобель Отступницей. Он должен побольше разузнать о ней. Поднявшись в свою комнату, Девон по совету Рольфа надел на палец отцовское кольцо. Но ничего не произошло. Мальчик вздохнул и убрал кольцо в ящик. Он хотел заснуть, но не мог. В голове роилась тысяча вопросов: когда Изобель нанесет удар, что разузнал о Бьорне Рольф, случай на кладбище — это предупреждение о том, что ждет его в будущем, действительно ли Моргана влюблена в него? Он сел в кровати. "Ведь есть же еще книги в подвале", — внезапно вспомнил он. Ему запрещено появляться в восточном крыле и читать книги, хранящиеся там, но в подвале лежат детские книги с картинками о подвигах колдунов Ночного Крыла. Может быть, в одной из них он отыщет информацию об Изобель. Девон пошарил в столе и нашел фонарик. Стараясь ступать как можно тише, он спустился по лестнице и направился к подвалу. В подвале было холодно и сыро. Слабый луч осветил разбросанный повсюду хлам. Пустые коробки и ящики, старые запертые на ключ чемоданы в наклейках, портновский манекен и старинная швейная машинка. И везде пыль и паутина. Книги лежали у дальней стены. Как и в прошлый раз, волоски на руках Девона вдруг встали дыбом. Мальчик опустился на ледяной пол, взял первую попавшуюся книгу и, посветив себе, прочитал название — "Приключения Саргона Великого". "Много лет назад в давно забытой стране жил колдун по имени Саргон…", — прочитал он. После того как Девон увидел настоящего Саргона, ему казалось, что на картинке великий колдун совсем не похож на себя. Он пролистал книгу до того места, где рассказывалось о битве Саргона с двуглавым драконом. Теперь он знал, что это демон из Адской Бездны. Одну за другой Девон перебирал книги: "Загадочное путешествие Дианы", "Брут и морское чудовище", "Волшебные приключения Вильгельма в Голландии", "Вортигар и рыцари Британии" — ни в одной не упоминались отступники. "Это ведь книги для детей, — сообразил Девон. — Для тех, кого готовили для Ночного Крыла. Вряд ли авторы стали бы рассказывать о тех, кто избрал неверный путь". Все же он полистал еще несколько книг, надеясь найти хоть какое-то упоминание об Изобель и ее времени: "Волшебные чары Тристана", "Дон Карлос и испанское золото", "Тайна Филиппа из Трои", "Абигайль Эппл и Лох-Несское чудовище". "Здорово, — восхитился Девон, прочитав об обезумевшем колдуне, который приручил демона и превратил его в домашнее животное. — Так вот какова разгадка Лох-Несского чуда". Он вытащил из кучи книгу легенд и зачитался короткими историями, забыв, что ищет сведения об Изобель. "Сокровище Чилдеберта", — прочитал он название очередной легенды и устроился поудобнее, как вдруг послышался какой-то звук. Сначала еле различимый, он нарастал, становился громче. Набирающие силу, раздирающие душу рыдания. "Это тот же плач, который я слышал в башне, — подумал Девон. — Плачет женщина — в этом нет сомнений. Неужели Изобель?" Эхо разносилось по всему подвалу. Девон встал, осветил фонариком темные углы помещения и пошел на звук по коридору, пока не уперся в потрескавшуюся стену. Ошибки быть не могло: плакали за стеной. — Кто там? — спросил Девон. — Почему ты плачешь? Плач прекратился, и воцарилась мертвая тишина, затем ему ответили: — Я знаю тебя. Наконец-то ты пришел! Девон молчал. — Девон! Это ты! — Голос ликовал. — Ты нашел меня! |
||
|