"Колдуны Ордена Ночного Крыла" - читать интересную книгу автора (Хантингтон Джеффри)

ГЛАВА 7 ЖЕНЩИНА В БЕЛОМ

ШТОРМ бушевал всю ночь, неистовствуя, как отвергнутый любовник. Блуждая между скал в поисках Александра, Девон понял, почему поселковые жители клялись, что слышали стоны Эмили Маер. Сквозь шум ветра несмолкаемым эхом раздавались чьи-то печальные стенания. Девону показалось, что в какой-то момент он увидел фигуру в белом одеянии, слепо шарящую перед собой скрюченными пальцами. Он боялся приблизиться к Чертову утесу: вдруг Александр, испугавшись, бросился вниз?

Сесили подошла поближе к Девону. Она закуталась в ярко-желтый плащ, туго затянув завязки капюшона, из-под которого выбивались мокрые пряди рыжих волос; стекавшая с них вода заливала ей лицо. Девон нес большой фонарь. Его луч выхватывал из мрака силуэты деревьев, голые сучья, похожие на руки скелетов. В течение всего последнего часа они до хрипоты звали мальчика, но так и не отыскали его следов.

— Ты тоже слышала крик, правда? — спросил Девон. — Мне ведь не показалось?

— Слышала, — подтвердила Сесили. — Ну где же он может быть? Зачем ему понадобилось выходить из дома в такую ненастную ночь?

Все вокруг потряс мощный удар грома, и ребятам пришлось остановиться. Свет неожиданно погас. Сесили вскрикнула, но Девон встряхнул фонарь, и свет загорелся снова. Где-то впереди шел Саймон. Его низкий голос, выкрикивающий имя мальчика, постепенно слился с несмолкающим гулом ливня, барабанившего по земле с такой яростью, что на ботинки и брюки брызгала грязь.

Девон почувствовал приступ страха. Что могло выманить мальчишку из дома в такую ночь? Почему он кричал? Вдруг свалился с Чертова утеса? Может быть (Девон вздрогнул от догадки), его привел к обрыву Джастин Маер и столкнул вниз? Лицо полуразложившегося трупа с копошащимися во рту личинками периодически возникало в его памяти. «Помогите, — написал Александр. — Он идет».

«Кто это, — думал Девон, — если не Джастин Маер?»

— Нужно осмотреть берег под Чертовым утесом, — попытался перекричать дождь Девон.

Сесили всхлипнула.

Ребята с трудом пробирались вперед. Им приходилось быть осторожными — резкий береговой ветер сбивал с ног. Сесили как-то рассказала, что два года назад одного туриста, нарушившего границы владений Маеров, сбросило с обрыва внезапно налетевшим порывом. Искалеченное тело обнаружили на берегу лишь через двенадцать дней в десяти километрах от утеса. Рядом валялся футляр с фотоаппаратом.

Сесили приблизилась к краю обрыва.

— Если Александр упал, мы отсюда ничего не увидим, — крикнула она. — Слишком темно.

— Наверное, придется спуститься вниз, — сказал Девон.

— Незачем, — прозвучал грубый, глухой голос, и из темноты появился Саймон.

Девон от неожиданности отшатнулся.

— Что ты имеешь в виду? Почему — незачем? — спросила Сесили.

— Я был там, — объяснил Саймон. Его неряшливо подстриженные волосы прилипли к лицу и лезли в глаза. — На камнях никого. Если мальчишка упал, то его унесло в море. Подождем до утра.

Сесили закрыла лицо руками и расплакалась.

— Пойдем, — Девон обнял подружку, и они побрели к дому.


ГРОЗА улеглась около трех часов ночи.

Дождь все еще моросил, но уже тихо и почти незаметно. Изредка раздавалось печальное завывание сирены, предупреждавшей корабли о том, что не следует подходить слишком близко к берегу.

Миссис Крэнделл позвонила шерифу. Поначалу ей очень не хотелось ввязывать в семейное дело полицию. Но при взгляде на Девона и Сесили, промокших, озябших и отчаявшихся, она уступила.

— Прошу прощения, мэм, — проговорил из-за их спин Саймон. — Хотелось бы мне принести вам приятные новости, но нам не удалось отыскать мальчика.

Полицейские с Мыса Невзгод приехали довольно скоро, стоило миссис Аманде Маер Крэнделл позвонить шерифу. Ровно через семь минут после того, как она повесила трубку, помощник шерифа постучался в дверь «Скалы воронов».

— Добрый вечер, — поздоровался он и улыбнулся Сесили. Это был симпатичный молодой парень, не старше девятнадцати-двадцати лет, с волосами песочного цвета и россыпью прыщей на подбородке.

Сесили вздохнула:

— Привет, Джоу.

Девону не понравилась фамильярность, с которой молодой человек смотрел на Сесили. Миссис Крэнделл проводила его в гостиную. По дороге Джоу несколько раз обернулся.

— Девон, будь любезен, расскажи помощнику шерифа Поттсу, когда ты в последний раз видел Александра, — попросила миссис Крэнделл.

Девон колебался. Что рассказать? «Господин помощник шерифа, я считаю, что мальчика похитил и, может быть, сбросил с Чертова утеса мстительный призрак Джастина Маера…»

— В последний раз я видел его вчера после обеда, — начал Девон. — Он собирался смотреть телевизор. Но мне показалось, что он чего-то боится…

— Он оставил послание, — перебила друга Сесили. — Вот. — Она уже побывала в комнате Александра и принесла в гостиную грифельную доску. — Смотри, Джоу.

— «Помогите, — прочитал помощник шерифа. — Он идет».

— Что это значит? — встревожилась миссис Крэнделл.

— Ну-у, — протянул Джоу Поттс, — похоже на то, что мальчишка просто подшутил над вами.

— Нет, — возразил Девон. — Это не шутка.

— Не мог ли он где-нибудь спрятаться? Сесс, мы же знаем, что парень постоянно ввязывался в неприятности. Он хотел, чтобы вы поверили, будто за ним кто-то гонится.

— Нет, — повторил Девон. — Ему угрожает опасность.

— Почему ты так считаешь? — спросила миссис Крэнделл, подняв брови.

— Потому что… — Девон замолчал. Он пересек комнату и остановился перед стеклянной дверью, из которой открывался вид на успокоившееся море. Луна висела высоко в небе, круглая и яркая. Неспешно и лениво моросил дождик. Ночь казалась тихой, мирной, вполне прозаической. — Что-то… что-то ему угрожало.

Он повернулся к остальным. Помощник шерифа Поттс присвистнул. «Это еще что за молокосос?» — было написано на его лице.

Миссис Крэнделл поджала губы, так что ее рот превратился в узкую линию:

— Девон, разговоры о привидениях начинают надоедать. Прошу тебя…

— Мы слышали крик Александра, — перебила ее Сесили.

Помощник шерифа пожал плечами:

— Ветер. Ты же знаешь, как он носится в скалах, Сесс.

Девон подался вперед:

— Если с ребенком действительно что-то случилось, вам, господин помощник шерифа, придется отвечать за свои слова.

Джоу Поттс напрягся.

— Девон, успокойся, — попросила Сесили.

— Господин помощник шерифа. — Голос миссис Крэнделл звучал повелительно. — Прошу вас и ваших людей самым тщательным образом обыскать окрестности, не исключая и берега под Чертовым утесом.

— Да, мэм.

— Со своей стороны мы с Саймоном осмотрим весь дом, — заявила она, глядя на Девона. — Включая восточное крыло.

С этими словами она удалилась.

Помощник шерифа снова пожал плечами.

— Надеюсь, скоро увидимся, Сесс. — Он ухмыльнулся, прикоснувшись к шляпе.

— Взаимно, приятель, — отозвалась она, подмигнув Девону.

Оставшись вдвоем, Девон спросил Сесили:

— Он для тебя не староват?

— Девон, между нами ничего нет. Он только таращится на меня.

— А если он попытается…

Сесили ухмыльнулась:

— Никогда бы не подумала, мистер Марч, что вы ревнивы.

Девон выглянул в окно: полицейские приступили к осмотру территории, в темноте заплясали оранжевые блики фонариков.

Сзади подошла Сесили:

— Почему ты считаешь, что Александра забрал Джастин Маер? Ведь это ты обладаешь силой, которая растревожила призраков.

Девон покачал головой:

— Александр что-то знал. Может быть, он на что-то наткнулся в восточном крыле. Может быть… Александр понадобился Джастину, чтобы открыть запертую на засов дверь.

— Судя по твоему описанию, ребенок с ней не справится.

Девон пожал плечами:

— Как бы то ни было, Александр ему зачем-то понадобился. Джастин Маер пытается действовать через него. Я точно знаю. И я верю тому, что говорит мне Голос, Сесили.

— Мне хотелось бы поверить тебе, Девон, — проговорила Сесили, но было заметно, что она сомневается. — Правда.

Девон решительно прошел в вестибюль, снял с вешалки мокрый плащ и натянул его, ощутив запах отсыревшей прорезиненной ткани, влажной земли и листьев.

— Куда ты? — спросила Сесили.

— Я догадываюсь, где может быть Александр.

На покосившихся белых надгробиях семейного кладбища Маеров играли лунные блики. Надгробия резко выступали из тьмы, являя разительный контраст с окружающей их темнотой. Девон очень быстро добрался до кладбища, поражаясь собственной энергии. Он чувствовал себя решительным, целеустремленным и если и напуганным, то совсем чуть-чуть.

— Александр! — крикнул он.

Его рук, сложенных рупором, коснулись тонкие пряди тумана. Мгла сгущалась, у нее был соленый морской привкус. Начался отлив, и в воздухе запахло гниющими крабами и водорослями, оставшимися на берегу. Девон снова позвал мальчика.

Его голос эхом отразился от камней. Девон ступил в высокую мокрую траву кладбищенского дворика; на стоявшем в центре высоком обелиске блеснул отсвет луны — там, где было написано его имя. Но сейчас ему нужен был другой памятник. Он искал могилу мальчика, о существовании которого мог только догадываться, мальчика, который должен был стать хозяином «Скалы воронов».

Зачем Джастину Маеру потребовался Александр?

Девон не был уверен, но, судя по всему, Голос дал ему подсказку. Догадка колокольчиком зазвенела в его голове, когда он стоял в гостиной рядом с Сесили.

У Джастина Маера был ребенок.

И тем не менее он умер, не оставив наследника. Поместье отошло семье брата, к которой принадлежали миссис Крэнделл, Сесили и Александр. Но законными хозяевами дома и всех его тайн должны были стать потомки старшего сына Горация Маера— Джастина Маера.

«Он заявляет свои права на то, что принадлежит ему», — сказал Голос.

Девон не сомневался, что отыщет на кладбище детскую могилу. Могилу сына Джастина Маера, который должен был унаследовать «Скалу воронов» и которого в силу каких-то злонамеренных деяний лишили этого права. Девон не знал, где именно покоятся останки несчастного младенца, но рассудил, что, по всей видимости, рядом с пышным монументом, воздвигнутым в память о его родителях.

В эту сторону Девон и направился, ступая в опасной близости от края обрыва.

«Папа, прошу тебя, помоги», — прошептал Девон.

Внезапный прилив жара подтвердил его догадку: «Александр здесь. Джастин Маер решил заменить им собственного сына. Он хочет использовать его, чтобы помешать мне открыть правду».

Прямо перед собой Девон увидел памятник, тот самый, где прежде стоял белый ангел. Мальчик отогнал страх. Что делать, если Джастин Маер снова предстанет перед ним? Девон оказался беззащитным в восточном крыле дома, окажется ли он сильнее на этот раз?

Слева промелькнула чья-то тень и тут же исчезла. Девон остановился, всматриваясь в темноту, потом снова пошел вперед. С моря подул пронизывающий ветер, Девон почувствовал его, несмотря на жар в теле. Туман сгущался. Мальчик снова заметил тень, на сей раз впереди, чуть левее надгробия Джастина. Она легко скользила среди могил.

— Александр? — тихонько позвал Девон.

Фигура в белом опустилась на колени перед плоской могильной плитой, не заметив приближения Девона. Обращенное к надгробному камню лицо скрывал капюшон.

— Кто вы? — спросил мальчик.

Призрак обернулся, и на краткое мгновение ему явилось лицо женщины. Он сделал шаг, и ему почудилось, что она превратилась в стаю белых голубей и, воспарив, растаяла во тьме. Девон ощутил на щеках прохладный ветерок от крыльев.

Он взглянул на камень, у которого она опускалась на колени. На плите было начертано единственное слово «Кларисса».

— Ребенок Джастина? — озадаченно прошептал Девон.

Но как он мог быть уверен? Голос молчал.


ПОДАВЛЕННЫЙ и окоченевший, Девон возвращался в «Скалу воронов». Ему не удалось отыскать на кладбище следов Александра. «Возможно, я что-то упустил, — думал Девон. — Или ошибся Голос».

И все же Голос навел его на важные размышления. Он не переставал думать над ними, войдя в дом, снимая плащ и направляясь в гостиную.

В гостиной сидел Александр.

— Александр! — закричал он, бросаясь к нему.

Миссис Крэнделл, как обычно, устроилась в своем кресле, сложив руки на коленях.

— Ты был отчасти прав, Девон. — Она выглядела усталой, глаза у нее были воспаленные. — Его не было в доме. Но его похитил вовсе не призрак.

Из-за спины Девона раздался знакомый низкий голос:

— Я бы не стал называть это похищением, Аманда.

Девон обернулся и увидел Рольфа Монтейна.

— Наш юный друг, — Рольф потрепал Александра по голове, — брел под дождем к «Скале воронов». По-видимому, он хотел сбежать, но потом передумал.

Александр ухмыльнулся, глядя на Рольфа.

— У него шикарная машина, — сообщил он тете.

Миссис Крэнделл почувствовала неловкость.

— Мама, нам следует поблагодарить Рольфа, — сказала Сесили. Она сидела у камина.

— Не стоит благодарности, — отозвался Рольф, бросая загадочный взгляд зеленых глаз на Девона. — Разумеется, я не мог оставить ребенка одного под дождем среди ночи.

— Почему ты убежал, Александр? — спросил Девон, наклоняясь к мальчику.

Тот бросил на него злобный взгляд:

— Из-за тебя.

— Из-за меня?

— Ты напугал меня, — заявил Александр, и его большие глаза стали маленькими, словно пытались спрятаться в глазницах. Девон вздрогнул. Ребенок менялся на глазах, но только ему одному было заметно это странное превращение. Даже голос мальчугана стал иным — низким, равнодушным, монотонным. — Я хотел увидеть призраков после того, как ты рассказал о Джастине Маере.

Миссис Крэнделл вскинула бровь:

— Это правда?

Девон сглотнул:

— Я пытался понять, что он знает…

— Ты расспрашивал чрезмерно впечатлительного ребенка о призраках? — Миссис Крэнделл была вне себя. — Я думала, что у тебя больше здравого смысла. Я предупредила тебя о том, что Александр — нервный мальчик. Я хотела, чтобы ты оказал на него благотворное влияние!

Девон поглядел на мальчишку. Александр внимательно следил за его реакцией, ловя каждое слово Аманды Крэнделл. Примерно на это он и рассчитывал. Малыш виртуозно владел ситуацией!

— Не будь так сурова, — вмешался Рольф, имея в виду Девона. — Он недостаточно хорошо знает юного мистера Маера и пока не знаком с его проделками.

— Я не спрашивала твое мнение, — отрезала миссис Крэнделл. — Сесили, проводи Александра в его комнату. Что же касается тебя, Девон, мы поговорим завтра утром.

Сесили взяла младшего брата за руку и вышла в вестибюль. Девон последовал за ней.

— Стойте! — воскликнул он вдруг, останавливаясь, — Александр, объясни, почему ты написал, что тебе нужна помощь. Кто тебе угрожает?

Мальчик обернулся. В его глазах застыл страх.

— Ты! — сказал он сквозь зубы. — Ты надоедал мне, рассказывая страшные истории. Мне нужна помощь, чтобы защититься от тебя!

В доме повисла гробовая тишина. Несколько мгновений все смотрели на Александра.

«Почему они не видят очевидного?» — думал Девон. И вдруг его осенило: все всё понимают, просто не желают назвать вещи своими именами. Это вовсе не невинный малыш. В него вселился демон. Демон по имени Джастин Маер.

Сесили наконец отвела Александра в комнату и уложила в постель; небо над темным морем уже начало окрашиваться розовым светом зари. Миссис Крэнделл закрыла двери гостиной, явно раздосадованная встречей с Рольфом Монтейном. Девон слонялся по дому: мимо торжественной столовой в уютный дубовый кабинет, из кухни в оранжерею. И, посидев там под теплой оранжевой лампой, пришел к мысли, что мальчишка выиграл.

По крайней мере этот раунд.

«Александром управляет Джастин Маер. Если моя задача состояла в том, чтобы защитить его, — думал Девон, — я проиграл. Это не вызывает сомнений. Но что из этого следует?»

Голос все-таки оказался прав, и Девон не сомневался, что мальчик стал орудием в борьбе Джастина за господство в доме. Если быть точнее — в его попытках открыть запертые Врата.

Девон снова вышел в вестибюль, твердо решив, что утром он выложит все свои карты миссис Крэнделл и потребует от нее того же. Что она сделает? Вышвырнет его из дома? Но ведь она теперь его опекун. Кроме того, Девону почему-то казалось, что она предпочтет оставить его при себе — ведь он разгадал некоторые секреты ее семьи.

Впрочем, тайны еще оставались: загадочные книги в восточном крыле, свет в башне, могильный камень с надписью «Девон», его сверхъестественное сходство с портретом, женщина в белом. Кто она — Эмили Маер или Кларисса?

Да, завтра же он потребует ответа от миссис Крэнделл.

— Аманда, ты, как всегда, поступила неразумно. — Из-за закрытой двери гостиной до Девона неожиданно донесся голос Рольфа Монтейна. Девон остановился в нерешительности, не желая подслушивать, но и не в силах побороть искушение услышать продолжение разговора.

— И ты поверила в это вранье, да?

— Зачем ты вернулся на Мыс Невзгод, когда вышел из тюрьмы?

— Хотел открыть ресторан.

Девону послышалась насмешка в его голосе.

— Чтобы потягаться со мной?

— Что ж, это вполне по-американски, согласна?

— Неужели тебе недостаточно того вреда, который ты уже причинил нашей семье? Зачем было возвращаться и пытаться отнять у нас средства к существованию?

— Дорогая Аманда, не думаю, что ваше семейство лишится средств к существованию из-за одного ресторанчика. — Рольф вздохнул. — Кроме того, вы сами причинили себе достаточно вреда, вряд ли мой вклад был решающим.

— Убирайся!

— Когда ты сердишься, ты становишься еще прекраснее.

— Вон из моего дома!

— Что это за юноша, которого ты взяла под свое крылышко?

— Оставь Девона в покое. Повторяю, он не имеет к тебе никакого отношения.

— Боже мой, какая забота! Может, лучше было бы спросить у меня, кто он?

Интонация, с которой разговаривал Рольф и которая выводила из себя Аманду Крэнделл, подсказала Девону, что Рольфу что-то известно. Оставив без ответа последнюю реплику непрошеного гостя, женщина с силой захлопнула дверь. Рольф расхохотался.

Девон затаил дыхание, выжидая, пока Рольф пройдет мимо. Однако тот не спешил. Он стоял и смотрел на восходящее солнце. «Что за чудное утро», — тихонько напевал он. Внезапно он исчез из поля зрения Девона. «Что за чудный день».

Неожиданно кто-то похлопал Девона по плечу. Мальчик охнул и обернулся.

— Глядите-ка, — воскликнул Рольф, — кто сидит в кустах!

Девон покраснел:

— Я не хотел, чтобы миссис Крэнделл думала, будто я подслушиваю.

— Однако именно этим ты и занимался.

— Нет-нет, на самом деле…

— Брось, со мной можешь не притворяться. — Монтейн улыбнулся Девону и, обняв его за плечи, вывел из зарослей. — Скажи-ка лучше, нравится ли тебе в «Скале воронов»?

— Ну… — начал Девон, — здесь не скучно.

— Ты имеешь в виду сегодняшнее происшествие?

— Да… и другие вещи. — Девон с ужасом думал о том, что будет, если миссис Крэнделл застанет его с Рольфом, и постоянно оглядывался на дверь.

— Ты имеешь в виду призраков? Те истории, которыми ты забил голову Александру?

— Мне все равно, поверите ли вы.

— Эй, — сказал Рольф, — а с чего ты взял, что я не верю? Я знаю о призраках. Я и сам видел нескольких — в этом самом доме.

— Правда? — выдохнул Девон. — Здесь?

— Держу пари, никто не рассказал тебе, что я жил в «Скале воронов», когда был примерно в твоем возрасте. В этом самом доме. Может быть, в той же комнате, в которой сейчас живешь ты. Тебе какую комнату отвели? Не ту ли, что выходит на сад и скалы?

Девон кивнул.

— Так я и думал.

— А почему? — поинтересовался Девон. — Почему вы здесь жили?

Рольф молчал, словно прикидывая, продолжать ли рассказ.

— Мой отец был управляющим до того, как наняли этого старого гнома Саймона, — наконец объяснил он. — Тогда всем заправлял отец миссис Крэнделл. Мощный старик! — На Рольфа нахлынули воспоминания, по лицу пробежала тень. Потом он улыбнулся. — Так что свою долю встреч с призраками я получил сполна.

Девон внимательно посмотрел на Монтейна:

— Вам доводилось бывать в восточном крыле?

Рольф выдержал его взгляд:

— А тебе?

Девон кивнул.

— Будь осторожен, парень, — сказал Рольф. — Я знаю, что говорю. Есть некоторые тайны…

— …и они скрыты за железной дверью в запертой комнате.

Взгляд Рольфа стал мрачным:

— Зайди ко мне в ресторан, когда выдастся свободная минутка. Я бываю там каждый вечер. Нам надо кое-что обсудить.

Девон глядел вслед удалявшемуся Монтейну. Вот он исчез за кромкой холма, затем послышался звук заводящегося «Порше».

Всходило солнце, и его свет разливался по поместью длинными золотыми лучами. Девон вздохнул и вошел в дом.


И ТУТ ОН опять услышал рыдания — глухие, безутешные. Они делались то громче, то тише, иногда их заглушало птичье щебетанье. Дом пока был погружен в тень. Вот-вот — буквально через несколько минут — солнечный свет брызнет в окна. Девон был уверен, что при свете дня рыдания немедленно прекратятся. Но сейчас, когда тьма еще упорствовала в своих правах, они звучали вполне отчетливо. Это был самый жалобный плач, какой ему приходилось слышать, самые горькие стенания, которые можно было вообразить.

Казалось, они просачивались из-под пола, струились по стенам. Девон поспешил по коридору мимо столовой, прошел через кабинет. У двери в восточное крыло он остановился. Не было никаких сомнений в том, что плач стал громче. Он доносился из-за двери.

Забыв обо всем — о гневе миссис Крэнделл, о событиях минувшей ночи, — Девон открыл дверь. Он обязан узнать правду. «Они отперли ее, когда искали Александра, — подумал он. — И по какому-то странному стечению обстоятельств забыли запереть».

Он заглянул внутрь. Справа находилась другая дверь, она была приоткрыта, за ней виднелась ведущая вверх винтовая лестница. «Башня», — подумал Девон. Он щелкнул выключателем на стене. Тускло загорелась одна-единственная лампочка. «Значит, говорите, свет отключен?» Он начал подниматься по ступенькам, останавливаясь на каждой и прислушиваясь. Рыдания не смолкали, наоборот, становились громче и отчетливее.

На первой лестничной площадке мальчик огляделся. Плач по-прежнему доносился сверху. Девон снова пошел наверх, поворот за поворотом, по цементным ступенькам, покрытым толстым слоем пыли. Он уже видел впереди следующую площадку и дверь, из-под которой пробивался слабый свет свечи. Что ожидает его там? К чему приготовиться?

Теперь его единственным ориентиром был этот свет, потому что электрический сюда не проникал. Девон продолжал взбираться на ощупь, шаря рукой по старым неровным стенам. По его ладони скользнуло что-то мягкое и мохнатое. Он отдернул руку, а воображение немедленно нарисовало огромного паука или летучую мышь. Девона передернуло от отвращения. В ушах у него гулко отдавались удары сердца, но он не остановился. Внезапно плач стал глуше и вдруг прекратился совсем. Мальчик остался в полной тишине.

Пока здравый смысл еще господствовал над страхом, он успел подумать, что очень скоро солнечные лучи попадут в окна башни и осветят ему путь. Но через несколько секунд рассудок покинул его, потому что он вновь ощутил в темноте гнилостное дыхание демона, а вокруг его шеи сомкнулись холодные грубые пальцы.