"Человек — одинокая звезда" - читать интересную книгу автора (Морленд Пегги)Глава восьмаяДни для Коуди тянулись медленно; со времени отъезда Рэгги прошло почти три недели. Он старался не думать о ней, сосредоточиться на работе — новые жители продолжали стекаться в Темптэйшн. Иногда это ему почти удавалось на минуту-другую, пока что-то, какая-нибудь безумная мелочь — аромат ветра, крыша, посеребренная солнечным светом, яркие подсолнухи (они поднимали лица к солнцу, словно наслаждаясь его теплом и светом, точно как она), — не напоминало ему о ней. Чтобы хоть как-то отвлечься, он пытался придумать, куда пойти, что сделать. Ранчо Кэрров он исключил сразу, что вполне понятно. Да и вообще, вряд ли в городе найдется место, не связанное с мыслями о Рэгги. И вдруг его осенило: «На отшибе», бар Хэнка! Он не бывал там с Рэгги — просто потому, что в ту неделю, когда она жила здесь, бар не работал. И он поехал в бар. Хэнк поднял на него глаза со своего места за стойкой бара. — Привет, Коуди! — обрадовался он. — Как насчет холодненького? Коуди проскользнул к табурету у бара, снял шляпу и пригладил рукой волосы. — Мысль неплохая. А где Лиана? — Отправилась с Мэри Клэр в Остин за покупками. — Хэнк покачал головой, подставляя кружку под кран. — Ума не приложу, куда девать все барахло, которое она уже накупила для младенца — он ведь еще должен появиться на свет! — И подтолкнул Коуди кружку. — Наверное, я не выдержу и арендую дом у Мэри Клэр, чтобы и у меня была крыша над головой. — Ну, ты мог бы поступить еще и похуже. Хэнк уставился на него, не понимая, что у Коуди за настроение. С тех пор как уехала Рэгги, он редко виделся с другом, вернее, вообще не виделся, разве что мимоходом. Сегодня утром Лиана что-то такое говорила: мол, он, видно, лечит свое сердце, больное от любви, вот и не появляется. Хэнк никак на это не отреагировал — ерунда, конечно. Но теперь и сам призадумался: может, и вправду? — Так какими судьбами ты оказался в баре? В последнее время тебя не видно и не слышно. — Да просто захотелось выпить чего-нибудь холодненького. Передняя дверь со скрипом открылась и опять захлопнулась. Хэнк снова поднял взгляд. — Будь я проклят! — произнес он, увидев Харли. — Не так часто случается выпить пивка с двумя лучшими друзьями! — Взял другую кружку, наполнил, подвинул на стойке бара. Харли устроился на табурете рядом с Коуди и с усталым вздохом протянул руку за пивом. — Пить охота, старик. Все утро крутился как белка в колесе. — Он сделал большой глоток и, чуть повернув голову, взглянул на Коуди: — А ты как оказался в баре в такой час? — Неужели человек не может даже зайти выпить пива, не привлекая к себе всеобщего внимания? — нахмурился Коуди. — Может, конечно. — Харли уловил в ответе Коуди гневные нотки. — Просто последнее время мы тебя не видели. «Говорит прямо как Хэнк», — с досадой подумал Коуди. — Занят был, — пробормотал он. Харли и Хэнк многозначительно переглянулись: обоим были знакомы сердечные страдания — им ли не узнать тревожные симптомы с первого взгляда? — Что-нибудь знаешь о Рэгги? — осторожно осведомился Харли. — Я — нет. Думал, тебе что-нибудь известно. — Ничего. Она могла бы и позвонить: сообщить последние новости по делу Беннинга. Она им так загорелась. — Да нет, она не звонила. Взглянув по очереди на обоих, Хэнк решил, что Харли, может, надо немного помочь. — Сдается мне, между вами что-то произошло, когда нас не было в городе! Коуди резко поставил кружку и бросил на Хэнка уничтожающий взгляд. — Знаешь, вот это я больше всего ненавижу в Темптэйшне. Все всегда суют нос в чужие дела! Хэнк поднял руки и сделал шаг назад. — Что ты! Самое невинное замечание. Не лезь в бутылку. Скорчив гримасу, Коуди снова поднял кружку и сделал большой глоток. Харли пошевелился на своем сиденье. — Рэгги должна быть в городе в этот уикэнд: представить Беннинга мэру и показать ему эту землю. Мэри Клэр решила устроить праздник, а мне поручила всем о нем сообщить. Осторожно взглянув на Коуди, Хэнк снова шагнул к стойке: — А по какому случаю праздник? — По случаю дня рождения Рэгги. Коуди мгновенно напрягся, но заставил себя расслабиться — постепенно, мускул за мускулом; он это умел. Харли заметил его реакцию, но счел за лучшее воздержаться от комментариев. — Да, моей младшей сестричке стукнет двадцать восемь. Мэри Клэр решила, что смешно устраивать в ее честь вечер сюрпризов. Так, маленькая вечеринка — отметим, можно сказать, в тесном семейном кругу. А поскольку вас мы считаем членами нашей семьи, вы все приглашены! — Можете на нас рассчитывать, — пообещал Хэнк. — А ты, Коуди? — Харли повернулся к нему. — Мы тебя ждем. Коуди наклонил кружку, с несчастным видом уставившись на пиво. Он-то вознамерился хоть здесь, в баре «На отшибе», выбросить Рэгги из головы! Вот так штука! Его официально приглашают снова увидеть ее. Не готов он сейчас к этой встрече. — Там видно будет, — уклончиво пробормотал он, поднял кружку и осушил. Коуди откинулся на стуле, сложив руки за головой, и не отрывал взгляда от окна. Убеждая себя, что вовсе не сторожит Рэгги, он сам знал, что это ложь. Мэр сообщил ему время, когда она собиралась приехать, и он, хотя и понимал, что только мучает себя, следил и ждал, надеясь увидеть ее хоть мельком. «Лексус» точно вовремя пронесся мимо окна его офиса к офису мэра — всего-то через две двери отсюда, — а за ним важно следовал роскошный черный «ягуар». Коуди стал наблюдать: Рэгги вышла из машины, улыбаясь из-под мягкого козырька автомобильной шапочки тому, кто выходил из «ягуара». Так это и есть ее клиент Беннинг? Почему-то он представлял его себе совсем не таким: непременно — весьма в возрасте, с приличной лысиной, брюшком и с толстой сигарой в желтых зубах. А этот парень словно сошел с обложки модного журнала: весь он, от безукоризненной стрижки до блестящих кончиков безупречных итальянских ботинок, излучал здоровую молодость и привычное благоденствие. И как улыбнулся он Рэгги! И что же за остроумную шутку он выдал — она так заразительно смеется и идет ему навстречу… Он предлагает ей руку; она просунула свою ему под локоть (словно делала это уже сотни раз!), и они направились к офису мэра. Сам же он сидит здесь и таращится, как душевнобольной. Внутри у него все будто сжалось. Он узнал это чувство — ревность. И понимал, что не имеет никакого права, но оно своими костлявыми пальцами все туже сжимало ему Сердце. Вот человек, которого заслуживает Рэгги, — он соответствует тому стилю жизни, какой она создала для себя, покинув Темптэйшн. Зачем ей бедный ковбой, служащий шерифом в захолустном, по ее понятиям, городке? Вовсе не нужен! Зазвонил телефон. — Офис шерифа! — гневно рявкнул Коуди в трубку. — Привет, Коуди, это мэр Эйкерс. — Да, чем могу быть полезен? — выдавил он, убеждая себя, что понимает, в чем дело. — Только что приехала Рэгги. Я хочу, чтобы ты пришел познакомиться с Кэлом Беннингом, клиентом Рэгги из Хьюстона. «Клиентом»? Сомнительно что-то… Видно, это не просто клиент. — Это необходимо? — уточнил он. — Я очень занят. — Займет не более минуты, — добродушно заверил мэр. Итак, выбора нет: Коуди услышал в его ответе приказ. — Сейчас буду. Коуди положил трубку, отошел от стола; остановившись у двери, снял с вешалки шляпу и нахлобучил на голову. Рывком открыв дверь, вышел на тротуар и в два счета оказался у офиса мэра. Бросив хмурый взгляд на красивую машину Рэгги, открыл дверь, снял шляпу и вошел. Рэгги и Кэл поднялись с ним поздороваться. У Коуди при виде ее перехватило Дыхание. В брючной паре цвета старого виски, волосы убраны в причудливый узел на затылке — роскошная, преуспевающая бизнес-леди до кончиков ногтей. Он ощутил вдруг сильнейшее побуждение вынуть шпильки и растрепать этот узел, чтобы волосы рассыпались по плечам… Увидеть свою Рэгги — милую, знакомую, — а не эту элегантную, самоуверенную городскую даму. — Здравствуй, Коуди. — Она просто и приветливо протянула руку. Коуди переложил шляпу в левую руку, а правой пожал ее руку, негодуя все же на официальность этого приветствия. Ощущение ее атласно-мягкой, ухоженной ручки в своей крепкой грубоватой ладони, тепло ее янтарных глаз мгновенно вызвали в нем вовсе неуместные здесь воспоминания. — Здравствуй, Рэгги. — Ему показалось, что ее пальцы чуть дрожат. — Разреши представить тебе Кэла Беннинга. Кэл, это Коуди Файпс, шериф Темптэйшна. Коуди без всякого энтузиазма пожал руку Кэла и пробормотал: — Рад с вами познакомиться. — Этот тип ему сразу не понравился. — И я очень рад. — Кэл обнял Рэгги за плечи и улыбнулся. — Рэгги мне о вас рассказывала. Если верить ей, вы воплощенный герой голливудских ковбойских фильмов. Скажите пожалуйста, он еще и обнимает ее! — возмущенно подумал Коуди. Янтарные глаза Рэгги смотрели на него как-то неуверенно. — Она вообще любит немного преувеличивать. — Просто Коуди отличается похвальной скромностью, — возразил ему мэр. — Он держит в рамках закона весь город, и я могу гордиться: у нас самая низкая в штате преступность. — Вот и отлично, — кивнул Кэл. — Приятно слышать, так как я думаю сюда перебраться. — Он повернулся к Рэгги: — Ну как, мы готовы в путь? — Что касается меня — вполне. — Она повернулась к Коуди: — Присоединишься к нам? Приглашение очень дружеское, но Коуди решительно помотал головой. Нет, он не вынесет этой пытки. Провести день с Рэгги — что может быть лучше; но в присутствии Кэла Беннинга — извините. — Нет, я вам не понадоблюсь. А у меня много работы. — Он надел шляпу и протянул руку Кэлу, но только потому, что так полагается. — Надеюсь, Темптэйшн вам понравится. — И, кивнув Рэгги, повернулся и пошел к двери. Оказавшись снаружи, он остановился и впервые с тех пор, как вошел в офис мэра, глубоко вздохнул. На другой стороне улицы, перед своей лавочкой, Рут Мартин, держа метлу в одной руке, неистово размахивала другой. Пришлось Коуди перейти улицу. — Это он? — спросила Рут, едва Коуди подошел, и кивнула головой в сторону офиса мэра. — Тот человек, которого Рэгги уговаривает купить землю? Коуди обернулся и посмотрел на дверь офиса мэра. — Да, это он. Рут оперлась на метлу и стала не торопясь обмахиваться. — Какой красавчик, а? Никогда таких не видала, разве что в кино. — Не знаю, не задумывался как-то. — А я сразу обратила внимание. Кажется, они с Рэгги очень дружны. Я видела: он предложил ей руку, прямо как настоящий джентльмен, пропустил ее вперед в офис мэра и деликатно так подержал перед ней дверь! Да, ведь он видел то же самое… Но Рут, не замечая его угрюмого вида, не унималась: — Теперь это не так часто увидишь. Тем более он еще молод, вы заметили? Вашего, наверно, возраста. Интересно, есть что-нибудь между ними? Сейчас такое время — не поймешь ничего. Поглядеть на них — решишь, что живут вместе. Молодежь так сплошь да рядом… Коуди повернул к ней лицо, напряженное от едва скрываемого гнева. — Вам что-нибудь нужно, Рут? Мне пора возвращаться в офис. Рут отпрянула, словно ее кровно обидели. — Да нет, просто хотела вас спросить, тот ли это человек, из-за которого в городе такая суматоха. Коуди дал себе слово не уделять никакого внимания передвижениям Рэгги, но невольно заметил, как сверкающий «лексус» несколько раз проехал сегодня мимо его офиса. Рэгги — за рулем, Кэл — на месте пассажира, а мэр — на переднем сиденье, показывает все, что может предложить Темптэйшн. Он перетасовал бумаги на столе, совершил ежедневное путешествие в банк, проследить, как из бронированной машины выносят выручку, и отправился обратно в свой офис. Не успел сесть за стол, как дверь открылась и показалась голова Мэри Клэр. — Привет, Коуди. Не помешаю? Коуди отложил бумаги и встал, обрадованный, что его отвлекли. — Нисколько. Проходи, Мэри Клэр. — Он подошел к поцарапанному стулу. — Кофе хочешь? Мэри Клэр с облегчением опустилась на один из стульев перед его столом. — Звучит заманчиво. У меня с самого завтрака маковой росинки во рту не было. Он налил две чашки и снова сел за стол напротив нее. — Какими судьбами ты в городе? Она сделала глоток и вздохнула. — Да вот в последнюю минуту покупки делаю, для сегодняшнего вечера. Ты ведь, конечно, будешь? Коуди усиленно искал предлог, чтобы отказаться, но, как назло, ничего не приходило в голову. — Не уверен. Работы полно. Мэри Клэр как предчувствовала — потому и зашла. Чуяло ее сердце: отношения Коуди и Рэгги в критической стадии, надо помочь. У Хэнка с Лианой тоже так было, она вовремя приняла кое-какие меры — и вот теперь они вместе. — Ах ты, Боже мой! А я-то надеялась попросить тебя об одолжении. — О каком же? — Да в сущности, пустяки. Знаю, что ты занят. У Харли полно дел дома — жарит мясо для сегодняшнего вечера. Ты же его знаешь — только гром небесный может оторвать его от гриля. — Мэри Клэр, я сделаю все, что тебе нужно, только скажи! — Дело вот в чем… — неуверенно начала она. — Нас собирается много, и понадобится приличное количество льда. Я привезла с собой несколько ведер, они здесь, в машине. Вот и подумала: если ты приедешь, то мог бы наполнить их льдом в лавке у Рут, а вечером привезти. Я бы и сама это сделала, но лед-то до вечера растает. А если ты… Коуди поднял руку, перебивая ее: — Я привезу лед, конечно. — Он встал и отодвинул чашку. — Пока ты пьешь кофе, я переложу ведра из твоей машины в свой грузовик. Когда он проходил мимо нее, Мэри Клэр взяла его за руку: — Спасибо, Коуди. Ты так облегчаешь мне жизнь! Когда Коуди подъехал к ранчо Кэрров, дорога уже была уставлена всяким транспортом. Он протиснулся между машинами, желая поставить грузовик как можно ближе к черному ходу, чтобы побыстрее выгрузить ведра со льдом. Припарковавшись, он выскочил из кабины и подбежал к задней части грузовика, заметив краем глаза подъехавшую Рэгги с Кэлом. Смеясь, они вышли из «лексуса», и этот смех подействовал на Коуди как удар стальной розги по спине. Повернувшись к ним спиной, он подтянул наполненное ведро к краю кузова. — Привет, Коуди! Рад снова вас видеть! — Кэл! — Коуди вежливо приподнял шляпу. — Привет, Рэгги! Как прошел день? — Прекрасно! Кэлу понравился участок Куперов, и он собирается сделать им деловое предложение. — Очень рад. Уверен: они с удовольствием с вами договорятся. — Коуди легче было смотреть на Кэла, чем на Рэгги. — Надеюсь. Не терпится как можно скорее переместить сюда мой бизнес. Не в силах ничего больше придумать, чтобы поддержать разговор, Коуди поднял ведро. — Простите — обещал Мэри Клэр доставить вовремя лед! Кэл протянул Рэгги свой кейс: — Будьте добры, возьмите, а? Я помогу шерифу перенести ведра со льдом. Она взяла и, бросив взгляд на Коуди, повернулась к дому. — Да я и сам донесу, не беспокойтесь, — буркнул Коуди, отстраняя Кэла плечом. — А то испачкаете хороший костюм! — Ничего, справлюсь! — Кэл старался не улыбнуться. Взял ведро за ручку и потянул. — Куда нести? Коуди уже на ходу кинул взгляд на лужайку, где Мэри Клэр колдовала над накрытыми столами. — Наверно, они здесь понадобятся, поближе к столам. Молодые люди вместе прошли сквозь толпу, заполнившую задний двор. — Насколько я понимаю, вы давно знакомы с Рэгги, — заметил разговорчивый Кэл. — Да, — угрюмо пробурчал Коуди. — С детства. — А в ней что-то есть, вы не находите? — доверительно осведомился Кэл. — В первую же нашу встречу я попытался за ней приударить. Коуди резко повернулся и увидел, что Кэл широко ему улыбается. — Не волнуйтесь, — успокоил его Кэл. — Она довольно быстро дала мне понять, что определенные отношения ее не интересуют. — Он смотрел, как удаляется Рэгги. — Я сразу догадался, что у нее кто-то есть, хоть она это и отрицала. Но теперь вижу, что был прав! Коуди остановился, поставив ведро на колено, и схватил Кэла за руку. — К чему это вы клоните? Кэл удивленно воззрился на него. — Вы что, слепой? Она потому ни на кого никогда и не смотрела, что всегда любила вас! Коуди собирался только привезти лед и вернуться в город, но в конце концов решил остаться на праздник. Сам не знал почему, ведь для него мучительно находиться рядом с Рэгги, прекрасно зная, что завтра она уедет. «Всегда любила вас!» Надо просто выбросить из головы слова Кэла. Он и сам знает, что Рэгги любит его, она нередко ему об этом говорила. И он любит ее. Но у него теперь хватает ума понимать, что порой одной любви недостаточно. — Эй, все к столу! — позвал Харли, выйдя из кухни с огромным пирогом. Коуди подошел к большой группе, собравшейся вокруг Рэгги. Не подозревавшая, что в ее честь затевается праздник, она прижала к щекам руки. — О, Харли! Это все ты! — С днем рождения, сестренка! — Он улыбнулся ей и кивнул на место во главе стола. — Садись, а я тем временем зажгу свечи. Пока Харли ставил перед Рэгги именинный пирог, все, кроме Коуди, столпились вокруг стола. Он остался в стороне, ожидая: сейчас Рэгги начнет резать пирог и он быстро уйдет, не привлекая к себе внимания. Харли чиркнул спичкой и принялся зажигать свечи. — Вспоминаю последний день рождения, который я тебе устраивал, сестренка. Тогда тебе исполнилось восемнадцать! — Он погасил спичку и обнял Коуди за плечи. — Коуди был единственным гостем! Рэгги повернулась, посмотрела на Коуди, и глаза ее стали совершенно круглыми. — Ты… приходил? — прошептала она. Коуди покраснел и отвел взгляд. — Да, но слишком поздно. Ты уже уехала. Рэгги медленно поднялась из-за стола. — Но ты приходил! — настаивала она, идя к нему. — А я и не знала! — Откуда тебе было знать? — горько усмехнулся Коуди. — Ты уехала, не потрудившись хоть кому-нибудь сказать, куда именно. — Почувствовав на себе любопытные взгляды, он поспешно схватился за шляпу и кивнул Харли и Мэри Клэр. — Ну, я лучше пойду! Спасибо за приглашение! Рэгги, проглотив ком в горле, наблюдала за ним. — Это что еще такое? — спросила ничего не понимающая Мэри Клэр. Из груди Рэгги вырвался возмущенный вздох. — Один раз он мне уже испортил день рождения. Больше ему это не удастся! Рэгги влетела в офис Коуди и резко захлопнула за собой дверь. Коуди даже не взглянул на нее. Подойдя к его столу, она остановилась и, разгневанная, сложила руки на груди. — Почему ты ушел? Коуди продолжал пристально изучать бумаги на столе. — У меня много работы. — Нет, я имею в виду — тогда, одиннадцать лет назад? Устало проведя рукой по лицу, Коуди посмотрел на нее. — Что тебе надо, Рэгги? — Объяснение! Мгновение его серые, как сталь, глаза неотрывно смотрели на нее. — Так ты его не получишь. — И он взял ручку. Рэгги выхватила ее и в сердцах бросила о стену. — Нет, ты Он резко поднялся, опершись на стол, глаза его горели. — — Что? — вскричала Рэгги. — Это ты уехала в большой город, никому не сказав, куда едешь! — Но сначала уехал ты! Поэтому и я убежала. После твоего отъезда мне не было смысла оставаться. Покинув Темптэйшн, ты разбил мне сердце! И снова разбил три недели назад — позволил мне вернуться в Хьюстон. А ведь ты прекрасно знал, что я хочу остаться с тобой здесь, в Темптэйшне! Искорка надежды загорелась, но тут же погасла. — Не надо, Рэгги, — устало произнес он, опускаясь обратно на стул. — Ничего у нас с тобой не получится. — Это почему же? — с вызовом подбоченилась она. — Очень просто. Ты — богатая женщина, с замашками богатой женщины, а я всего-навсего заурядный шериф в маленьком городишке, который едва находит средства платить мне зарплату! Рэгги смотрела на него полными слез глазами, убитая тем, что он так плохо о ней думает. — Знаешь что, Коуди? Я с восемнадцати лет жила самостоятельно. Постаралась бы — еще больше бы заработала. Но я никогда не хотела денег и того, что на них можно купить. Я хотела только тебя! — И прежде чем он смог ответить, Рэгги развернулась и выскочила, громко хлопнув дверью. Бумажки с объявлениями на стенах зашуршали от легкого ветерка. — Черт бы все это побрал! — высказался Коуди. На следующее утро Коуди пришел в свой офис совсем рано, после долгой бессонной ночи. Он обдумывал свое решение, и, хотя все еще не был уверен, что поступает правильно, принялся действовать. Держа ящик в руке, он поднял взгляд и увидел Харли: стоит в открытой двери и глядит на него. Коуди, нахмурившись, сложил папки в ящик и протянул руку к следующему. — Едешь куда-то? — поинтересовался Харли, закрывая дверь. — Да, еду. — Коуди снял звезду и бросил на стол. — Уезжаю из Темптэйшна. Харли уселся перед его столом и положил на колени шляпу. — Не знал я, что ты трус, Коуди! Коуди вздернул подбородок и прищурился. — Иногда требуется больше мужества, чтобы уйти, чем чтобы остаться! Харли откинулся на стуле. — Ну и куда же ты едешь? — В Хьюстон! Думаю, там больше возможностей, чем здесь. — Он не сказал, что в Хьюстон едет из-за Рэгги. Харли не стал ни соглашаться с утверждением Коуди, ни оспаривать его. Он просто кивнул. — Ну разве это не смешно? Ты переезжаешь в Хьюстон, а Рэгги переезжает в Темптэйшн. Она сейчас у Рут, уговаривает ее сдать ей в аренду под офис пустующее здание рядом с ее лавкой. Коуди резко повернул голову в сторону окна: да, перед лавкой припаркован «лексус». — Зачем ей понадобился офис? — А она планирует открыть здесь, в Темптэйшне, дело, будет заниматься недвижимостью. Город разрастается — вскоре здесь понадобится честный, опытный агент по продаже недвижимости. — Харли подумал, помолчал, посмотрел на друга. — Я знаю, |
||
|