"Человек — одинокая звезда" - читать интересную книгу автора (Морленд Пегги)Глава шестаяВыйдя из офиса Коуди, Рэгги поддалась порыву и заглянула в парикмахерскую: можно перед возвращением на ранчо подстричься и поговорить с Уиллом Миллером, единственным парикмахером в Темптэйшне. Когда колокольчик у двери возвестил о ее появлении, Уилл, оторвав взгляд от клиента, удивленно протянул: — Вот это да-а! Рэгги Кэрр собственной персоной! Глазам не верю! — Рэгги Джайлз, — улыбнувшись, поправила она. — Э-э, Кэрр, Джайлз — не все ли равно! Ты по-прежнему наша маленькая Рэгги! Чем могу быть полезен? При слове «маленькая» у Рэгги стало тепло на сердце. Здесь, сколько бы ни прошло лет, ее всегда будут считать «маленькой» Рэгги — сестренкой Харли. — Хочу постричься. У вас найдется для меня время? Уилл снова склонился к клиенту в кресле. — Одну минуточку! Вот только закончу подрезать уши старому Дику — и займусь вами! Рэгги опустилась в одно из кресел, стоящих у стены маленькой парикмахерской, взяла один из ярких журналов, разбросанных на столике, и стала рассеянно листать страницы, думая о своем разговоре с Коуди. «Мы больше чем друзья… Мы любовники». Хороши любовники — живут в разных городах. Что им еще остается делать, кроме как получше воспользоваться тем временем, которое еще есть? А потом, у нее ее бизнес, а у Коуди — его работа шерифа. Невозможно так просто сорваться с места и все бросить. Вот если бы он переехал в Хьюстон, жил возле нее… Но она быстро оставила эту мысль. Такой огромный город будет действовать на него подавляюще. Ему нужно широкое пространство, спокойный ритм жизни — как здесь, в Темптэйшне. Проглядев журнал почти до половины, она вдруг увидела портрет того, кто занимал ее мысли. Коуди в «Пипл»? Журнал не новый — вышел несколько месяцев назад. Коуди зафиксировали, когда он стоял перед своим офисом и был, судя по его виду, вовсе не расположен позировать. Рэгги с интересом принялась читать сопровождающую снимок статью и почти забыла, где находится. Шишковатый палец осторожно постучал по странице. — Вижу, ты о нашей местной звезде читаешь. — Уилл пригласил ее в, кресло. — Ну что ж, давай подстрижемся. А потом Марвин придет — побриться. — А знаете, Уилл, как-то вечером, месяца два-три назад, мелькнул в «Новостях» рекламный ролик о Темптэйшне. Но что вы приобрели такую всесветную известность… — Да-а уж, — Уилл приподнял ее в кресле, — старик Коуди направил яркий луч света в нашу тьму. — А что, дела в Темптэйшне шли так плохо? — Хуже некуда. Речь даже заходила о том, чтобы закрыть нашу школу, а детей посылать учиться в соседний город. Бизнес у многих прогорал. Да, дела шли из рук вон плохо! — И предложение Коуди спасти Темптэйшн сработало? Я хочу сказать — люди действительно стали сюда переезжать? — Да, черт возьми, стали переезжать! — Уилл гордо выпятил грудь. — Ох, прости, Рэгги, Харли шкуру бы с меня содрал, узнай он, что я позволил себе такое в твоем присутствии! — Не волнуйтесь, Уилл! — Рэгги удалось сохранить серьезность. — Он ничего не узнает. Уилл с явным облегчением обернул Рэгги пластиковой накидкой и вернулся к своему рассказу: — Вот, к примеру: несколько месяцев назад одна супружеская пара — они как раз приехали — открыла у нас магазин одежды. Теперь они его перестраивают, оборудуют и все такое прочее. И еще кое-кто прибыл. Теперь у нас есть строитель, он нам построит несколько зданий на той земле, что всегда считалась землей старого Ганта. Надеемся, вскоре и паяльщик к нам переедет — своего единственного мы недавно потеряли. — Он взял ножницы. — Мы еще не совсем, конечно, встали на ноги, но дела наши теперь идут в гору. — Он наклонился к ее уху и со всем вниманием принялся изучать ее отражение в зеркале. — Ну и сколько же тебе отрезать, душенька? Поглощенная мыслями об угасании Темптэйшна и усилиях Коуди спасти город, Рэгги рассеянно ответила: — Только концы. Беседа с Уиллом Миллером не выходила у Рэгги из головы и теперь, на кухне. От кипящей воды поднимался пар и покрывал туманом ее щеки. Она ловко окунала формочки в горшок, стоящий в раковине, и окатывала их холодной водой. Закрыть школу? Она содрогнулась при этой мысли, принимаясь заполнять формочки. Эту школу и она окончила, как до нее Харли, и Коуди, — невыносимо и представить, чтобы ее не стало. Замечательная школа: учеников не много, к каждому индивидуальный подход, она всегда давала качественное образование. Местные педагоги все, что могли, отдавали детям, которых учили, и относились к их судьбам с искренней заинтересованностью. Конечно, кое-что сделать можно, раздумывала Рэгги, нарезая петрушку. Кто возьмется — найдет немало способов привлечь сюда людей… И вдруг ее осенило; вертя в пальцах пучок петрушки, она прошептала: — Беннинг! Ее клиент, он хотел переместить свою фабрику в город поменьше, и Рэгги провела не один час, изучая демографические возможности разных городов. Почему бы не Темптэйшн? Городок отвечает всем его требованиям: низкие налоги, дружное сообщество, отличная школа. А выбрав Темптэйшн, он приведет сюда сотни рабочих рук. Приток населения, подъем экономики… Взволнованная, она схватила ложку и перемешала с петрушкой натертый сыр. Надо обсудить это с Коуди, когда он придет. Невольно она отбросила ложку и, подняв голову, посмотрела в окно. Как он воспримет ее идею? Как и все жители Темптэйшна, он любит город, не исключено, что с негодованием отклонит ее предложение. Да нет — она встряхнула головой, — конечно же, он одобрит! Все хотят процветания города, а сотня-другая деловых, активных семей как раз то, что нужно для этого. Рэгги услышала, как грузовик Коуди подъехал по дорожке, и взглянула на часы: ровно семь. Какая радость для нее — он принял ее приглашение, ей не придется осуществлять свою угрозу. — Привет! — Проходи, Коуди, присаживайся! — Рэгги наклонилась вынуть хлеб из духовки. — Ух ты! Как вкусно пахнет! Она выпрямилась и, взглянув на него наконец спокойно, сразу оценила его старания — Коуди в полной боевой готовности: переоделся, успел принять душ и побриться; волосы еще немного влажные; накрахмаленная голубая рубашка придает оттенок голубизны серым глазам; безукоризненные джинсы, начищенные ботинки. Вид у него немного смущенный — естественно, после их сегодняшнего разговора. Надо разрядить обстановку. Она подошла и чмокнула его в щеку. — Надеюсь, вкус не уступит запаху. Сейчас продемонстрирую тебе свое кулинарное искусство! — А-а… ну что ж… — Коуди следовал за ней по пятам. — Чем я могу тебе помочь? Вот только руки помою. — Накрывай на стол, если хочешь. Коуди, свой человек в доме Кэрров, прекрасно знал, где что лежит. Достал тарелки и столовое серебро, постелил чистую скатерть, по всем правилам все расставил и разложил — еще много лет назад миссис Кэрр научила его этому. — А чем ты нас угощаешь? — Маникотти. — Рэгги поставила на стол дымящуюся кастрюлю. — Надеюсь, ты любишь? Маникотти? А он и сам не знал, любит или нет, — предпочитал мясо с картошкой. — Никогда не ел, но запах впечатляет. Дверь из внутренних комнат распахнулась, и в кухню ворвалась Стеффи. — Коуди! — пронзительно закричала она, подпрыгнула — знала, что он ее поймает, — и обняла его за шею. Потом, чмокнув в щеку, отодвинулась и обиженно надула губки. — Что ты так долго не был? Я по тебе скучала! Коуди беспомощно взглянул на Рэгги поверх головки Стеффи, но та лишь выразительно подняла брови, что означало: «Выкарабкивайся сам». — Боролся с преступниками, — объяснил он серьезно. — Как твой урок, который я проверял? — Я получила высший балл. — Молодец! Я всегда считал тебя умницей! Но Стеффи была не из тех, от кого можно легко отделаться. — В Темптэйшне нет преступников. Мама сама мне говорила. Так почему ты все-таки не заходил? Это тетя Рэгги свела тебя с ума или что-нибудь еще? Коуди залился краской по уши и снова обратил молящий взор на Рэгги. На этот раз она, слава Богу, сжалилась над ним. — Нет, дорогая, — ответила она. — Просто мы кое в чем неправильно друг друга поняли, вот и все! — Вы поссорились, — безапелляционно заявила Стеффи. — Как-то раз мама и Харли поссорились, и, чтобы она его простила, он купил ей лошадь. А ты? Ты купил тете Рэгги лошадь? Коуди прилагал нечеловеческие усилия, чтобы не рассмеяться. — Нет, малышка, вряд ли твоей тете в Хьюстоне понадобится лошадь. — Так как же она тебя простила? — А я не уверен, — Коуди, вздохнув, посмотрел на Рэгги, — что она меня простила! Неуверенность в его глазах тронула сердце Рэгги, как не тронули бы никакие извинения. — Не за что мне его прощать. — И она взяла девочку у Коуди. — Говорила же тебе — мы просто неправильно друг друга поняли, а теперь все в порядке. — Поставила Стеффи на пол и легонько шлепнула. — А теперь марш мыть руки! Обед почти готов! Рэгги и Коуди рука об руку прогуливались по лужайке, освещенной лунным светом. Трапеза закончена, посуда вымыта, все убрано, а Джимми и Стеффи крепко спят в своих кроватках. Наконец-то они могут побыть наедине. — Как корова? Приняла теленка? — поинтересовался Коуди. — Как своего детеныша, — улыбнулась Рэгги. — Мне только в первый день пришлось его покормить из бутылочки, а потом корова стала кормилицей. — Хотел бы я сам посмотреть. — Так пойдем в коровник! Она провела его к стойлу, и они вместе, опершись на перекладину загородки, напряженно вглядывались в полумрак загона. В дальнем углу осиротевший теленок, широко расставив ножки, шумно сосал вымя терпеливо стоящей приемной мамы. — Да, будь я проклят, — пробормотал Коуди, наблюдая эту идиллию. — И правда как своего! — Похоже, они оба довольны. Как ты думаешь, скоро можно будет их выгнать на пастбище вместе со всеми? Коуди обнял Рэгги за плечи и притянул к себе. — Да хоть завтра! Утром первым делом этим займусь. — Помощь тебе понадобится? — Кортеж для коровы и теленка пяти дней от роду? Что ж, давай! Рэгги выпрямилась, засмеялась и обняла его за талию. А он, обхватив ладонью ее затылок, наклонился и потерся носом о ее нос. — Только тебе придется подождать, пока я провожу детей в школу. А это дело нелегкое! — Идет! Подождать могу. Вспомнив, какая мысль осенила ее сегодня, она предложила: — Пойдем посидим на веранде! Рэгги устроилась на качелях, сооруженных Харли для Мэри Клэр, оставив Коуди место рядышком; поджала ноги, положила голову ему на плечо. Где-то в темноте сверчки стрекотали свою ночную песню, на отдаленном пастбище мычала корова. Обычно эти звуки успокаивали Рэгги, но сегодня проходили мимо сознания. Как бы поделикатнее передать Коуди, что ее занимает, а то еще поймет неправильно… — Коуди, — неуверенно произнесла она, — я тут подумала кое о чем. — О чем? — Да понимаешь… была сегодня в парикмахерской, и попался мне на глаза журнал «Пипл». Ну помнишь, с твоей фотографией и идеей спасения Темптэйшна? Коуди нахмурился — как не помнить: сколько насмешек выслушал. — Да, так что же? — А вот что: я тут подумала… Есть у меня в Хьюстоне клиент — фабрикант; ищет место, куда переместить свое предприятие. В выборе неразборчив, лишь бы убежать от текущего налога, который вынужден платить. — Ты хочешь предложить ему Тёмптэйшн? — Да, но только если эта идея тебе понравится. Он конструирует и производит мебель; со всеми отлично ладит, так что загрязнять воздух и воду не станет. Ему понадобится акров двадцать под фабрику и, пожалуй, еще двадцать для дальнейшего расширения. Сейчас у него работают примерно сто человек; большинство, уверена, с удовольствием переедут сюда. Через пять лет он намерен задействовать до двухсот пятидесяти. Если он построит здесь фабрику — вот тебе и существенный прирост населения. Ты же ратуешь именно за это! — Все так, но у нас ведь городская община, мы не нуждаемся в новом бизнесе, чтобы поддержать прирост. — Но, Коуди, подумай сам! У всех семьи, дети. Ребятишки пойдут в школу, жены найдут себе какую-то работу. Кто-то увидит здесь для себя новые возможности, кто-то откроет собственное дело. О приросте населения в Темптэйшне станет известно, начнут стекаться новые люди, вкладывать деньги — опять развитие экономики города! — А жить где они все будут? Рынок недвижимости у нас не так уж широк. — Как раз об этом я и подумала. Уилл упомянул, что готовится строительство на участке старого Ганта. Предположим, мой клиент перемещает сюда свой бизнес, договаривается о стоимости строительства, с тем чтобы дома были по карману его служащим; может быть, даже речь пойдет об одном-двух многоквартирных домах. — «Многоквартирных домах»… — повторил Коуди — ему, видимо, непросто было осознать такую перспективу. — И это еще не все! Представляешь, что такое прирост населения: повышение доходов уже существующего бизнеса и создание нового: химчистки, рестораны, может быть, даже «Макдоналдсы», ну и так далее. Коуди никогда еще не видел Рэгги такой — ребенок, которому подарили новую игрушку. Глаза блестят радостным возбуждением, ее переполняет едва сдерживаемая энергия. Вот именно такая она, наверное, в своем офисе в Хьюстоне. — Ты и правда надеешься, что твой клиент серьезно отнесется к идее переезда в Темптэйшн? Городок-то ведь совсем неизвестный! — Конечно, надеюсь! Конечно, серьезно! А то не стала бы говорить. — Ну, знаешь… — Коуди еще не проникся уверенностью, что и Темптэйшн, да и он сам готовы к столь бурному всплеску экономической жизни. — Тебе бы, наверно, стоило сначала поговорить с мэром. Да и с этим малым — заинтересован ли он. Рэгги обняла его за шею. — Я знала, знала, что ты меня поддержишь! — А ты всегда такая, когда на чем-то помешана? — Да! Когда я проворачиваю какое-нибудь дело — всегда завожусь! — Заводишься? — Коуди слегка отодвинулся, явно встревоженный. Она пошевелилась, разгибая затекшие ноги и искренне забавляясь его реакцией. — Да, люблю бросать вызов, — промурлыкала она, расстегнула две верхние пуговки на его рубашке, просунула руки внутрь и слегка провела ноготками по его груди. — Люблю… переговоры, — неверным голосом бормотала она, наклонившись и ущипнув его за бедро. — И связывать вместе концы… — Господи, сжалься! — взмолился Коуди. Она улыбнулась, приблизив к нему губы. — Помнишь о десерте, который я тебе обещала? — П-помню… — заикаясь, ответил он, хотя вряд ли уже что-нибудь соображал. — Вот тебе и десерт… На следующее утро Рэгги сидела за столом Харли, зажав трубку между плечом и ухом и делая заметки в уже заполненном блокноте. — Темптэйшн вам в высшей степени подходит, Кэл. Низкие налоги, возможность расширения бизнеса, доброжелательные люди и почти полное отсутствие преступности. Сам город словно с картины… знаете… вашего любимого художника: немного сонный, но в этом его очарование. Только представьте: большинство деловых зданий расположено на главной улице. Американский флаг развевается над универсальным магазином, в одном здании с ним и почта. При входе в парикмахерскую — полосатый столб. Единственное средство передвижения — грузовик с фермы. Люди лениво прогуливаются по тротуару, ничуть не опасаясь, что какой-нибудь попрошайка пристанет к ним. — Звучит божественно, — засмеялся Кэл. — Вы хорошо знаете местных жителей? Внезапный звук заставил Рэгги поднять взгляд: Коуди стоял в дверях, держа в руках шляпу. — Очень хорошо. — Она сделала Коуди знак сесть на стол, освободив уголок. — Я выросла в Темптэйшне. — Когда можно осмотреть место? — Когда вам удобно. Я сейчас в Темптэйшне, но на этой неделе вернусь в Хьюстон. Конечно, ради вас могу изменить свои планы. — Минутку — посмотрю календарь. Рэгги закрыла трубку рукой. — Это Кэл Беннинг, — шепнула она Коуди, — тот, о котором я тебе говорила вчера вечером. Сверяется с календарем — приедет в Темптэйшн. — Рэгги подняла руку, скрестив два пальца, и затаила дыхание: Беннинг, конечно, перебирает стопки чертежей, всегда заполняющих его стол, в поисках неуловимого календаря. — В ближайший уик-энд или на этой неделе не получится, — услышала она. — Так… поездка в Северную Калифорнию… ярмарка в Далласе… Как насчет первого ноября? Еще три недели! Рэгги чуть не взвыла от разочарования — не терпелось ускорить события, — но спокойно ответила: — Отлично. Я пошлю вашей секретарше карту с необходимыми сведениями и устрою вам встречу с мэром Темптэйшна. — И, положив трубку, вздохнула с облегчением. — Раньше чем через три недели приехать не сможет. Первого ноября. — Первого так первого. Подождем. — Коуди размышлял, не подставляет ли она ему ножку. — Ты что-то скис. Есть какие-то соображения? — Да нет, просто события развиваются слишком стремительно. — Жизнь вообще быстрая штука. Бери свою шляпу, ковбой, и готовься к сумасшедшим скачкам! — Ну, пока что ты готовься к скачкам. Нам нужно перевезти корову с теленком. Через несколько минут Коуди вскочил в стремя и повернул свою лошадь в сторону выгона за коровником — там пугливо жались корова и теленок. — Открой ворота! — распорядился он. — Я подгоню. Рэгги, склонившись с лошади, широко распахнула ворота, освободила дорогу, подождала, пока Коуди выведет корову, и подъехала к нему. — Давай держать их ближе к изгороди. Не хочу, чтобы они попали в это стадо молодых бычков. — Слушаюсь, босс. Услышав эти слова, Коуди резко повернулся и нахмурился. Она широко улыбнулась и пояснила: — Склоняюсь перед твоим возрастом и опытом! Коуди хмыкнул и пустил лошадь рысью. — Это — в первый раз. Все еще под впечатлением от разговора с Беннингом, Рэгги понеслась вскачь. Подставив лицо солнцу, она с удовольствием грелась в его лучах. — Как это чудесно! Иногда я удивляюсь — как смогла от всего этого уехать. — Да, я и подумать не могу, что можно жить где-нибудь в другом месте. — Коуди не отрывал взора от пушистых белых облаков. — Но ты же жил… некоторое время, — напомнила она. — Да, верно. Но только временно, я всегда знал, что вернусь. — Знал? — удивленно посмотрела на него Рэгги. — Ну конечно! Я уехал только сколотить деньжат, чтобы открыть собственное дело. — Вот уж чего не знала… Я-то думала, ты уехал потому, что… — она хотела сказать — чтобы быть подальше от нее, но не смогла: оказывается, за одиннадцать лет боль не ослабла, — потому, что тебе здесь надоело. — Нет, черт возьми! Мне здесь нравится. Темптэйшн — мой единственный дом! — Как можно быть уверенным… А если найдется место, которое полюбишь даже больше? Ты ведь нигде и не бывал. Коуди задумался, не сводя глаз с коровы и теленка. — Это как в отношениях между мужчиной и женщиной. На твоем пути всегда может встретиться другая женщина, появиться другой город. Но если ты вечно гоним — по-настоящему не оценишь того, что уже нашел. Коуди вполне ясно объяснил свои чувства, но Рэгги поймала себя на том, что ее значительно больше интересует его взгляд на отношения между мужчиной и женщиной. — Ты никогда не был женат, — констатировала она, пристально изучая его. — Не был. Но ведь ты была замужем. В его голосе Рэгги услышала обвинение. — Да, но это была ошибка. Мне не следовало выходить замуж за Кевина. — Так зачем ты за него вышла? — Наверное, от одиночества. — Рэгги поняла, как неубедительно это для него звучит, и ее всю охватило жаром: надо ему объяснить! — Понимаешь, переехав в Хьюстон, я до смерти тосковала по дому и была очень несчастлива. С Кевином мы познакомились на курсах по недвижимости при университете. Он тогда тоже недавно переехал в Хьюстон и никого не знал. — Она смущенно дернула плечом. — Мы стали встречаться. Коуди не желал и думать о Рэгги в объятиях другого мужчины. — Она уходит все дальше, — он указал на корову, — надо ее отогнать к изгороди. Рэгги охотно отправилась выполнять указание, чтобы избавить его от разговора, который, как она подумала, он не хочет продолжать. Но стоило ей вернуться, как Коуди возобновил беседу на прежнюю тему: — Значит, ты за него вышла? Зная его меньше чем полгода. Интересно, а ему-то это как стало известно с такой точностью? — А… ты откуда знаешь, что мы были знакомы всего шесть месяцев? На этот раз смутился Коуди. — А оттуда, что я приехал в Хьюстон и разыскал твой след. Светская хроника всем доступна. Рэгги остановила лошадь и схватила Коуди за руку — пришлось ему тоже остановиться. — Ты… поехал за мной? — Ну… не совсем так. Харли склонен был думать, что нам лучше оставить тебя в покое. Но я — нет. — Тогда почему же ты не встретился со мной? — А какой от этого был бы прок? Ты уже была замужем. — И он быстро сменил тему: — Я объеду корову и открою ворота, а ты придержи их! Она смотрела ему вслед, ошеломленная тем, что услышала: он приезжал за ней, а она даже не знала! — Коуди! Погоди! Впустив корову и теленка в ворота, он развернул лошадь. — Что? Она подъехала и положила руку ему на плечо. — Спасибо, — произнесла она. — Ты представить себе не можешь, как много это для меня значит. Ты пытался меня найти! Коуди, не в силах предаваться гневу, особенно когда она вот так на него смотрит, вдруг обрадовался. Да ведь все уже в прошлом, стоит ли это пережевывать! Неожиданно он наклонился и обхватил ее за талию. — Так добро пожаловать! — Коуди стащил ее с Купидона и посадил в седло перед собой. Купидон, испуганный, понесся вперед, а Коуди усиленно старался удержать свою лошадь, чтобы та не бросилась за ним. Рэгги уцепилась за шею Коуди. — Что ты делаешь?! — Слышала ты когда-нибудь о клубе «Миля над землей»? — Это… что-то связанное с самолетами? Коуди подхлестнул коня, и они помчались вскачь. — Когда еду верхом, у меня всегда такое чувство, будто я лечу! |
||
|