"Феодал" - читать интересную книгу автора (Гольдони Карло)Явление седьмоеПанталоне. Вы оказываете мне большую честь, ваши сиятельства, позволяя мне служить вам моим скромным домом. Я краснею от сознания, что он не достоин вас. Беатриче. Мне очень приятно слушать ваши любезные слова, синьор Панталоне. Я бесконечно благодарна вам за то, что вы из-за нас готовы терпеть неудобства в вашем доме. Я и маркиз, мой сын, будем за это всегда вам признательны и будем любить вас. Панталоне (к Флориндо). Слуга покорнейший вашего сиятельства! Флориндо (холодно, притрагиваясь к шляпе). Мое почтение! Панталоне (в сторону). Ого! Юнец с гонором! Беатриче. Флориндо! Это синьор Панталоне деи Бизоньози, весьма почтенный венецианский купец. Ваш отец отдал ему на откуп доходы здешнего имения, и он всегда с величайшей аккуратностью выполнял свои обязательства. Своим отношением он делает честь тому, кто его здесь устроил. Панталоне. Благодарю за доброе слово, ваше сиятельство, Я ваш искренний, верный и почтительный слуга. Беатриче. Представитель суда и нотариус, которые должны ввести маркиза во владение, могут запоздать. Уведомьте, пожалуйста, общину, чтобы все были готовы принести вассальную присягу.[1] Панталоне. Будет сделано, ваше сиятельство. Флориндо. Скажите, синьор Панталоне, сколько душ в Монтефоско? Панталоне. Община небольшая, ваше сиятельство: семьсот — восемьсот человек. Флориндо. Мне говорили, что тут много красивых женщин. Правда это? Панталоне. Всюду есть и красивые и некрасивые. Беатриче (в сторону). Вот его разговоры: женщины! Панталоне. Как же, ваше сиятельство! Я сам говорил им и знаю, что они собрались и придут сюда, чтобы пасть к вашим стопам и представиться своему господину. Флориндо. И женщины придут? Панталоне. Женщины? Если они и придут, то придут не к вам. Флориндо (в сторону). Если они не придут ко мне, я приду к ним. Панталоне (в сторону). А он, видно, волокита! Я начинаю беспокоиться из-за девушки, которая живет у меня. Слуга (входит). Пришли депутаты и старосты общины с поклоном к вашему сиятельству. Панталоне. Слышите, ваше сиятельство? Община в полном составе желает вас приветствовать. Беатриче. Пусть войдут. Панталоне. Слушаю. |
||
|