"Дело об оборотной стороне медали" - читать интересную книгу автора (Легостаев Андрей)Глава 5Первым пришел в себя Джонсон. Увидев бесчувственного сержанта Холкомба и вроде бы только что вернувшегося в сознание Мейсона, Джонсон спросил заплетающимся языком: - Это Трэгг нас всех? Не может быть. В этот момент с улицы донесся шум заводящегося автомобильного мотора и почти сразу же заскрипели шины по асфальтовому покрытию. У сержанта Джонсона никак не укладывалось в голове, что лейтенант Трэгг, которого он знал и уважал столько лет, мог поступить подобным образом с ним и Холкомбом. - Да, это Трэгг - кивнул Мейсон. Застонал Холкомб, его взгляд сфокусировался на Мейсоне, все еще стоящим на четвереньках с разорванным плащом Трэгга. - Вам это даром не пройдет, Мейсон, - сквозь зубы прорычал сержант. - Что не пройдет? Что я пытался остановить вашего лейтенанта, который выключил нас троих и бросился бежать? Да вы мне спасибо должны сказать! - Во что вы втянули Трэгга, Мейсон? - Я втянул Трэгга? Зайдите в кухню и посмотрите кто кого куда втянул. Кстати, я - адвокат лейтенанта Трэгга. Поднявшись на ноги, Холкомб расхохотался. - Вы - адвокат Трэгга? Да, вы большой выдумщик, Мейсон. Зачем Трэггу адвокат? Вот вам он как раз очень кстати. Вы, между прочим, арестованы. Я вас сейчас доставлю в Управление. - Сержант, - обратился к нему Мейсон, - вы арестовали меня, даже не сверив с вашим списком ни один номер из тех купюр, что забрали у меня из сейфа. Вы уверены, что это именно те деньги, которые вы искали? - Вы арестованы, Мейсон, - безаппеляционно заявил сержант Холкомб. - О, Господи! - прозвучал возглас сержанта Джонсона, заглянувшего в дверь кухни. - Что там еще? - раздраженно спросил Холкомб. - Труп мужчины лет тридцати. В спину воткнут большой кухонный нож. По самую рукоятку. - Что?! - заорал Холкомб. Он грубо оттолкнул Мейсона и бросился к тому месту, где стоял Джонсон. Холкомб оглядел кухню, заметил початую бутылку, два стакана, остатки какой-то еды на столе. - Мейсон! - крикнул он. - Кто этот человек? - Может, вы меня еще и за его убийство арестуете? - язвительно спросил адвокат. - Отвечайте на вопрос! - рявкнул Холкомб. - Вы знаете этого человека? - Лично я никогда не встречал его при жизни. Знаю со слов других, а именно лейтенанта Трэгга. Это его зять. - Черт побери! - выругался Холкомб. - Так, - сказал Джонсон, - значит, Трэгг привез сюда Мейсона специально, чтобы... - Чтобы он помог ему выпутаться, - докончил Холкомб. - Никогда не думал, что вы друзья с лейтенантом, Мейсон. Ну ничего, в Сан-Квентине ваша дружба окрепнет еще больше, - А почему вы решили, что мы с лейтенантом окажемся в Сан-Квентине? - поинтересовался Мейсон. - Вы - за шантаж, он - за убийство. - И то, и другое еще требуется доказать, - усмехнулся адвокат. - Вы уверены, что его убил Трэгг? - А кто же еще? Все в Управлении знают, как он любил своего зятя. - Но это не основание считать, что... - Молчите, Мейсон. Мне не нужны ваши комментарии. Кстати, сейчас я отвезу вас в Управление. Вернее, нет. Я останусь здесь и вызову подкрепление. Вас отвезет Джонсон. Сержант Холкомб подошел к телефону, набрал номер Управления, вкратце описал ситуацию и попросил прислать еще людей, врача и фотографа. - Вам здесь больше нечего делать, Мейсон. В ваших услугах, как адвоката, мы не нуждаемся. К тому же, вам самому предъявлено обвинение. Я приду проведать вас в тюрьме, Мейсон. Джонсон, вези его в Управление. Оформи там все необходимые бумаги. Мейсон с Джонсоном покинули дом лейтенанта Трэгга и сели в полицейскую машину. - Господин адвокат, - начал было сержант Джонсон. - Никаких комментариев, - сухо ответил Мейсон. Они молча доехали до Управления. Перед зданием собралось множество корреспондентов. Замелькали вспышки, со всех сторон на Мейсона посыпались вопросы. - Никаких комментариев, господа, - повторял адвокат. - Надеюсь, что в ближайшее время смогу ответить на все ваши вопросы. Войдя в здание Управления, они сразу же столкнулись лицом к лицу с капитаном Карпетом. У того был обеспокоенный вид. Мейсону практически никогда до этого не доводилось сталкиваться с начальником Трэгга и Холкомба. Но события последних нескольких часов явно требовали личного участия капитана. - Здравствуйте, мистер Мейсон, - кивнул капитан Карпет. - Я как раз дал указания дежурному немедленно проводить вас ко мне едва вас сюда доставят. - Очень рад встрече с вами, господин капитан, - ответил Мейсон. - Я, естественно, предпочту решать дела именно с вами. - Спасибо, Джонсон, - повернулся Карпет к сержанту. - Дальше я сам. Они поднялись в кабинет капитана на втором этаже. Карпет предложил кофе. Мужчины молча выпили по чашечке и закурили. - Мы снимаем с вас обвинение, мистер Мейсон, - сообщил капитан Карпет. - Деньги будут немедленно вам возвращены. Произошла какая-то ошибка. Мы проверили номера купюр - ни один номер не совпадает. Кто-то явно хотел вас подставить. Сегодня утром к нам поступил анонимный звонок. Наверное, простое совпадение, что деньги у вас оказались именно в тех купюрах, что и требовал шантажист у Сюзанны Бакстон. Я могу спросить, откуда они у вас? - Получил от клиента сегодня утром и пока еще не успел отнести в банк. У моей секретарши есть копия расписки, выданной клиенту. - Вы можете назвать имя клиента? - Господин капитан, вы же прекрасно знаете, что разговор с клиентом конфиденциален. Я не имею права пересказывать вам содержание нашей беседы. К тому же, раз это не те деньги, то мой клиент вообще не имеет никакого отношения к делу. - Хорошо. По крайней мере, я официально сообщаю вам, что с вас обвинение снято и деньги будут вам возвращены. - Прекрасно. - Это не все, Мейсон. - Я так и думал. - Когда поступило сообщение о Трэгге, я... Даже не нахожу слов... Я знаю его более двадцати лет. Не могу поверить, что он убил своего зятя. - Рад это слышать, господин капитан. - Холкомб так не считает. - Я думаю, что Холкомба вы тоже не первый день знаете, - заметил Мейсон. Карпет усмехнулся в ответ. - Я представляю лейтенанта Трэгга, - сказал Мейсон. - Он лично просил вас об этом? - удивился капитан. - Да. И заплатил аванс. - То есть все официально? - уточнил Карпет. - Да. - Вы можете рассказать мне, что произошло? Мейсон извиняюще улыбнулся. - Конфиденциальное сообщение клиента адвокату? - спросил Карпет. - Да. - Окружной прокурор будет вынужден предъявить Трэггу обвинение в убийстве. Надеюсь, вы это понимаете? - Естественно. - Мейсон, я буду с вами откровенен. Я не верю, что Трэгг его убил. Я хорошо знаю Трэгга. Если я могу ему чем-то помочь, помочь вашей работе - я имею в виду по защите Трэгга - звоните в любое время дня и ночи. Я к вашим услугам. - Спасибо. - Я знаю вашу репутацию, мистер Мейсон. Обычно вы представляете тех, кто невиновен. Я делаю вывод, что вы считаете Трэгга не замешанным в этом убийстве. Мейсон снова улыбнулся. - Ладно, - вздохнул капитан. - Получите внизу ваши деньги. Всего хорошего. Звоните в любое время. - Спасибо, господин капитан. Всего хорошего. Как только Мейсон вышел из здания, его окружили репортеры, опять защелкали вспышки. - С вас сняли обвинение, господин адвокат? - Почему на вас в самом начале пало подозрение? - Сержант Холкомб заявлял нам, что вы шантажировали свою бывшую клиентку. - Произошла ошибка, господа, - спокойным тоном заговорил Мейсон. - В полицию поступил анонимный звонок о том, что у меня находятся деньги, переданные шантажисту. Полиция, естественно, была вынуждена проверить. Да, у меня в сейфе лежали деньги именно в таких купюрах, какие выплачивались шантажисту. Сейчас в Управлении полиции сверили номера. Ни один не совпал. - Значит, кто-то хотел вас подставить? - За годы адвокатской практики у меня, наверное, накопилось немало врагов. - А почему у вас в сейфе лежала такая сумма наличными? Разве вы не обязаны сдавать деньги в банк? - Я просто не успел этого сделать. Я получил их от клиента сегодня утром. Я и мои сотрудники напряженно работаем, и ни у кого еще не было времени сходить в банк. До конца дня мы их обязательно туда положим. - Назовите имя клиента, который заплатил их вам? - Его имя не имеет к делу никакого отношения. - По какому делу он вас нанял? - Никаких комментариев. Сообщения клиента, сделанные адвокату, конфиденциальны. - Мистер Мейсон... - Это все, господа. Мне нужно работать. Надеюсь, что сказанного мной достаточно для ваших отчетов. Спасибо. |
||
|