"Дело об оборотной стороне медали" - читать интересную книгу автора (Легостаев Андрей)Глава 6Мейсон открыл своим ключом выходящую в коридор дверь кабинета. - Слава Богу! - воскликнула Делла Стрит. На ее лице выражалось недовольство, она явно нервничала. - Все в порядке, Делла, - постарался успокоить ее адвокат. - По крайней мере, со мной все в порядке. - А с кем нет? - С лейтенантом Трэггом. Он теперь наш клиент. - Трэгг - наш клиент? - в недоумении переспросила Делла Стрит. - Да. Я представляю его в деле по обвинению в убийстве его собственного зятя. - Что?! Мейсон кивнул. - Он невиновен, Делла. - Ты это говоришь обо всех своих клиентах. - А ты помнишь хоть одного виновного? - Другие не были полицейскими. - Ну какое это имеет значение! Вернее, имеет, но не в том смысле, что подразумевала ты. Видимо, у нас с Трэггом есть общий враг. Остались пустяки - выяснить кто именно. Трэгга стараются подставить точно так же, как меня в прошлый раз. - Что ты хочешь сказать? - Зятя убили ножом - кухонным ножом Трэгга. На нем явно есть отпечатки пальцев Трэгга. Почерк один и тот же, помнишь накладки на том ноже? На кухонном ноже я заметил едва различимые отметины, где крепились накладки. Вот пятьдесят долларов, оформи их, как аванс от Трэгга. И позвони Полу, попроси его зайти к нам. У меня для него много работы. Через несколько минут в дверь послышался кодовый стук Дрейка - один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара. - Привет, красотка! Привет, Перри! Итак, тебя отпустили. А что там с лейтенантом Трэггом? - А ты откуда знаешь про лейтенанта Трэгга, Пол? - Просто стараюсь быть в курсе всех событий, - усмехнулся детектив. - И что тебе известно? - Трэггу предъявлено обвинение в убийстве зятя. Он скрывается. Атаковал полицейских, выполняющих свой служебный долг. Ты - его адвокат. - И ты, естественно, догадался, что у меня будет для тебя задание? - Конечно. Вот не ожидал, что когда-нибудь клиентом станет лейтенант Трэгг. - У тебя клиент - я. Да, я тоже не предполагал, что Трэгг когда-нибудь воспользуется моими услугами, как адвоката. Но жизнь - странная штука. Никогда не знаешь, что тебя ждет за поворотом. - Что требуется, Перри? - Выясни все про этого зятя. Его звали Билл. Фамилию мне Трэгг сообщить не успел. Муж дочери Трэгга. - А сколько у Трэгга детей? - поинтересовалась Делла Стрит. - Еще два сына в армии. Жена умерла два года назад. - Сколько лет работаем, можно сказать, бок о бок, а ничего не знаем друг о друге, - заметил Дрейк. - Я тоже так подумал сегодня, - признался Мейсон. - Итак, Пол, разузнай, кто были друзья и враги этого Билла. Чем занимался. В каких отношениях с дочерью Трэгга. В общем, все, что сможешь раскопать. - Понял. Что-нибудь еще? - Да, Пол. Я думаю, Трэгга и меня хотел подставить один и тот же человек, вернее, одни и те же люди. У нападавшего на Деллу я отобрал револьвер. Выясни по номеру, кому он принадлежит, и все о том человеке. - Прямо сейчас отправлю парней на задания. - И, Пол, вечером или ночью тебе в контору будет звонить мистер Ричардс и спрашивать меня. Попроси своего оператора коммутатора перевести звонок на мой аппарат - или сюда, или ко мне домой. - Ричардс? Ты хочешь сказать, что... - Я говорю, что тебе в контору будет звонить мистер Ричардс и спрашивать меня, - перебил Мейсон. Дрейк многозначительно посмотрел на адвоката. - Я понял. Но ты, как всегда, рискуешь, Перри. - И, кстати, Пол, будь осторожен. Не исключено, что тот человек или те люди, что охотятся за мной и Трэггом, захотят подставить и тебя. - Кто это может быть, Перри? - Понятия не имею. - Хотят засадить за решетку и тебя, и Трэгга. Наверное, надо вспомнить все твои прошлые дела, всех, кого вы с Трэггом отправили в тюрьму и кто не так давно вышел на свободу. - Прекрасная идея, Пол. Действуй. Однако, выясняй не только про тех, кто вышел недавно, но и про тех, кто освобился два-три года назад. Здесь нужно проверять всех. - Как я понимаю, на расходы не скупиться? - Естественно. Речь идет о наших жизнях. Дрейк поднялся с огромного кожаного кресла, предназначенного для клиентов, и пересек кабинет адвоката. Он повернулся у двери и сказал: - Будь осторожен, Перри. Мне кажется, ты имеешь дело с сильным противником. - Постараюсь, Пол. Ты тоже береги себя. Дверь за сыщиком тихо закрылась. |
||
|