"Мистер Доллар" - читать интересную книгу автора (Нушич Бранислав)Действие третьеПредседатель клуба (подходит, Госпожа копия с Венеры Госпожа советница с репутацией Госпожа, которая летала на высоте 3200 метров Послевоенный господин Госпожа советница с репутацией. Ах, боже мой, пение по нотам – это чудесно! Госпож; а, которая летала на высоте 3200 метров. А почему же вы не стали? Госпожа советница с репутацией. У меня никогда не было голоса. Госпожа, которая летала на высоте 3200 метров. Ах, вот оно что! Господин из порядочной семьи Послевоенный господин. Согласен с вами. Госпожа, о которой много шепчут Госпожа советница с репутацией. В магазине был единственный экземпляр. Вообще это модель, ее никому не хотели продавать. Госпожа, о которой много шепчут. А скажите, если не секрет: дорого вы заплатили? Госпожа советница с репутацией. Двадцать шесть тысяч динаров. Госпожа, о которой много шепчут. Ого, так много! Но уверяю вас, она стоит таких денег. Госпожа советница с репутацией. Вы представляете, как мне было приятно получить от мужа такой сюрприз. Госпожа, о которой много шепчут. Вот уж не знала, что ваш муж такой внимательный. Госпожа советница с репутацией. Не всегда. Просто случай помог. Выиграл в карты. Госпожа, о которой много шепчут. Так много? Госпожа советница с репутацией. Да. Первый раз в жизни, а то все время проигрывал. Госпожа копия с Венеры Председатель клуба. Я надеюсь! Госпожа копия с Венеры. Не вижу, чтобы были все. Председатель клуба. Ах, придут, обязательно придут; никто не отказался от приглашения. Госпожа с часами на подвязке Господин, ожидающий богатое наследство. У меня? Не вижу причин… Госпожа с часами на подвязке. В обществе ходят всякие слухи… Очень много интересного приходится слышать! Господин, ожидающий богатое наследство. Клянусь вам, я ничего не слышал. Госпожа с часами на подвязке. По всему видно, этот чай не случайный знак внимания со стороны господина председателя к своим гостям. Господин, ожидающий богатое наследство. А что же? Госпожа с часами на подвязке Господин, ожидающий богатое наследство. Вы думаете, что господин председатель?… Госпожа с часами на подвязке. Конечно, и он, ему ведь тоже нужен богатый зять, но… ловушка поставлена и с другой стороны. Очень много говорят и о госпоже Нине, а это вас должно интересовать. Господин, ожидающий богатое наследство. Ах, бросьте, никогда не поверю. Госпожа с часами на подвязке. Да. Что касается ее, то вы, возможно, имеете право, но что касается родителей, то я уверена, что они только и мечтают об этом. Господин советник без репутации Госпожа советница с репутацией. Это было бы замечательно. Мы все присоединяемся к такой просьбе! Госпожа, о которой много шепчут. А-а, господин советник? А я и не знала, что вам так везет в карты. Господин советник без репутации. Мне? Госпожа, о которой много шепчут. Говорят, вы выигрываете баснословные суммы? Господин советник без репутации. Боже сохрани! Проигрываю, постоянно проигрываю. И раньше проигрывал, и теперь проигрываю. Госпож: а, о которой много шепчут. Зачем же вы говорите неправду, а меховая шубка? Господин советник без репутации. Какая шубка? Госпожа советница с репутацией Что ты смутился… А моя новая меховая шубка, которую ты купил мне за двадцать шесть тысяч динаров, которые выиграл в карты. Господин советник без репутации. Ах, та… да, выиграл. Госпожа, о которой много шепчут. Вот это выигрыш! Господин советник без репутации. Что поделать, иногда и мне улыбается счастье. Председатель клуба Маткович. Прошу простить нас, но господина Тодоровича задержало одно очень важное деловое свидание. Председатель клуба. Понимаю, понимаю! Извольте, извольте, прошу вас. Господин без совести Господин с хорошими связями Послевоенный господин Госпожа советница с репутацией. А разве с нами господин Тодорович не хочет здороваться? Жан. Сию минуточку! Госпожа советница с репутацией. Скажете, вы не заметили меня. Жан. Заметил, но… Госпожа, о которой много шепчут. Жан. Очень рад. Председатель клуба Жан Ела. Я так довольна, что вы пришли… Жан. Очень рад! Ела. Вы не показываетесь, господин Тодорович. Вы что же, избегаете бывать в свете или, может быть, счастье мешает людям бывать в обществе? Маткович. Да нет же, уверяю вас, вы должны поверить, что господин Тодорович пока еще очень занят. Жан. Да, я занят. Маткович. Все стремятся попасть к господину Тодоровичу на прием, и поэтому господин Тодорович вынужден очень много времени тратить на различные приемы. Вы лее знаете, существует очень много всяких законных формальностей… Председатель клуба. О, разумеется! Тем более, когда дело касается таких больших денег. Маткович Жан Нина. Мне так приятно видеть вас сегодня на этом вечере. Жан. Очень рад! Редактор Маткович. Как режиссер, я не приготовил больше ничего. Сейчас работают операторы, фильм развертывается сам собой. Мое участие в нем будет сводиться только к тому, чтобы ускорять события. Хочу, чтоб некоторые сцены произошли быстрее, чем они могли бы произойти сами по себе. Редактор. А на что мне следует обратить особое внимание? Маткович. Самый интересный номер сегодняшней программы – соревнование борцов. Редактор. Соревнование борцов? Маткович. Да, дорогой мой. Видите ли, этой хрупкой красавице – дочери председателя клуба – необходимо выйти замуж за автомашину, лакея в ливреее, парижские скачки, туалеты, доставленные на самолете, ну и тому подобное. Госпоже, которую Жан развлекает сейчас, тоже необходим брак, который спасет от катастрофы ее отца и тем самым спасет всеми правдами и неправдами созданную и лживо поддерживаемую видимость добропорядочного семейства. А госпоже советнице, во-первых, нужно зимнее, во-вторых, весеннее и летнее пальто. А кроме того, ей нужно все то, чего ее высокопоставленный муж не может ей достать, так как его жалованье и доходы от карточной игры не обеспечивают и половины расходов. И вот эти три дамы будут участвовать в сегодняшнем соревновании по борьбе, и эти три дамы… Редактор. Четыре? Маткович. Разве вы не видите, Маришка тоже здесь. Председатель клуба. Господа, прошу вас, по бокалу аперитива. Послевоенный господин. О, конечно, я так люблю а-пе-ри-тив. Ела Жан Нина. Благодарю, но, если уж это так необходимо, я буду пить лимонад. Жан. Сию минуточку! (Вскакивает, Маткович. Да! Жан. А почему она отворачивается и даже не хочет со мной здороваться? Маткович. Здесь, на людях, вы должны поступать точно так же. Ведите себя так, словно вы ее не знаете. Госпожа, которая летала на высоте 3200 метров. Господин председатель! Как вы думаете, если все ваши гости попросят господина артиста, согласится он еще что-нибудь спеть? Председатель клуба. Я и сам об этом думал. Сейчас я пойду попрошу его от имени всех гостей, и в честь господина Тодоровича. Господин, ожидающий богатое наследство Жан. О да, я уже купил граммофон. Господин, ожидающий богатое наследство. Ах, вот как! Это замечательно! Председатель клуба. Господа и дамы! Послушаем еще один романс. Господин артист охотно отозвался на просьбу моих дорогих гостей, тем более, что он рад случаю засвидетельствовать свое уважение господину Тодоровичу. Жан. Очень рад! Госпожа советница с репутацией Госпожа, о которой много шепчут. А я люблю Экс-ле-бен. Там такой лес! Госпожа советница с репутацией. Да что вы, бросьте, пожалуйста! Все ваши горы вместе с лесами не стоят одной пальмы в Ницце. Господин без совести (в Господин, ожидающий богатое наследство Жан. Итак… когда я был официантом… Не помню только, где это я служил… в ресторане… и вот одна госпожа привела с собой собачку. Вообще-то, знаете, в порядочный ресторан не полагается приводить собак, но посетитель – такая порядочная дама, я не мог ей ничего сказать. Так вот, подаю ей бульон, подхожу, конечно, с левой стороны, и, черт меня дернул, наступил я собачке на ногу, а она как взвоет. Госпожа завизжала, бросила ложку, а собака забилась под стол и оттуда давай на меня лаять: «гав, гав, гав, гав…» Господин, ожидающий богатое наследство Маткович Жан. Одну минуточку! Маткович. Я просил бы вас на два слова. Жан Маткович Жан. Я понимаю… Но… привычка. Как только увижу незажженную сигарету, не могу удержаться. Маткович. Дайте сюда спички! Жан. Слушаюсь! Но скажите мне, почему Маришка от меня отворачивается? Мне ее так жаль. Она рассердилась, да? Маткович. Нет, это я ей посоветовал так держаться. И вы не смейте в этом обществе показывать, что знаете Маришку. Завтра она придет к вам домой. Жан. Правда, придет? Маткович. Да, она дала мне слово. Послушайте, Жан, могли бы вы на некоторое время уступить мне ваше место. Я хочу от вашего имени поговорить с госпожой Ниной. Жан. Пожалуйста! Маткович. Когда-нибудь я вам расскажу, о чем я с ней говорил. Председатель клуба Маткович. Интересно, как иногда совпадают желания. Господин Тодорович только что спрашивал у меня, где он мог бы увидеть вашу дочь. Он был бы очень рад пригласить ее хоть на один танец. Ела. Это очень мило с вашей стороны. Жан. Только я не умею танцевать. Ела. Ах, что вы, это же так легко. Маткович Нина. Пожалуйста. Почему бы и нет? Маткович. Когда человек плавает по бушующему морю жизни, он вынужден покориться воле волн. А волны иногда сталкивают людей, иногда разделяют. Одна волна разъединила нас, а другая – опять столкнула. Нина. Какое поэтическое начало! Maткович. Мне это не пристало, не так ли? Но, поверьте, очень часто самые прозаические люди оказываются весьма поэтическими натурами. Госпожа советница с репутацией Господин советник без репутации Господин без совести. Ходил. Господин советник без репутации. Во что играют? Господин без совести. В преферанс. Господин советник без репутации. Это прекрасная игра. Надо пойти посмотреть. (Уходит, Маткович Нина. Но я об этом ничего не знаю. Маткович. Вполне возможно. Но я слышал, что таково желание ваших родителей. Нина. И вы думаете, я согласилась бы на это? Маткович. А почему бы и нет? Бог мой! Вы скажете, он необразованный, ну так что ж… Образование получит, манеры усвоит. Дайте срок, имейте терпение. Ведь он совсем недавно расстался с манишкой официанта. Он носит смокинг всего несколько дней. Всего несколько дней он ходит среди нас, как равный. А пройдет год или два, и вы его совсем не узнаете. Увидите, как. пойдет ему салонный смокинг. Да и то, если подумать, костюм, в кармане которого покоится бумажник, наполненный долларами, идет человеку гораздо лучше, чем костюм, в кармане которого нет ничего, кроме гардеробного номера. Нина. Никак не пойму, почему вы взяли на себя обязанность убеждать меня в необходимости осуществления этого проекта? Ведь вы заранее знали, что я на это не пойду. Маткович. Почему я взялся? Но вы же знаете, я доверенное лицо господина Тодоровича. Все его дела проходят через мои руки. Я принимаю, я плачу, я заказываю, я объясняюсь вместо него в любви, ну и все остальное. Чьи же интересы я должен защищать? Разумеется, интересы господина Тодоровича. Нина. А разве этот брак в его интересах? Маткович. О, получить в подруги жизни такую блистательную красавицу, как вы!.. Когда он попросил у меня совета, я ему сразу сказал:»У вас, господин Тодорович, столько денег, что они дают вам право стучаться в любые двери. Но если вы спрашиваете у меня, я могу порекомендовать вам только одну…» Нина. И, по вашему мнению, «одна» – это я? Маткович. Вы, и только вы. Нина. Благодарю вас за столь лестное мнение обо мне и за реванш. Я буду с вами искренна. Мои родители действительно настаивают на этом браке, но я… я никогда не смогла бы так легко решиться. Маткович. Не вижу почему. Нина. Во-первых, что сказали бы люди, не будут ли они говорить об этом плохо? Маткович. Люди? Ах, люди! Люди стали бы завидовать вам и низко кланяться. Нина. Вы думаете? Маткович. Для них вы были бы не просто жена какого-то Жана, которого вы несколько дней тому назад назвали ослом. Для них вы были бы феей из «Тысячи одной ночи», сказочной принцессой, которая живет в удивительном царстве лакеев, персидских ковров, бельгийских брильянтов, парижских ювелиров и автомобилей всех марок с одним, двумя, десятью или сколько там еще бывает цилиндрами. Нина. Но речь не только обо мне, речь идет о том, что он… Как я смогла бы примириться? Маткович. Не думаю. Я ему сказал, чтоб он никогда больше не рассказывал эту историю. Но молодой человек, который, очевидно, предчувствует, что господин Тодорович выбьет его из седла, по-моему, нарочно вызывает его на подобные рассказы, чтоб сделать его посмешищем в ваших глазах. Нина. Меня это так нервирует! Маткович. Значит, он все же вас интересует? Могу вам обещать, что когда-нибудь вы сами будете от души смеяться. Послевоенный господин Председатель клуба. Я хотел приготовить для своих гостей как молено больше самых разнообразных аттракционов. Послевоенный господин. Да, да! Я люблю аттрак-ци-оны. Это здесь будет? Председатель клуба. Нет, что вы! Здесь мало места. Это будет в большом зале, там и оркестр. Госпожа, которая летала на высоте 3200 метров. Ах, экселент![11] Блестящая идея! Господин без совести. Я буду восхищаться только тогда, когда увижу балерину вблизи. Послевоенный господин. Я люблю балет. Это очень интересный ат-трак-ци-он. Маришка Маткович. Так вы еще не передумали, Маришка? Маришка. Как же я могу передумать, если я вижу все своими глазами? Маткович. Поверьте, Маришка, все, что вы видите, все это временно, все это пройдет, все это только… Маришка. Все отнимают его у меня. Маткович. Нет, не у вас его отнимают, а у него отнимают деньги, и он в один прекрасный день останется без гроша. Маришка. Как же он останется без гроша, если у него столько миллионов?! Маткович. Эх, Маришка, вы не знаете эту философию жизни. Миллионы потратить легче, чем тысячи. Тысячи тратить легче, чем сотни, а сотни легче, чем один-единственный динар, случайно завалявшийся в кармане. Маришка. Ну, да… истратит, а кто знает, когда это будет… Маткович. Скоро, гораздо скорее, чем вы думаете. Маришка. А когда он все истратит, тогда?… Маткович. Тогда все его бросят… все, кого вы сейчас видите около него. Маришка. А тогда? Маткович. А тогда Жан придет в кофейню «Полночное солнце», в которой хозяйкой будет Маришка, откроет бутылочку вина, обнимает Маришку и… будете вы жить вместе в мире и согласии и работать, чтобы обеспечить свою старость… Маришка Маткович. Так и будет. Маришка. А почему он сам этого не говорит? Почему он от меня бегает? Маткович. Да он от вас не бегает. Он рад был бы увидеться с вами, но, видите, ему и дыхнуть не дают. Со всех сторон окружили. Maришка. Если бы захотел, так нашел бы время. Маткович. Постойте, подождите здесь, я пойду и освобожу его. Увидите, что он души в вас не чает. Жан. Маришка! Маришка! Маришка. Вспомнил? Не забыл, значит? Жан О чем ты плачешь? Маришка. Бросил ты меня… Жан. Не бросил я тебя, Маришка. Маришка. А почему же ты от меня бегаешь? Жан. Я от тебя не бегаю, Маришка. Бог мой, сама видишь, окружили они меня со всех сторон. Маришка, А ты брось их! Жан. Эх, если бы я мог их бросить! Маришка. Захотел бы, так бросил. Жан. Поверь, не могу я их бросить. Деньги меня связывают по рукам и ногам. Ты еще не знаешь, как деньги могут связать человека. Маришка. Так отдай им деньги, а сам уходи от них. Жан. Пожалуй, это было бы для меня самое лучшее. Раньше я мечтал стать богатым, иметь много денег, а теперь, провались они пропадом, эти деньги. Закружили меня. Маришка. Кто же тебя закружил? Жан. Во-первых, деньги, а во-вторых, люди эти… люди… А как мне было хорошо, когда у меня было мало денег. Помнишь, как мы бывало в воскресенье в полдень пойдем в парк, послушаем музыку, сходим в кино, а вечером… помнишь? А теперь я сам себе не принадлежу! Маришка. А ты убеги от них, брось их! Жан. Если б я мог! Маришка. Их, значит, ты бросить не можешь, а меня бросил… Жан. Не бросил я тебя, Маришка, и никогда не брошу! Вот увидишь, не брошу. Маришка. Небось и не думаешь обо мне больше? Жан. Думаю, Маришка! Вот вчера я приказал дать тебе денег, чтоб ты купила кофейню. Маришка. Ты приказал? Жан. Да, я, конечно! Маришка. Откупиться хочешь? Не возьму я твои деньги. Не нужни мне твои деньги. Жан. Да почему, Маришка? Я же люблю тебя. Я тебя так люблю! Маришка. Нет, не любишь ты меня! Не любишь! Жан. Люблю, Маришка! Госпожа советница с репутацией. Жан Госпожа советница с репутацией. Маткович Госпояса советница с репутацией. Хотела бы я знать, почему вы так уверены, что я смолчу? Маткович. Я рассчитаю на вашу добропорядочность и здравый смысл. Вы ведь понимаете, что если горничная бросается на шею бывшему официанту, это не так уж необычно, а вот если дама из высшего круга бросается на шею бывшему официанту – это уже действительно скандал. А горничной простительно… Госпожа советница с репутацией Маткович. И еще я рассчитываю на то, что скромность, присущая женщинам, не позволяет им разглашать интимные подробности, свидетелями которых они иногда бывают. Молчание – одно из лучших доказательств порядочности. Госпожа советница с репутацией. Ела Маткович. Охотно рад вам услужить. Ела. Скажите, неужели это правда? Там все говорят об обручении. Маткович. Я ничего не слышал! Ела Госпожа советница с репутацией. А кто с кем собирается обручаться? Ела. Говорят, что господин Тодорович… Маткович. О нем говорят? Поверьте, я ничего не знаю. Если вы позволите, я пойду спрошу, и как только что-нибудь узнаю, обязательно сообщу вам. Госпожа советница с репутацией. Подойдите поближе, милая. Вы так возбуждены. Ела. Я? Нет, вам это только кажется. Госпожа советница с репутацией. Добро бы было о чем переживать. Ну, что вы хорошего нашли в этом человеке? Подумайте, он же нисколько не красивый, не интеллигентный, лицо у него не запоминающееся, обычный растяпа и вообще бог знает что, вчерашний официант в клубе вашего отца. А вы? Молодая, красивая, порядочная и, молено сказать, до некоторой степени хорошо обеспеченная. Вы всегда можете найти мужа, достойного вас, мужа, который будет любить вас, а вы его. Не вижу, что вам нравится в этом?… Ела. Хотите, я скажу вам правду? Госпожа советница с репутацией. Хотела бы! Ела. Видите ли, я большая идеалистка. Госпожа советница с репутацией. Так. Ела. Мой идеал – огромные белые мраморные колонны, а между ними широкая лестница, ступеньки которой покрыты коврами. По обеим сторонам лестницы мраморные статуи с бронзовыми подсвечниками. Эта лестница ведет в мои апартаменты. Мои апартаменты!.. Ох, более мой, разрешите мне зажмуриться? Когда я закрываю глаза, я так ясно все это представляю… Госпожа советница с репутацией. Пожалуйста! Ела. Мои апартаменты!.. Белая комната, зеленая комната, голубая комната… и вообще, комнаты всех остальных цветов… Я выхожу из своего будуара, меня провожает моя личная камеристка, она накидывает мне на плечи манто. Я спускаюсь по лестнице в сопровождении лакея в ливрее; швейцар снимает шапку и, низко кланяясь, открывает тяжелую стеклянную дверь, а по ней медные узоры… Я выхожу из дверей, а возле дома стоит блестящий лимузин. Никель так и сверкает на солнце. Шофер низко кланяется, я сажусь в машину и небрежно бросаю: «Джокей-клуб!» Приезжаем мы туда… Госпожа советница с репутацией. Знаю, дальше пойдет игра в бридж, флирт… Ела. Да, да. А уж потом и все остальное, что бывает в таких снах! Большие приемы, путешествия на самолете, Ривьера, берег Северного моря и так далее, и тому подобное. Госпожа советница с репутацией. Должна вам сказать, милая, что вы действительно большая идеалистка. Ела. И вот однажды я поведала мои мечты отцу, а он говорит: «В нашем обществе нет такого человека, который мог бы осуществить твои сны». Вы представляете мое отчаяние? И вдруг несколько дней назад отец сказал мне: «Ела, драгоценный мой ребенок, единственный человек на свете, который мог бы осуществит твои идеалы, – это господин Тодорович!» А теперь вы понимаете… Госпожа советница с репутацией. И вас не пугает, что человек, который мог бы осуществить ваши идеалы, вчера еще был официантом в клубе вашего отца? Ела. Ах, меня это не касается! Госпожа советница с репутацией. И то правда. Но, дорогая моя, насколько я знаю, у вас есть и другие причины отказаться от осуществления вашей мечты. Ела. Да, конечно… Если разговоры об обручении действительно имеют основание… Госпожа советница с репутацией. Я не об этом. Видите ли, вы такая идеалистка, а господин Тодорович, напротив, совсем не идеалист. Для него, например, гораздо приятнее проводить время с какой-нибудь горничной, чем с вами. Ела. Этого не может быть! Госпожа советница с репутацией. Хотите убедиться? Ела. Хотела бы. Госпожа советница с репутацией. Хорошо. Я сейчас удалюсь, а вы останьтесь здесь, позовите вашу горничную и скажите ей, что сегодня ве-вечером господин Тодорович обручится. Ела. Сказать ей? Госпожа советница с репутацией. Да, ей! Ела. Но почему именно ей? Госпожа советница с репутацией. А вы сделайте, как я вам говорю, и тогда узнаете, почему именно ей. Маришка Ела. Маришка, у нас есть шампанское на льду? Маришка. Да, госпожа! Ела. Приготовьте бокалы. Отец сказал, что пора уже открывать. Сейчас все гости вернутся сюда, чтоб отметить обручение господина Жана. Маришка Ела. Да, сегодня он сделал предложение одной очень красивой госпоже. Маришка. Жан! Ела. Маришка! Вы забываетесь! Как вы смеете так говорить о наших гостях? Маришка. Смею! Смею! Смею! Маткович Ела Маткович. Но, ради бога! Ела. О, как я его презираю! Маткович Маришка. А то и происходит, что все его отнимают у меня! Маткович. Да успокойтесь, Маришка. Никто его у вас не отнимает! Он будет ваш! Маришка. Да, будет… как же… а я-то, дура, поверила. Вы с ним вместе меня обманывали! И вы и он… скрывали. Но теперь я сама все знаю… все знаю. Он уже обручился! Что, скажете, опять неправда? Маткович. Ни с кем он не обручился, бог мой. А если бы и обручился, то, все равно, это ведь еще ничего не значит. Маришка. То есть как «не значит»? Нет… Не верю я ему больше. Не верю. И слышать больше о нем не хочу. Подлец он – вот кто. Маткович. Ну, так отомстите ему, если вы о нем так думаете. Маришка. А как я могу отомстить? Маткович. Купите кофейню. А когда его здесь ограбят, когда он останется совсем без денег, когда его выбросят отсюда, встретьте его на пороге вашей собственной кофейни и скажите: «Видишь, богатые все у тебя разворовали, а бедные сберегли». Вот это и будет вашей местью… Маришка Маткович Mаришка Маткович. До свидания, Маришка. Желаю вам счастья. Маришка Маткович. Что, Маришка? Маришка. А я не прогадаю, если куплю кофейню на его имя? Маткович. Зачем же вам покупать на его имя, когда вы можете купить на свое? Маришка. Если он вернется, кофейня будет и моя и его, а если не вернется, то мне и кофейня ни к чему… Маткович. Ну хорошо, пусть будет по-вашему. И назовите вашу кофейню «Доллар». Пусть она называется так в память об этих долларовых днях. Маришка. Хорошо. До свидания, господин Маткович. Маткович. Я буду приходить к вам в гости! Я очень люблю этот садик возле кофейни. Обязательно зайду. Маришка. Скажите ему до свидания. Редактор. Все возвращаются сюда. А я специально пришел пораньше, чтоб поговорить с вами. Маткович. Чем могу быть полезен? Редактор. Что это? Что здесь происходит? Маткович. А разве что-нибудь происходит? Редактор. Там, в зале, все уже открыто говорят об обручении Жана. Когда я подошел к Жану, чтоб поздравить… он отказался принять поздравления. А отец невесты, наоборот, весьма любезно принял мои поздравления. Чуть руку мне не оторвал, и на ресницах у него заблестели родительские слезы… Что все это значит? Маткович. Это значит, что ее родители сами распространяют слухи. Они упорно настаивают, требуют, чтоб Жан еще сегодня объяснился с их дочерью… Редактор. А он? А вы? Маткович. Он героически сопротивляется, а что касается меня, я посоветовал ему не связывать себя никаким словом. Только обещания, и ничего больше. Редактор. Вы в самом деле ему так посоветовали? Маткович. Да! Я замутил воду, но не подумайте, что я настолько легкомыслен, чтоб посоветовать ему пить эту воду. Если б они действительно обручились, это был бы очень серьезный шаг, а я не настолько мстителен, чтобы поставить эту в конце концов неплохую девушку в такое отчаянное положение, которое могло бы повлечь за собой нежелательные последствия. Нет. На это я не пойду. С меня достаточно того, что она согласилась стать женой официанта, которого несколько дней назад назвала ослом. Редактор. Да, пожалуй, этого действительно достаточно. Маткович. А вот и гости! Послевоенный господин Председатель клуба. Я сделал все, чтобы доставить удовольствие своим гостям. Госпожа, которая летала на высоте 3200 метров Господин из порядочной семьи. Анну Павлову[12] я видел в Варшаве. Госпожа, которая летала на высоте 3200 метров. Завидую вам! Госпожа советница с репутацией. Господин с хорошими связями. Но об этом все говорят открыто. Госпожа советница с репутацией. Она такая гордая, такая надменная. Она ни за что не согласится на брак, который унижает ее. Господин с хорошими связями. Ах, милая, миллионы не унижают, а возвышают! Госпож: а, о которой много шепчут. Маткович. Почему вы так думаете? Я был там все время, пока они танцевали. Нина Господин из порядочной семьи. Как же я могу забыть. Ваше платье было так обворожительно. Маткович Нина. А почему бы и нет? Общество такое милое. Жан |
||
|