"Лара Крофт на Диком Западе" - читать интересную книгу автора (Брайт Чак)Глава 5 — «РАЗЫСКИВАЕТСЯ»Бритчес услышала скрип двери и открыла глаза. Сначала она увидела свет сквозь занавески. — Ммм…. Энни? Это ты? — Я, Бритчес. Извини, что разбудила тебя. — Ммм… ничего, — полусонная, Бритчес откинула простыню. — Который час? Дверь закрылась. — Рано еще, — ответила Энни. — Спи давай. — Я так устала прошлым вечером, что просто не могла не уснуть. — Бритчес привстала. — Я уснула, как только легла на… Она замолкла с открытым ртом. — Тогда доброе утро, — с усмешкой сказала Энни. — Что-то не так? Бритчес на несколько секунд потеряла дар речи. Энни была в ужасном состоянии: ее длинное платье было мокрым и грязным, и один ее рукав был разодран. Волосы, за ужином зачесанные назад, теперь были спутаны и свисали на лицо. Туфли Энни были в засохшей грязи и на лице было несколько ссадин. А на платье ярким красным цветом горела ее карточка. — В чем дело, Бритчес? Тебе не нравится мой новый вид? — Что случилось? Где ты была? Энни взяла один из стульев, поставила его около кровати Бритчес и села. — У меня были небольшие неприятности, спасибо мистеру Спейду. Она стала снимать туфли. Бритчес заметила, что ее руки были не чище обуви. — Спейду? — Вечером я вышла к коралю, прогуляться, и тут услышала позади голос. Он сказал, что я его пленница. Бритчес широко раскрыла глаза. — Среди ночи? — Сначала я не пошла с ним. Когда меня мужчина пытается утащить в лес, я становлюсь нервозной. — Но ты…? Энни кивнула. — Не хочу признаваться, Бритчес, но он пристыдил меня. Сказал, если я не хочу играть по правилам, то могу собирать чемоданы и уезжать отсюда ко всем чертям. — Она пожала плечами. — Он меня поймал. Я просто хотела узнать, в чем дело. Бритчес подтянула колени и положила на них голову. — Ого. А что потом случилось? — Сначала он надел на меня наручники. Потом завязал мне глаза и взял за руку. Мы очень долго шли, потом добрались до маленького дома и только внутри он снова развязал мне глаза. — Ты не знала, где находишься? Энни покачала головой. — Абсолютно. Он разомкнул один наручник и приказал мне лечь на кровать. А когда я легла, он пристегнул второй к кровати. — Ты не испугалась? Ты не знала, что он хочет сделать? — Считай, что я была встревожена. Я подумала об изнасиловании и других неприятных вещах. — И что же он сделал? — Просто ушел. История с каждой минутой становилась все более невероятной. — Дай мне сообразить — сказала Бритчес. — Он втащил тебя в маленький дом в лесу, пристегнул к кровати и ушел? Энни улыбнулась и убрала клок волос с лица. — Мои волосы в ужасном состоянии. Мне понадобится несколько часов, чтобы привести их в божеский вид. — Ну же, Энни. Не дразни меня. Энни усмехнулась. — Ну, я провела там часа два, все думая, как я его убью, если еще раз увижу. Спейд оставил снаружи парочку охранников — я слышала, как они переговаривались. Наконец я услышала коней. Потом прозвучал голос Спейда, он спрашивал охранников, кормили ли они меня. Я не слышала ответа, но Спейд заорал на них, чтобы они немедленно сделали это. Через несколько минут зашел человек с тарелкой еды. Он поставил ее рядом с кроватью. — Энни улыбнулась. — А когда он повернулся, я выхватила у него пистолет. Бритчес рассмеялась. — Круто! Он, наверно, удивился. — Точно. Я заставила его разомкнуть меня и самому лечь на кровать. — Это мне уже нравится. А что потом? — Я пристегнула его к кровати, забрала его карточку и выбралась в окно. Но как только я спрыгнула, он начал орать. Я только-только забралась в лес, когда услышала, что за мной кто-то бежит. Я спряталась за дерево и когда он подбежал поближе, я его подстрелила. — Да! — А потом началось светопреставление. Спейд, наверно, половину своих людей спрятал в лесу. Каждый раз, как я одного подстреливала, его место занимали два других. Это напомнило мне несколько других мест, где я была раньше. — Но патроны у тебя не кончились? У тебя же был только один пистолет? Энни улыбнулась. — Да. Но когда я убивала человека, я забирала патроны из его оружия! — Отличная мысль. — Ну, короче говоря, они гонялись за мной несколько часов. Я не знаю, сколько из них я подстрелила. Десять или двенадцать. Наконец, потом все начало затихать. Им, наверно, уже надоело бегать за мной и уже начинало светать, так что я подумала, уже поздно. — А ты не устала? — Не слишком. Я… ммм… много раньше путешествовала… пешком. Я уже думала о том, чтобы найти дорогу в город, и тут сзади раздался выстрел и моя спина загорелась. — Прямо как со мной. Энни кивнула. — Точно. Я повернулась и в двадцати футах от себя увидела Спейда. — О, нет! — Он подошел ко мне, забрал пистолет и указал влево вниз по холму. Потом он сказал — «Город вон там». Бритчес разразилась смехом, потом прикрыла рот рукой. — Извини. — А потом он повернулся и ушел. Я была в таком бешенстве, что чуть не плевалась. — И что ты сделала? — Я поняла, что у меня в кармане все еще карточка охранника. И я кинула ее изо всей силы в Спейда, и крикнула, «Ты, сукин сын, который стреляет в спину, ты забыл кое-что!» Бритчес еле удерживалась от смеха. — А он что? — Он поднял ее и сказал «Спасибо». А потом ушел, и я осталась там стоять. — О, Энни! Ну и ночка! В первый раз Энни ухмыльнулась. — Это было нечто. Мне понравилось. Но я еще разберусь с этим, прежде чем уеду отсюда. — А что теперь будем делать? — Делать? Сначала я пойду приму ванну. А потом лягу спать. Энни поднялась и направилась к шкафу. — Ооо… А я надеялась, что мы еще покатаемся верхом. Энни устало улыбнулась, доставая из шкафа чистую одежду. — Я бы с удовольствием, Бритчес, но не сейчас. Почему бы тебе не заняться этим без меня? — Не знаю. Может, я подожду, пока мы не сможем вместе поехать. — Как хочешь. — Энни открыла дверь в коридор. — Помнишь, что ты сказала вчера? О том, что надо считаться с вещами? — Она улыбнулась. — Вернусь через несколько минут. Дверь закрылась за ней и Бритчес вспрыгнула на ноги. Пойти ли ей одной? Она подумала об этом, одеваясь и расчесывая волосы. Она действительно хотела сегодня прошвырнуться. Первый раз за долгое время, она снова хотела покататься верхом. Она услышала, как дверь позади открылась. Энни вошла в комнату с полотенцем, обернутым вокруг головы. — Я решила, что пойду. — Отлично. — Энни присела и начала вытирать мокрые волосы. — Желаю приятно провести время. На полпути к двери Бритчес в голову пришла мысль взять свое оружие. После того, что случилось прошлой ночью, это была неплохая идея. Она подошла к шкафу и открыла дверцу, забирая свой пояс с кобурой. — Бритчес? Бритчес повернулась и увидела, что Энни смотрит на нее в зеркало. — Я забыла тебе кое-что сказать, что слышала, когда была пленницей. — Да? И что же? — Спейд говорил со своими людьми. Он сказал, что ты следующая. Шериф Мэтт Бренсон только что вышел из столовой отеля, когда услышал, что кто-то спускается по лестнице. Это была блондинка, Литл Бритчес. Бренсон хмыкнул. Она была красивой, насколько это возможно. И отважной тоже, если Спейд сказал ему правду. Ну, да это мы скоро посмотрим. — Доброе утро, шериф. — Ее лицо все светилось, когда она улыбнулась, и Бренсон вдруг захотел быть на двадцать лет помоложе. — Доброе утро, молодая леди. Как вам в Сильверадо? — Просто отлично. — Ее улыбка повяла. — Вот, правда, если бы меня вчера не подстрелили в поезде… Бренсон усмехнулся. — Ну, вам остается только в следующий раз быть порасторопнее, не так ли? Она хитро посмотрела на него. — Вы знаете что-то, чего я не знаю, шериф? Вот так, подумал Бренсон, заслонившись руками. — Кто, я? Я не знаю, о чем вы говорите. — Ага, точно. Такой вот у нас шериф — ничего не знает. — Подождите-ка — сказал он, указывая на пистолет у ее бедра, — вы же не планируете ограбить банк, да? Я вас предупредил. — Что вы, шериф — ответила она, — я не собираюсь грабить банк, когда тут рядом такой полицейский с длинным носом. Бренсон пристально посмотрел на нее, пытаясь прочесть что-то на ее честном лице. — Вообще-то, — продолжила она — я собираюсь сегодня утром покататься верхом. Есть тут красивые места, которые стоит увидеть? — Многие ездят в Боттомс. Это город-призрак. Она вскинула брови. — Город-призрак? — Там есть заброшенный серебряный рудник за холмами примерно в четырех милях на юг. Боттомс — это город, в котором жили рабочие. Но когда рудник истощился, город опустел. — Звучит заманчиво. И как туда попасть? — Очень просто. Езжайте на юг от города. Туда ведет дорога. Неплохо, что вы взяли пистолет. Говорят, что это место обитаемо. Почти все, кто туда ездил, возвращался с горящей карточкой. — Обитаемо? Бренсон пожал плечами. — Возможно. Я слышал, что там, возможно, прячется банда Спейда. На вашем месте, мисс Бритчес, я был бы очень осторожен. Вас могут снова убить. При слове «убить» ее лицо слегка побледнело. — Если вам это кажется рискованным, я могу порекомендовать другие места. Как он и предполагал, она фыркнула. — Я не боюсь мистера Спейда. — объявила она. Он усмехнулся. — Как хотите, мисс Бритчес. Но, думаю, вам лучше сначала позавтракать. Не слишком весело умирать на пустой желудок. Через несколько минут Бренсон зашел в свой офис и, достав из ящика телефон, набрал три цифры. — Привет, Дэйв. Спейд еще там? — Вскоре он услышал голос Спейда. — Привет. Ну, как прошла ночь? — Он послушал немного и его брови поползли вверх. — Что, правда? Пятнадцать? Бренсон послушал еще немного, и потом рассмеялся. — Ха! Она, наверно, была разъярена. Потом он кивнул. — Окей, я послежу за ней… Что?… А, ну, я звоню тебе, потому что та блондинка, Бритчес, сегодня утром намеревается покататься верхом… Ну, да, я знаю, что ты всю ночь был на ногах, но она едет к Боттомсу, и, думаю, пара ребят смогут ее занять. Он повесил трубку и услышал, как кто-то вошел в первую комнату. Бритчес вышла в вестибюль отеля и посмотрела в сторону столовой. Она только что позавтракала и собиралась проехаться верхом. А если покажется Спейд, она отплатит ему за то, что он сделал с Энни. Бритчес подумала о своей новой подружке. Она никогда не встречала никого такого, как Энни. Действительно ли ей хотелось остаться ее подружкой после Сильверадо? Будет интересно узнать ее такой, какая она есть. По пути к конюшням Бритчес все больше увлекалась. Эта пятнистая, Брауни, была красивой. Будет весело… — Стоять на месте, Литл Бритчес. — сказал голос позади нее. — Вы арестованы. Она обернулась и увидела идущих к ней Эрпа и Хиккока. Оба были вооружены и Хиккок нес свое ружье. — В чем дело, джентльмены? Я ничего не сделала. Уаэт ухмыльнулся. — Ну-ну, мадам. Я не думаю, что вы говорите правду. Похоже, за вашу голову назначена цена. Если быть совсем точным, пять сотен долларов. К ее удивлению, он показал ей плакат «РАЗЫСКИВАЕТСЯ». Естественно, там была она. Так вот почему им тогда нужна была фотография. Подлецы! — Извините, мисс Бритчес, — сказал Хиккок. — Но мы вас забираем. — Ага, — ухмыльнулся Уаэт. — Приятно будет увидеть ваше личико за решеткой. Бритчес разозлилась. — Вы не заберете меня никуда, легавые! — Посмотрите, мисс Бритчес, — начал Хиккок. — Здесь написано… Бритчес приготовилась выхватить оружие, держа правую руку над рукояткой револьвера, а левую над ней. — Только попробуйте! Двое мужчин остановились. — Ну же, детка. — съязвил Уаэт. — Сдавайся. Не заставляй нас убивать тебя! — Назад! — крикнула она. — Я вас предупреждаю! Уаэт не сказал ни слова. Он просто потянулся за пистолетом. |
||
|