"Убийство жестянщиков" - читать интересную книгу автора (Бруен Кен)* * *Если мне и снилось что-то, то плохое. Я проснулся в холодном кокаиновом поту и пробормотал: — Приехали! Потом протянул руку к Кики, коснулся башмаков от «Бэлли» и прошептал: — Och, ochon. Что в переводе с ирландского означало: «О, как, блин, мило». Разве не так? В своем старом черно-белом шоу Джеки Глисон всегда начинал эпизод с «Надо же, как мило». Я заполз под душ, сделал его максимально горячим и терпел, пока не полегчало. Проверил свой гардероб и услышал припев, который наркотики шептали Ричарду Прайору «Слегка погрустнел, Рич?» Я надел белую футболку, во всяком случае, она когда-то была белой, брюки и новые ботинки. Они пришлись по ноге идеально, о чем я пожалел, потому что острее почувствовал вину перед Кики. Алкаши, как поется в песне, самые странные животные на планете, ходячие противоречия. Крис Кристофферсон написал лучшие строки о пьяном отчаянии. Он сам олицетворял «Осознание» Де Мелло. Если вы повнимательнее прислушаетесь к песне «Наступает воскресное утро», вы поймете, что это гимн алкоголиков. Особенно если до вас откуда-то доносится запах жареного цыпленка. Пожалуй, никогда раньше я так не ощущал одиночества. Лондон, дождливый воскресный день, все пивнушки закрыты, ты борешься с ветром на Лэдброук-гроув, и тут, на секунду, до тебя доносится запах домашней еды. И ты понимаешь, в какой ты глубокой жопе. Я спустился в кухню и взглянул на часы: восемь сорок пять. Вскипятил чай, нашел сухой тост, умудрился съесть немного. Что-то меня тревожило. Решил, что лучше попытаться. Нашел телефонный справочник и набрал номер: — Алло! — Добрый вечер, это гостиница «Империал», чем могу вам помочь? — У вас… остановилась миссис Тейлор? — Одну минуту, сэр, я проверю. Одну ужасную минуту мне казалось, что сейчас к телефону подойдет матушка. Потом услышал: — Извините, у нас никто под таким именем не зарегистрирован. Клик. Я полистал справочник. Чай остыл, тост засох окончательно. Я продолжал звонить, пока не услышал: — Да, сэр, у нас останавливалась миссис Тейлор, но она выписалась. — Она адреса не оставила? — Мне кажется, она взяла такси до аэропорта. Я скучал по ней. Я запихнул мокрое белье в сушку, вместе с кожаным пальто, и сказал: — Если растаешь, мне глубоко плевать. Моим вторым пальто был инвентарный номер 8234, моя шинель. Мне продолжали писать, требуя, чтобы я ее вернул. Никогда они ее не получат. Я застегнулся поплотнее. К кокаину не прикасался, ничего спиртного не пил, но вкус чувствовал на языке. Последний звонок. Набрал номер и услышал: — Общество «Саймон», чем могу помочь? — Я могу поговорить с Рональдом Брайсоном? Услышал крик, ответный вопль, потом голос сказал: — Рон выходной до завтрашнего полудня. — Так завтра я смогу с ним встретиться? — Он будет здесь. Клик. На один день детективной работы достаточно, пора развлечься. Я проверил бумажник и двинулся в путь. До «У Нестора» каких-то пять минут, рукой подать. Я решил пойти в обход и заглянуть в церковь Святого Патрика, освежить воспоминания. Остановился у грота. Если и молиться, то за Кики. Услышал: — Ба, глазам не верю, Джек Тейлор молится. Святой отец Малачи собственной персоной, с самодовольной улыбкой на лице. Он с остервенением приканчивал очередную сигарету. Я сказал: — Все курите. — Я только что был с твоей матерью. — Надо же, ты меня шокировал. — Шокировал? Бедняжка в глубоком горе с того момента, как тебя увидела. Придумал же… дать ей зубы. — Это мои зубы. Он воздел глаза к небесам, как бы прося: «Господи, дай мне силы!» Здорово насобачился. Их этому в духовной школе учат. Он сказал: — Она никогда этого не переживет. — Гм. Полагаю, она оправится. — Что могло заставить тебя так поступить? — Спиртное, святой отец, спиртное руководило мною. Он автоматически поднял правую руку — перекреститься. За столько лет жест стал машинальным. Я улыбнулся, заметив, как он одернул себя. Я повернулся, чтобы взглянуть на статую, и спросил: — Если я стану утверждать, что видел, как она шевельнулась, поможет ли это делу? Он вытянул свои «Мейджорс», достал одну сигарету и с остервенением затянулся, как будто хотел проглотить ярость. Я сказал: — У меня хорошие новости для мамочки. — Ты уезжаешь из города? — Нет, но я женился. — Что? — Но она уезжает. По правде, уже уехала. — Ты женился, и твоя жена уже уехала? — Вкратце именно так. Он швырнул окурок в грот и сказал: — Ты определенно помешанный. — Зато не скучный, так ведь, Малачи? — Катись ко всем чертям. Когда он уходил, я крикнул вслед: — Где же благословение? Проходившая мимо местная женщина сказала: — Молодец. Этот поп слишком много на себя берет. Я помолился за Кики, правда вкратце. В пабе «У Нестора» Джефф спросил: — Ты ее нашел? — Уехала. — Уехала? — Вернулась в Лондон. — Господи, Джек. — Где Кэти? — Она на тебя сердится. Не трогай ее несколько дней. Он налил мне пинту и сказал: — За мой счет. — Спасибо, Джефф. — Что собираешься делать? — Встречаюсь с Киганом. — С кем? — С детективом сержантом Киганом из лондонской городской полиции. — В Лондоне? — Нет, на набережной, в пабе, примерно через час. — По делу? — Он сам деловой, дальше некуда. — Забудь, что я спросил, забудь, что я вообще о чем-то спрашивал. Часовой был на месте и не сводил с меня глаз. Я спросил: — В чем дело? — Мне понравилась твоя женушка. — О господи! Я направился вниз по Шоп-стрит. Было морозно, но это не остановило уличных актеров. Они работали молча, не в полном составе, но все равно работали. Возле пивнушки «У Эпсона» стоял жонглер, у булочной музыкант, Чарли Чаплин рядом с пивной «У Фини». Немецкая пара спросила: — Где нам найти Крак? Я показал в том направлении, откуда пришел, и спросил: — А что вы так называете? В пивной было не протолкнуться. Сквозь общий гвалт я услышал голос, говоривший с английским акцентом: — Горячий пунш и пинту этой черной жидкости. Кто еще это мог быть? Чаз, мой румынский друг, отделился от толпы и подошел ко мне, прежде чем я позвал Кигана, и заявил: — Помнишь пятерку, которую я тебе вчера дал? — Нет, Чаз, это я тебе одолжил. — Уверен? — Да, но ты, наверное, хотел еще одну? — Ты лучше всех, Джек. — Скажи это моей жене. На Кигане были белый свитер с надписью «Pog mo thoin», ярко-красные брюки для гольфа и сувенирная шляпа, которая умоляла: «Поцелуй меня поскорее». Он заорал: — Джек Тейлор — мой лучший кореш. — Сунул мне в руку кружку и сказал: — Там на стойке еще эта горячая бурда и крепкое. Я подумал: «Осилю ли я? Кто-нибудь вообще может осилить?» Я спросил: — А где твои вещи? — В гостинице. — Ты снял номер? Но ведь у меня дом. — Это здорово, дружище, но вдруг я неряха? Поспорь с ним. Я и не стал, поплыл по течению. Киган — это природная сила, грубая, резкая, мощная, которую невозможно сдержать. На Айр-сквер есть клуб, называется «Куба». Думаю, переводу это не поддается. Два часа ночи, а мы там с Киганом и двумя дамами, которых он уговорил. Такое впечатление, что они от него в восторге. Он обнимает одну за талию и заявляет: — Джек, я обожаю эту страну. — Она определенно обожает тебя. — Святая правда, сынок. Я ведь побочный отпрыск фениев.[4] Чтобы услышать такое, произнесенное с английским акцентом, нужно жить долго. К нам подходил управляющий, и я подумал: — Ого! Но ошибся. Он предложил шампанского за счет заведения. Киган сказал: — Тащите, сударь мой. На завтрак мы будем есть черный пудинг. Я позволил себе удалиться в сумеречную зону. Весь следующий час я рассказывал Кигану про события нескольких последних недель. Он сказал: — Ты псих ненормальный, но я тебя люблю. Как бы его ни называли другие, он никогда никого не судил. Он сунул девушкам несколько банкнот и спросил: — Инстинкт подсказывает мне, что вам хочется эти липкие коктейли с зонтиками. Угадал? Он угадал, и они были в восторге. Он снова повернулся ко мне: — Та брюнеточка… Я бы на ней попрыгал. Не возражаешь? — Да нет. — Ты возьми ту, что потише, ладно? — Спасибо, я подумаю. Он внезапно стал серьезным. Все дуракаваляние, вульгарность, прибаутки исчезли за одну секунду. Он сказал: — Джек, я хороший полицейский, я больше ничего не умею, но эти подонки пытаются от меня избавиться. Рано или поздно они в этом преуспеют. — Я все испытал на собственной шкуре. — Итак, я скажу только одно, приятель. — Валяй. — Занимайся делом. Остальное значения на имеет. — Обязательно. Он снова превратился в Джона Белуши и обратился к девушкам: — Ну, кто желает первой полизать мне физиономию? На следующее утро, проснувшись, я не поверил своим глазам. Рядом лежала девушка. Я быстренько попытался вспомнить вчерашний вечер. Удалось вспомнить все до «Кубы». На вид ей было лет шестнадцать. Я сдернул простыню, и, черт возьми, она оказалась голой. Она зашевелилась, повернулась, улыбнулась и сказала: — Привет. Бывало и хуже. Я ответил: — И тебе привет. Она прижалась ко мне и сказала: — Как мило. Затем отодвинулась: — Спасибо, что воспользовался возможностью. — Гм… — Ты настоящий джентльмен. Вот и думай, что хочешь. Исходящее от нее тепло будоражило меня, и я предложил: — Давай я приготовлю чай и тосты. — А мы можем позавтракать в постели? — Разумеется. — Джек, ты лучше всех. Я вылез из постели и обнаружил, что гол. В моем возрасте, да еще после стольких переделок, голым бегать не стоит. Я схватил рубашку и белье, но она сказала: — Ты совсем не в плохой форме, можешь мне поверить. — Спасибо. Куда подевалось похмелье? Я заслуживал похмелья по полной программе. Но пока ничего не ощущал. Внизу я обнаружил ее сумку, порылся в ней. Салфетки, помада, зажигалка, ключи, презервативы. Господи, современные девушки всегда во всеоружии. В бумажнике нашлось удостоверение личности, из которого я узнал, что зовут ее Лаура Нилон, что ей двадцать восемь лет и что она работает продавщицей телефонов. Нашел я также целую пачку «Бенсон и Хеджес», вскрыл ее и закурил. Приготовил все к завтраку. Нашел поднос с изображением свадьбы Дианы и Чарлза. Даже салфетки нашел. Отнес все наверх. Она воскликнула: — Ой, Джек, настоящий пикник. Она похлопала ладонью по постели рядом с собой. Я предпочел сесть с краю. Если ее и терзало похмелье, она этого не показывала. С удовольствием жевала тост. Спросила: — Мне можно в душ? — Конечно. — Присоединиться не хочешь? — Да нет, спасибо. — Ты милый, Джек. Ты мне нравишься. Мне трудно было сразу вдруг справиться с этой положительной энергией. Я уже привык к горестям. Это привычно и значительно удобнее. Она вернулась, обмотавшись полотенцем. Я спросил: — Куда делась твоя подруга? — Уехала с мистером Киганом. Она от него без ума. Нам так повезло, что мы вас подцепили. Я должен был знать, потому спросил: — Ты это серьезно? — Конечно. Ты не поверишь, какие здесь все свиньи. Я не собираюсь с тобой расставаться, Джек. Потом она оказалась у моих коленей и занялась делом. Потом она сказала: — Понравилось? — Чудесно. — Тебе со мной будет хорошо, вот увидишь, Джек. Я услышал шум у входной двери и подумал: «Черт, Кики вернулась». Натянул штаны и поплелся вниз. На кухне сидел Трубочист. Я спросил: — Вы что, так и собираетесь уходить-приходить, когда заблагорассудится? — Я звонил в дверь. — А… я, наверное, был в ванной. Он уставился на что-то за моей спиной. Я повернулся. Там стояла Лаура в одной из моих рубашек и спрашивала: — Простите, здесь нет моих сигарет? Трубочист спросил: — Это Кики? — Нет… хмм, это Лаура. — Привет. — Привет. Я протянул ей сигареты. Она сказала: — Буду собираться, а то опоздаю на работу. Когда она снова поднялась наверх, Трубочист спросил: — Так это не ваша жена? — Нет. — Понятно. На самом деле ничего ему не было понятно, равно как и мне. Я сообщил: — Я получил наводку. — Расскажите. Я рассказал. Он спросил: — Вы собираетесь встретиться с этим Брайсоном? Я пойду с вами. — Нет. Мы поспорили. Наконец он уступил и предложил подвезти Лауру до работы, я же направился в центр города. Зашел в «Винсент де Поль» и купил себе костюм, свитер, рубашки, джинсы и блейзер. Заплатил огромные деньги — 35 фунтов. Продавщица спросила: — Вы знаете, что каждая вещь побывала в чистке? — Нет, я не знал. — Нам оказывают такую услугу бесплатно. — Здорово. — Да, очень. Я взял такси, чтобы доехать до Хидден Вэлли с покупками. Таксист заметил: — Хорошее шмотье. — К тому же из сухой чистки. — Тем лучше. Теперь я стал человеком с новой подружкой и новым гардеробом, надо и самому принять соответствующий вид. Надел блейзер, крахмальную белую рубашку и серые брюки. Я аж хрустел от свежести. Когда вышел из дому, сосед заметил: — Вы как новенький пенни. От такого комплемента можно потерять голову. «Саймон» находится в дальнем конце Фэер-Грин. К западу — железнодорожный вокзал, к югу — локомотивное депо. Возможно, им нравится рев машин. «Саймон» спасло бесчисленное количество людей с улиц Голуэя. Там чисто, прибрано, хорошее обслуживание и всегда открыто. В городе, где практически все население ругает все подряд, только «Саймон» одобряется поголовно. Я вошел, и дама за конторкой сказала: — Привет. — Здравствуйте, я надеюсь увидеть Рональда Брайсона. — Секундочку. Там не было гнетущей атмосферы. В местах, видевших столько горя, вы невольно готовитесь почувствовать атмосферу депрессии. Здесь же не ощущалось ничего подобного. Вошел длинный, худой парень, ростом примерно в шесть футов пару дюймов, в джинсах, футболке и шелковом жилете. Сзади хвостик, черты лица резкие, заостренные. Скрытая энергия, как у идущего по следу индейца. Никакой спешки, он точно знает, где найдет вас. — Я Рон, — сообщил он. Я встал, протянул руку и представился: — Джек Тейлор. Спасибо, что согласились со мной встретиться. Он махнул ладонью, проигнорировав мою протянутую руку, и сказал: — Не стоит благодарности, Джек. Давайте поищем, где можно спокойно поговорить. Англичанин. Эта типично лондонская манера прохладного равнодушия. Я это чувствовал, но пока не мог определить, откуда он. — Кофе? — спросил он. — Нет, спасибо. Мы вошли в маленький офис. Он зашел за письменный стол, удобно устроился в кресле и закинул ноги на стол. Старые потрепанные мокасины, наверняка приобретенные в Непале. Я сел на жесткий стул. Он начал скручивать сигарету, достав табак из кожаного кисета. Поднял брови, предлагая последовать его примеру. Я отрицательно покачал головой, достал свою сигарету и дал ему прикурить. Он заметил: — Славная зажигалка. — Да. — Прежде чем мы начнем, Джек, позвольте вам рассказать, какое я занимаю здесь положение. Я профессиональный социальный работник, очень квалифицированный. Он помолчал, давая мне время оценить сказанное. Я послушно улыбнулся… слегка… вроде как онемел от восторга. Он продолжил: — И хотя они пользуются моими услугами, я не являюсь частью организации. Он остановился, и я заметил: — Вроде консультанта. Он с горечью рассмеялся: — Вряд ли. Скорее советник — Теперь я понял. — Прекрасно. Так какая у вас проблема, Джек? Я достал список с именами убитых тинкеров, положил на стол и сказал: — Моя проблема в том, что кто-то убивает бродяг, вот этих самых. Он сбросил ноги со стола. Принял деловой вид и просмотрел список. — Я знаю… знал этих ребят. Не понимаю только, почему это ваша проблема, Джек Вы не полицейский, и я уверен, что не родственник. Широкая ухмылка, чтобы подчеркнуть свое остроумие. И что, несмотря на свою высочайшую квалификацию, он уделяет время простым людям, таким, как я. Я сказал: — Меня попросили проверить. В его голосе слышалось недоверие, когда он сказал: — В роли частного детектива, двадцатка в день и расходы? Обожаю, такое возможно только в Ирландии. Тогда зачем вы пришли ко мне, приятель? — Вы их знали. — Вот именно! Черт, да вам придется переговорить с целой толпой. Они были танкерами. Слушайте, да их полстраны знало. — Если есть что-то… — Не спешите, напарник, не тратьте зря чужие деньги. Я хочу понять, правильно ли я вас понял. — Чего тут понимать, Рон? Можете вы мне помочь… или нет? — Как типично для сыщика! Обожаю. Да нет, я все пытаюсь сообразить — у вас есть какой-нибудь легальный статус? — Нет. — Значит, если я вышвырну вас отсюда, как негодный чек, вы полетите дальше, чем видите? Рон получал удовольствие по полной программе. — Все так, Рон. Но я взываю к вашим лучшим чувствам. Что-то мелькнуло в его лице. Не тень, слишком это быстро произошло, слишком незаметно, но определенно где-то рядом, из того же мрака. Он процедил сквозь зубы: — Не делай ошибки, Джек Я не разбираю жалобы. И тебе не удастся до меня достучаться. — Извини, Рон. Боюсь, меня занесло. Я забыл, что ты социальный работник. Снова этот промельк. Я не имел понятия, на какую больную мозоль наступаю, но я явно что-то бередил. Разумеется, я знал, зачем я это делаю. Чтобы разозлить этого напыщенного гада. Все еще на взводе, он сказал: — Ты не умеешь вести себя с начальством, Джек. Давай вспомним, ведь у тебя никогда не было настоящей работы, так? Уже проще. С этим я мог справиться. — Я был полицейским. Это его смутило, но он быстро оправился: — По тебе не скажешь. Не слишком высоко забрался по лестнице успеха, так? — Ты очень прозорлив, Рон. Он довольно сказал: — Я занимаюсь этим уже довольно давно, Джек. — Оно и видно. Моя беда заключалась в том, что от нас ждали, что мы тоже будем социальными работниками. Я же старался быть человечным. Это его ничуть не задело. Какая-то секунда, и Рон снова в седле. Широко улыбнувшись, он сказал: — Наверное, я плохо в тебе разобрался, Джек. Если честно, я принял тебя за недоумка. Я видел достаточно алкашей, очень немногие могут говорить внятно. — Но сочувствия я у тебя не добился. Все, игра окончена. Он начал завершающий этап: поддел список ногтем: — Эти молодые люди все алкоголики. Этот образ жизни не берет слишком много заложников. Я удивляюсь, что ты так долго протянул. Он встал и добавил: — Не теряй зря время, Джек. Они жертвы странной войны. Такое происходит ежедневно. Он протянул мне руку, но я ее проигнорировал. Он сказал: — Оставь номер своего телефона. Если мне что-нибудь придет в голову, я звякну. — Спасибо, Рон. Все было очень поучительно. — Но не для меня, Джек. По правде, я совершенно напрасно потерял свое драгоценное время. Выходя, я сказал администраторше: — Большое спасибо. Рон просто великолепен. — Все так говорят. На улице я глубоко вздохнул и попытался стряхнуть неприятное ощущение, озноб, пробегающий по спине. Я оглянулся. Брайсон стоял, прижавшись к стеклу. Оно искажало его черты, делая улыбку зловещей и страшной. Руку он держал у паха, двигая ею вверх и вниз, имитируя мастурбацию. Мне оставалось надеяться, что это действительно имитация. Что мне было делать? Я поступил, как истинный ирландец. Показал ему палец. И убрался оттуда к чертям собачьим. |
||
|