"Стражи" - читать интересную книгу автора (Бруен Кен)* * *В Ирландии говорят: «Если нужна помощь, иди в полицию; если не нужна помощь, тоже иди в полицию». Я сходил. После увольнения я каждые несколько месяцев получаю письмо следующего содержания. МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ Я смял последнее письмо и швырнул его в мусорную корзину через комнату. Промахнулся. Пока я упаковывался в предмет 8234, на улице хлестал дождь. Предмет подходил мне идеально. Единственная ниточка, связывавшая меня с моей несостоявшейся карьерой. Вернуть его? Да пусть застрелятся. Кленси из Роскоммона, мой бывший коллега, сильно вырос по службе. Я стоял у полицейского участка и думал, будет ли он рад мне. Глубоко вздохнул и вошел. Полицейский, лет двадцати от роду, спросил: — Да, сэр? «Господи, как же я постарел», — подумал я. — Я бы хотел повидать мистера Кленси. Не знаю, в каком он сейчас звании. Глаза мальчишки вылезли из орбит. — Старшего полицейского инспектора? — спросил он. — Наверное. Он посмотрел на меня с подозрением: — Вам назначено? — Скажи ему, Джек Тейлор пришел. Он подумал и заявил: — Я проверю. Ждите здесь. Я послушался. Почитайте доску объявлений. Может показаться, что полиция — этакое теплое местечко. Я-то знал, что это не так Сопляк вернулся: — Старший инспектор примет вас в комнате для допросов. Я вас провожу. Что он и сделал. Комната была окрашена в ярко-желтый цвет. Единственный стол, два стула. Я сел на тот, где обычно сидит подозреваемый. Подумал, не снять ли пальто, но решил, что тогда они отнимут его. Не стал раздеваться. Открылась дверь, и вошел Кленси. Совсем не тот зверюга, как я его помнил. Он, как говорится, набрал вес. Правильнее будет сказать, растолстел. Что, вне сомнения, больше к лицу старшему инспектору. Лицо красное, щеки обвисли. — Это надо же! — удивился он. Я встал и сказал: — Старший инспектор. Ему понравилось. Он предложил мне сесть. Я сел. Мы не торопились, приглядывались, оценивали друг друга. Обоим не понравилось то, что мы видели. Он спросил: — Чем могу тебе помочь, парень? — Всего лишь капелькой информации. — Вот как… Я рассказал ему о девушке, о просьбе матери. Он сообщил: — До меня дошло, что ты стал кем-то вроде частного сыщика. Я не стал отвечать, лишь кивнул. — Я ожидал от тебя большего, Джек. — Больше чего? — Больше, чем обирать убитую горем женщину. Слышать это было больно — уж слишком похоже на правду. Он пожал плечами и добавил: — Я помню дело. Самоубийство. Я рассказал о телефонном звонке. Он с отвращением вздохнул: — Может, ты сам и позвонил?.. Я сделал последнюю попытку: — Могу я посмотреть досье? — Ты что, совсем спятил?.. Пойди протрезвей… — Это означает «нет»? Он встал, открыл дверь, и я попытался придумать какую-нибудь блестящую реплику на выход. Ничего не придумалось. Пока я ждал, что меня выведут, он сказал: — И не мешайся под ногами, Джек. — Уже не мешаюсь. Я направился в пивную «У Грогана». Утешал себя тем, что пальто не отобрали. Шон стоял за стойкой. — Кто съел твой пирожок? — спросил он. — Да пошел ты… Я ринулся к своему обычному столику и плюхнулся на стул. Немного погодя Шон принес мне виски. — Судя по всему, ты все еще пьешь, — заметил он. — Я работал… Понял? — По тому делу? — По какому же еще? — Да поможет Бог этой бедной женщине. Потом, когда я уже набрал скорость в смысле выпивки, я сказал Шону: — Извини, я сегодня слегка расчувствовался. — Слегка? — Давление. Не переношу, когда на меня давят. Он перекрестился: — Слава богу. И больше ничего? |
||
|