"Слово" - читать интересную книгу автора (Талагаева Веда Георгиевна)

ХОЗЯЙКА ТУМАННОГО ОСТРОВА

По залу гулял холодный ветер, и свечи на столе дрожали. Илья был рад тому, что между ним и госпожой стоит золотой подсвечник и наполовину загораживает их друг от друга. Темная фигура в капюшоне вызывала своим видом зябкую дрожь в сердце, и именно поэтому на нее трудно было не смотреть. Сам Илья тоже постоянно чувствовал на себе тяжелый взгляд скрытых в тени глаз. Колдовской камень на цепочке под курткой слабо подрагивал от этого взгляда. Справа от госпожи чуть в отдалении сидел старик в черной мантии с серебряной цепью на груди и подвеской-ящерицей на цепи. У него был величественный вид, но глаза были подернуты странной зеленоватой дымкой и имели отсутствующее выражение. Илья догадался, что это Восточный Колдун Ютас, о котором воспитанница его брата Тирэно Итэри говорила, будто его захватили силы тьмы. Колдун не выглядел пленником, он поглядывал то на госпожу, то на Илью с саркастически насмешливой улыбкой и вел себя непринужденно. Ел он мало, только все время прикладывался к кубку, наливая в него из стеклянного кувшина зеленый настой. Сам Илья тоже мало ел. Голода он отчего-то не чувствовал и вкуса еды не различал. К тому же за столом прислуживали старые уродливые лепреконши, один вид которых способен был отбить аппетит. Госпожу безобразные служанки не смущали. Она была довольна и не скрывала этого.

- Чудесный вечер, - проговорила она, взяв в руки бокал с темно-красным тягучим вином и, глядя в окно, за которым бесновалась буря и вспыхивали молнии, - Наконец, мои планы осуществятся, Ютас, благодаря последнему камню, который принес с собой наш юный друг, - она обернулась к Илье, - Покажи мне его.

Илья снял цепочку с талисманницей, в которой лежал колдовской камень и подержал ее на ладони перед глазами госпожи.

- Только издали, - он сам удивился, каким дразнящим тоном он это сказал, и как ядовито прозвучал его голос, - Нас нельзя разлучать.

Он снова надел цепочку и спрятал ее под одежду. Госпожа с трудом уняла алчную дрожь своих бледных рук, но золотая ящерица, обвивавшая ее запястье, еще вздрагивала какое-то время.

- Я избавлю тебя от этой ноши, дитя, - тягуче ласково проговорила она, - Ютас позаботится об этом, верно?

- Или кое-кто еще, - загадочно усмехнулся Колдун.

- И тогда мне конец? - напрямик спросил Илья.

- Ты умнее, чем я думала, - усмехнулась госпожа, - Если ты мне понравишься, я оставлю тебя при себе. Ты совсем ничего не ешь. Может, выпьешь вина?

- Гвендаль бы это не одобрил, - нерешительно возразил Илья.

- Гвендаля здесь нет, - заметила госпожа, хлопнула в ладоши, и лепреконша в длинном балахоне и белом переднике поставила перед Ильей бокал, до краев наполненный густой багровой жидкостью.

Вино было сладко-горьким и обжигающим на вкус. От него тяжело закружилась голова. Илья подпер виски руками. На него вдруг навалилась усталость всех последних дней.

- Пора тебе спать, дружок, - насмешливо заметила госпожа, - Ты - мое самое дорогое сокровище и я буду беречь тебя пуще глаза. Слуги проводят тебя в твою комнату.

- Ты не запрешь меня? - удивился Илья.

- Ты не сможешь сбежать, даже если захочешь, - злорадно рассмеялась госпожа и простерла руку по направлению к окнам зала, - Взгляни. Эти стены и птица не перелетит. А если ты вдруг и станешь птицей и сможешь вылететь за пределы Маргодрана, ты погибнешь среди пустынных скал, острых утесов и бездонных пропастей. Единственную дверь, через которую ты пришел, я уничтожила, закрыла навеки. Мне незачем тебя сторожить.

Илья опустил взгляд на скатерть. Он почувствовал, как погружается в холодную тень, из которой нет возврата. Она наползала медленно, но неотвратимо и окутывала с головы до ног. Но через мгновение Илья справился с подступающим ужасом и, подняв глаза, посмотрел на темную фигуру напротив с вызовом.

- Я пойду спать, - объявил он, - Пусть мне покажут, где моя комната.

Ютас поднялся из-за стола.

- Я сам его провожу, - сказал он и многозначительно взглянул на госпожу, - Я должен кое-что проверить.

- Конечно, - кивнула госпожа, ее голос дрогнул от нетерпения, - Иди.

В темных коридорах Маргодрана обитало нечто. Какие-то тени скользили по стенам, хрипло шушукались в углах. Из-под узких лестниц во мраке глядели горящие глаза. За спиной или возле самого уха постоянно слышалось чье-то тяжелое дыхание. Илья ни за что не решился бы пройти здесь один. Но Ютас бесстрашно вышагивал впереди него с фонарем в руке, и Илья старался не отстать. Ему казалось, если он замешкается, тени вцепятся в его одежду костлявыми руками и утащат в неведомую тьму. Мальчик очень обрадовался, когда лабиринты переходов и лестниц закончились, и впереди появилась дверь, ведущая в относительно светлую для мрачных покоев замка комнату.

- Это моя комната? - удивился Илья, когда вошел и увидел шкафы, полки которых ломились от колдовских книг, связки сушеных трав, свисающих с потолка, и множество бутылей, пузырьков и склянок с магическими снадобьями.

- Нет, это моя лаборатория, - ответил Ютас и поднялся на возвышение в центре комнаты, на котором стоял стол.

На столе были расставлены коробочки с компонентами зелий. Некоторые были открыты, и Илья с брезгливым отвращением разглядел отрезанные головы нетопырей, сушеные лягушачьи лапки, мышиные хвосты. Кроме отвратительных коробочек, на столе находился еще один весьма любопытный предмет. Это была золотая клетка, запертая на замок. Ютас сжал руку в кулак, подул в него, а когда разжал пальцы, на ладони появился ключик, которым он отпер клетку.

- Подойди, - властно приказал Колдун мальчику.

Илья подошел и поднялся по ступенькам к столу. По мере того, как он приближался, шаги давались ему все труднее. Жестокий озноб вдруг охватил его, а перед глазами начало все мутиться.

- Тебе нехорошо? - с холодным любопытством спросил Колдун, изучающе разглядывая Илью.

- Это из-за вина, - смущенно пробормотал Илья, - Наверное, мне нельзя пить.

Он подошел, наконец, к столу и с удивлением увидел, что в клетке лежит маленький сундучок. Он был покрыт темным лаком, ножками ему служили бронзовые ящерицы, дерево, из которого он был сделан, источало запах можжевельника. Крышку украшала резьба в виде сплетенных в клубок змей.

- Взгляни, - сказал Ютас и открыл крышку.

В сундучке на бархатной подкладке в квадратных ячейках лежали камни, переливаясь всеми цветами радуги. На поверхности каждого были нарисованы непонятные руны. У Ильи было совсем темно в глазах, он едва сумел разглядеть, что одна из ячеек пуста, когда Ютас резким движением взял его за запястье и заставил протянуть руку над сундучком. Камни все как один вздрогнули в своих ячейках. Хор глухих навязчивых голосов громким гулом застучал у Ильи в висках. Необычайная немощь навалилась на него и затруднила дыхание, темный вихрь закружил его. Илья упал бы, если бы Ютас его не подхватил и не посадил в кресло. Когда Илья немного пришел в себя, он увидел, что Колдун закрыл крышку и запер сундучок в клетке. Он дунул на свою ладонь - и ключ от клетки исчез. По лбу у Ильи катился холодный пот, но он почувствовал острое сожаление из-за того, что больше не видит камней, лежащих под крышкой со сплетенными змеями. Ему казалось, не видя их, он теряет что-то важное, самое важное.

- Ну, как ты? - спросил Ютас, повернувшись к мальчику.

- Не очень, - ежась от озноба, признался Илья, - Я не могу без них, но и очень близко мне тоже быть нельзя.

- Сила камней слишком велика для человека, тем более для ребенка, - сказал Ютас бесстрастно и вновь отвернулся к столу, - Когда вас разделят, ты почувствуешь освобождение.

- Надеюсь, - проговорил Илья, торопливо покосился на входную дверь и поспешно схватил Ютаса за длинный рукав мантии, - Помоги мне!

Колдун обернулся и снял руку мальчика со своей одежды.

- Первый опыт прошел не слишком удачно. Я отведу тебя спать, - холодно сказал он.

- Я видел твоего брата Тирэно. Он переживает за тебя, - сказал Илья с отчаянием, снова бросая опасливый взгляд на дверь и умоляющий на Ютаса.

- За меня не следует переживать, - безразлично откликнулся Ютас, взял Илью за плечи и поднял с кресла, - Пойдем.

Но Илья воспротивился рукам, пытавшимся увести его из лаборатории.

- Помоги мне, - упрямо повторил он, - А я помогу тебе.

- Уже глубокая ночь, - ответил Колдун так, словно и не слышал слов мальчика.

Казалось, достучаться до его помраченного сознания было невозможно. Илья подавленно опустил голову и послушно пошел за Ютасом в комнату, отведенную для него госпожой. Они пришли в большую темную комнату, стены которой были обтянуты багровым бархатом. Узкие окна были забраны решетками с узором из тяжелых кованых завитков. В комнате стояла огромная кровать с плюшевым пологом. Столбики, поддерживающие полог, обвивали золотые змеи. Их глаза в темноте светились как живые. На столике у кровати стоял в вазе букет из засохших роз. Это отчего-то напугало Илью больше всего.

- Почему цветы мертвые? - спросил он испуганным шепотом.

- Она любит такие больше всего, - пожал плечами Ютас, - Спокойной ночи.

Он вышел из комнаты, оставив фонарь. Илья нисколько не сомневался, что Колдун запросто найдет дорогу и в кромешной темноте. Оставшись один, мальчик забрался на кровать и, закутавшись в одеяло, прижался к изголовью. Фонарь, стоящий на столе, отбрасывал на стены недобрый красноватый свет. От всех предметов ложились длинные причудливые тени, готовые вот-вот ожить и злобно зашушукаться между собой. Одеяло было черным, подушки и простыни тоже. Илье показалось, что он должен лечь спать в склепе.

Ночь никак не хотела заканчиваться. За стенами замка выл ветер. Дождь колотил по окнам. Илья не мог заснуть, ворочаясь на большой кровати. Он то ловил на себе взгляд змеи, ползущей по кроватному столбику, то замечал движение теней под потолком. В углах комнаты стояли статуи - каменные изваяния уродливых демонов на козьих ногах, с загнутым рогом во лбу и оскаленными клыками. Их присутствие тем более не способствовало крепкому спокойному сну. К тому же близость колдовских камней будоражила сознание, и тревога свинцовой тяжестью давила на грудь. Пролежав без сна около двух часов, а может и более, Илья поднялся с кровати и вышел из комнаты, взяв фонарь. Не желая оставаться в темной мрачной комнате один, он почти без страха прошел по коридорам. Тени, хозяйничавшие в темных местах замка, как заметил мальчик, разбегались под светом фонаря. Свернув несколько раз в различных направлениях, Илья нашел дверь в лабораторию Ютаса. Его влекла туда непреодолимая сила и желание еще раз увидеть заветный сундучок, оказаться в котором так хотел зеленый камень, с коим они являлись единым целым. В лаборатории было по-прежнему светлее, чем во всех остальных покоях Маргодрана. Красные стеклянные шары на высоких подставках из бронзы горели, освещая комнату наколдованным холодным огнем. Войдя в лабораторию, Илья устремился было к столу, на котором стояла золотая клетка, но вздрогнул от испуга и остановился, увидев Ютаса. Колдун сидел у стены в углу на стуле с высокой спинкой. Обхватив себя руками, он покачивался из стороны в сторону. Голова его была бессильно опущена, длинные седые волосы перепутались и свисали на лицо и плечи. Между лохматыми прядями глядели широко открытые застывшие глаза. У стола на возвышении, что-то мурлыча себе под нос, расхаживал хромой гоблин-прислужник и сметал щеткой пыль со ступенек.

- Что это с ним? - шепотом спросил Илья у гоблина, указав глазами на Ютаса, - Почему он не спит?

- Он никогда не спит, - пожал плечами гоблин, продолжая подметать, - И почти не ест. Это все из-за зелья, которым его потчует госпожа. Оно лишает покоя, но Колдун уже без него не может и все время пьет его. Поэтому вот так и сидит каждую ночь - и не спит, и не бодрствует.

На столе Илья увидел стеклянный кувшин, который заметил еще за ужином. Зеленый напиток в нем имел совершенно отвратительный вид. Глядя на него, Илья передернул плечами.

- Что-то жарко здесь, - проговорил он, - Может, принесешь мне воды?

- Конечно, - гоблин отставил швабру и низко поклонился, - Госпожа велела выполнять любые твои желания. Кроме желания убежать отсюда.

Илья украдкой вздохнул. Гоблин вышел и несколько минут спустя вернулся с небольшим серебряным кувшинчиком.

- Вода, маленький господин, - сказал он, снова поклонившись, и полез в шкафчик, стоявший в проеме между окнами, за кружкой.

Стоило ему отвернуться, Илья быстро подошел к столу и потихоньку плеснул воды в кувшин с зеленым зельем. Настой, к радости Ильи, совершенно не изменился на вид и остался таким же густым и зеленым. Гоблин подал Илье кружку, опять поклонился и вышел, прихватив щетку. Илья проводил его настороженным взглядом и посмотрел на сундучок в золотой клетке, стоящий на столе. В эту минуту Ютас вдруг конвульсивно вздрогнул и поднял голову. Его взгляд остановился на мальчике. Илье показалось, что Колдун его не узнает.

- Воды, - сказал он хрипло и жадно уставился на стеклянный кувшин.

Илья взял стоявший рядом с кувшином кубок, налил в него зелья и подал Ютасу. Чародей быстро выпил кубок до дна и снова впал в забытье. Поняв, что Ютас его не видит и не слышит, Илья опять разбавил зелье водой и тихонько вышел из лаборатории. Камни, спрятанные в сундучке, тянули его назад, приказывали остаться, но он заставил себя вернуться в комнату и лечь спать.

Целых три дня ильраанские путешественники провели в пути. Тимирэлльские горы, которые были видны из окон дворца наместника и казались такими близкими, с каждым шагом по направлению к ним отодвигались все дальше и дальше. То они скрывались за лесом, то исчезали за холмами в речной долине, то терялись за стенами и башнями лежавшего на пути города или крышами большого села. Но чем дальше уходили путники на юго-восток в сторону гор, тем реже попадались им города и селенья. Прекрасная земля Нумар выглядела в этих краях пустой и необитаемой. Луга стояли не кошены, в лесах не видно было торных тропинок.

- Мы приближаемся к Тимирэлле - пустынному и спокойному горному краю, - сказал путникам их проводник, - Там, у подножия гор Эйно и Ярлон, лежит Зеркальное озеро. Среди озера находится Нолава - Туманный Остров. На нем и живет Южная Колдунья.

Путники выслушали это короткое объяснение с интересом. Больше, чем всех остальных, оно заинтересовало и даже взволновало Кадо.

- Какая она? - спросил он у проводника.

- Не знаю. Ее больше двадцати лет никто не видел. Последний раз она приезжала в нашу столицу Кимарис, когда я был еще совсем маленьким, - ответил проводник.

Кадо вздохнул. Его по-прежнему не покидало странное волнение, и оно лишь усиливалось по мере приближения маленького отряда путешественников к Тимирэлльским горам. Проводником, присланным путникам наместником, был его собственный сын Энадо. Это был молодой человек чуть старше двадцати лет, не по годам развитой и сильный с открытым и смелым лицом. Держался он с горделивым достоинством, но с ильраанскими гостями обращался с почтением. Должно быть потому, что не они сами, но имя таинственной Южной Колдуньи, к которой они ехали, производило на сына наместника впечатление.

- Значит, ты еще ни разу не был у Зеркального озера? - спросил Энадо любопытный Юн, которого ничьи высокие посты, знатное происхождение или надменный вид никогда не смущали.

- Я был там три или четыре раза по поручению наместника так же, как сейчас, - вежливо, но немного свысока ответил Энадо, которого задели сомнения чародея относительно его осведомленности, - Когда Нумару требовалась волшебная помощь, я отвозил письма для Колдуньи и приезжал с ответом.

- Почему же ты ее не видел? - не унимался Юн.

- Потому что письма я отдавал курьеру, ожидавшему на берегу. Попасть на Нолаву может лишь тот, кого пригласила сама Колдунья, - сухо и с раздражением проговорил Энадо, - Тебе как раз и выпала эта великая честь, юный чародей.

- У-у, - разочарованно протянул Юн, - А я-то думал - ты и правда важная птица.

Энадо прикусил губу от обиды и гордо промолчал. Больше с маленьким чародеем он не разговаривал, так же, как и с другими участниками отряда. Обращался он только к Гвендалю, который лишь один внушал ему почти такое же уважение, как и Южная Колдунья. Гвендаль оценил расположение знатного проводника.

- Эх, покурить бы, братан, - доверительно проговорил он, когда к полудню третьего дня путники добрались до первых отрогов Тимирэллы, - Я совсем забыл, что такое хорошая трубка и крепкий табак. Целый год был заколдован в дикого кота.

- Шесть месяцев, - уточнила Тарилор.

- Целый год - это вам не шутка, - вздохнул Гвендаль, пропуская ее слова мимо ушей, и с готовностью раскрыл кисет, когда Энадо отсыпал ему из своего доброго душистого нумарского табака.

- Любит он приврать, - заметил Нок.

- А ты что забыл, что он тот же самый Юн, только постарше? - усмехнулась эльфийка, и представители двух враждующих народов посмотрели друг на друга с понимающими улыбками.

Они чуть было уже не начали вполне по-дружески перемигиваться, но тут Чародей обернулся и окинул их взглядом столь строгим и суровым, что улыбки вмиг соскочили с их лиц.

Вечерело. На землю наползал сырой туман. Дневные звуки стихали, и воздух становился прозрачным. Повсюду вдруг выросли горы, одетые дремучими лесами, могучие и старые, как сам мир. Солнце так и норовило закатиться за зубчатые вершины их западных хребтов, и путникам приходилось постоянно догонять его, чтобы не остаться в темноте. Они поднимались все выше и выше и все равно не могли угнаться за солнцем, стремящимся на покой.

- Заночуем в горах? - спросил Вернигор у Энадо.

- Я, может быть, на обратной дороге, но не вы. Мы почти пришли, - ответил проводник.

- Почти пришли? - удивился Нок, - Горам не видно конца! Ты говорил про озеро. Что-то я не вижу вокруг никаких признаков озера.

- Вы и не можете видеть их, господин гном, - с холодной вежливостью ответил сын наместника, - Они за сотню миль отсюда. Но мы попадем к Зеркальному озеру уже сегодня до заката, так как скоро выйдем к двери. Она ведет на вершины самых высоких гор Тимирэллы.

- И долго еще? - спросил Юн, с тяжким сопением карабкавшийся в гору по крутой тропе, - Вдруг ужин пропустим?

Подниматься вверх оставалось недолго. За следующим поворотом тропы возникла ровная площадка на вершине горы, с которой открывался высокий простор, облитые багрянцем и золотом заката конические вершины гор и цепочки остроконечных хребтов, убегающих за горизонт. На площадке стоял каменный столб, на котором сидел грубо вырезанный из камня грифон и смотрел на восток.

- Дверь, - сказал Энадо и устремился вперед.

Он подошел к столбу, вытянул руку вверх, дотронулся до когтистых передних лап грифона и что-то негромко прошептал. Потом обошел вокруг столба, двигаясь по часовой стрелке и пропал.

- Ступайте за мной, - услышали остальные его голос ниоткуда.

Вернигор первым последовал примеру Энадо и тоже не вышел с другой стороны столба. Один за другим путники прошли через дверь. Они обошли вокруг столба и, сделав полный круг, не узнали места, в котором находились. Только что они были на вершине плоской горы посреди царства пустынных горных кряжей и глубоких пропастей. Теперь же маленький отряд оказался в долине между двух величавых заснеженных гор. Они изгибались двумя огромными каменными серпами, окружая долину, в середине которой, точно зеркальце на детской ладони, лежало овальное озеро. Берега его были скрыты лесом, а само оно одето густым, как молоко, туманом. Время от времени ветерок разгонял клубы тумана, и в последних лучах заката искрилась чистая спокойная вода. Вся долина, окутанная тишиной, была полна первозданной чистоты и умиротворения.

- Зеркальное озеро, - полушепотом проговорил Энадо, его голос изменился от затаенного волнения.

Оно передалось и путникам. Притихшие стояли они на берегу, вглядываясь в туманную завесу над водой. У Кадо перехватило дыхание.

- А где же остров? - прошептал он.

- Отсюда его не видать, но вы скоро туда попадете, - ответил Энадо, - Вас ждет лодка.

Он указал на узкий каменный причал, выдававшийся далеко в воду. Возле него на гладкой поверхности озера покачивалась просторная ладья, нос которой украшала надстройка в виде головы лебедя на изящно изогнутой шее. В ладье никого не было, весел и парусов тоже было не видно.

- Как же мы поплывем? - сразу забеспокоился Юн.

- Вас отвезут лодочники Южной Колдуньи, - ответил Энадо, кивнув в сторону леса, которым был, точно стеной, окружен восточный берег.

Заросли орешника при его словах заколыхались, и на тропинку, ведущую к причалу, вышли, ковыляя, два не то свежесрубленных куста, не то корявых пня. Они сверху донизу были покрыты корой, мхом и толстыми ветками, вместо ног у них были корни, а в просветах между листьями на их головах виднелись глаза, похожие на два глубоких черных дупла в стволе дерева.

- Ой, чудища! - пискнул Юн и спрятался за Кадо.

- Это древуны, - спокойно возразил Гвендаль, - Древний и гордый лесной народ, почти исчезнувший с лица земли. К ним надо относиться ласково и с уважением, не то они не на шутку осерчают, и тогда жди беды. А так они очень милые и добрые.

- Я так сразу и подумал, - проговорил Юн дрожащим голосом и издали отвесил древунам поклон до самой земли.

- Ну что ж, ступайте в лодку, а я вернусь в Эмарту и скажу отцу, что выполнил поручение, - сказал Энадо.

- Ты будешь наместником после него? - снова полюбопытствовал Юн напоследок.

- Если меня изберут, - с достоинством ответил Энадо, - И до тех пор, пока не вернется наш король.

- А вдруг он не вернется? - спросил Кадо, которого вдруг тоже разобрало любопытство.

- Он обязательно вернется, - с твердой уверенностью возразил сын наместника и склонил голову в коротком поклоне, собираясь уходить, - Счастливого вам пути и удачи.

- И тебе, - ответил за всех Гвендаль и первым пошел к причалу, у которого уже ждали древуны-лодочники.

Невиданные лесные жители, суровые и молчаливые правили ладьей так умело, что, казалось, будто она двигается без их участия, плавно скользя среди тумана. Кругом было ничего не видать, кроме пронизанных игрой золотистого и розового солнечного света облаков туманного пара, курящихся над водой, а плеск весел был единственным звуком, проникающим сквозь белую завесу. Путники примолкли, сидя в лодке, и не знали, как далеко они уплыли от берега и сколько им еще плыть. Им казалось уже, что они ненароком заехали прямо в сон, прекрасный, волнующий и таинственный, когда туман постепенно рассеялся, и озеро блеснуло в красных лучах заката, как огромное зеркало. Посреди озера поднимался из воды окутанный сиреневой дымкой надвигающихся сумерек зеленый остров. Он возник перед глазами удивленных путников, одетый в кружево кленовых рощ и липовых дубрав, усыпанный яркими цветами, блестящий прозрачными водопадами. Среди пышных крон деревьев виднелась четырехскатная крыша дома из красной черепицы. Дом стоял на берегу, его стены были увиты виноградом и настурциями, большие окна поблескивали из прохладной тени сада. К дому вели длинные деревянные мостки с перилами, оканчивавшиеся в воде далеко от берега. Чтобы подойти к двери, нужно было пройти их из конца в конец. Кадо сидел на носу лодки, с замиранием сердца смотрел на плывущий навстречу остров, на дом и длинные мостки. Он узнавал все, что видел и боялся обознаться. Ему страшно было отвести глаза или даже моргнуть, чтобы ожившее перед ним видение не исчезло вдруг, а его место не заняло что-то совсем другое, пусть столь же прекрасное, но совсем чужое. Древуны гребли веслами очень быстро, ладья приближалась к острову, и путники с волнением вглядывались в уже такие ясные и отчетливые очертания его берегов и силуэт большого дома, окруженного садом. Когда ладья причалила к краю мостков, дверь на другом конце отворилась беззвучно, как по волшебству. На пороге дома возникла женская фигура в белом просторном одеянии с капюшоном. Она стояла, держась за ручку приоткрытой двери, и, чуть склонив голову набок, смотрела на путников, сидевших в лодке. В каждой складке ее одежды переливались серебристые нити.

- Добро пожаловать, посланники Верховного Чародея, - услышали путники тихий нежный голос так близко, словно говорившая стояла рядом с ними, - Вы так давно ждали этой минуты, особенно некоторые из вас. Наконец, она настала. Входите в дом, вам рады здесь.

Женщина в белом плаще склонила голову в знак приветствия и исчезла в доме, оставив дверь открытой. Древуны молча сложили весла и привязали ладью. Путники сошли на деревянный настил, провожая завороженными взглядами скрывшуюся из глаз белую фигуру. Юн, которому Кадо помог вылезти из лодки, толкнул друга в бок.

- Я ее узнал! Это же место из твоего сна, а она, это же...

- Замолчи, - одернул его Кадо, не сводя глаз с дома, видневшегося впереди.

Ему хотелось, чтобы догадка чародея оказалась правдой, и именно потому он страшился говорить об этом вслух.

Обстановка дома была уютной и простой. В круглой комнате, куда вошли путники, было множество стеклянных дверей, и все они смотрели на зеленые лужайки сада. За садом, точно с высоты птичьего полета, был виден весь остров Нолава, его серебристые реки с водопадами, сиреневые прибрежные скалы, рощи и перелески, окутанные вечерним туманом и подсвеченные заходящим солнцем. То ли дом стоял на возвышении, с которого все было так хорошо видно, то ли дело было в какой-то особой магии, позволяющей из этих окон любоваться всеми красотами острова. Путники долго не могли оторвать глаз от дивной картины. Все, кроме Юна, который не мог наглядеться на овальный стол с белой скатертью, накрытый к ужину, украшенный цветами и свечами. Хозяйка дома уже сидела во главе стола и ожидала гостей.

- Я заставила вас пуститься в путь без промедления, и теперь вы устали с дороги и голодны. Садитесь же, ешьте и отдыхайте, - сказала она и откинула с лица капюшон.

Розовый свет заката и золотистый свет свечей упал на нее. У Южной Колдуньи были лучистые серо-голубые глаза, полные мудрости, и безмятежная улыбка, вселяющая покой. Льняные волосы, разделенные на прямой пробор, спадали длинными прядями до пояса, на высокий чистый лоб спускалась двойная нитка мелкого жемчуга. Лицо ее было подсвечено изнутри теплым белым огнем. Ее нельзя было назвать красивой, но путникам, измученным долгой дорогой, отягощенным потерями, взволнованным надеждами, она показалась прекрасной. Кадо, в своем сне лишь издали видевший женщину на мосту, жадно всматривался, пытаясь узнать ее. Она же обвела приветливым спокойным взглядом всех вместе и каждого в отдельности и на минуту задержала взгляд на его лице. Кроме Кадо, никто этого больше не заметил, путники уселись за стол и принялись за еду. Только Гвендаль испытующе поглядывал на хозяйку дома, отщипывая от хлебного ломтя маленькие кусочки и роняя их на тарелку. Южная Колдунья понимающе улыбнулась под его взглядом.

- Я знаю, что привело вас сюда, - сказала она, - И я видела многое из того, что с вами приключилось. Большая беда заставила вас проделать долгий опасный путь, ее отголоски докатились уже и до страны Нумар. Зло отбрасывает длинную тень на Дивный Край, и вам пришлось бороться с этой тенью. Вы везли сюда колдовской камень, один из тех, что составляют древний Кристалл Знания. К его тайне некогда были приобщены и Южные Колдуны из Нумара, поэтому я знаю, какую опасность он представляет, если попадет в дурные руки. Камень вы не довезли, но это и должно было случиться, потому что подействовало Заклятие Половинки и Целого.

"Это я не доглядел", - с горечью подумал Кадо. Южная Колдунья точно угадала его мысли, ее взгляд опять на мгновение остановился на его лице и был полон теплого сочувствия, точно говорил: "Ты ни в чем не виноват".

- Мальчик знал, что идет на риск, согласившись на наложение заклятия, - сказала она, - Он должен был так поступить. Жаль только, что не нашлось способа уберечь его от этого.

Путники подавлено молчали, сидя за столом.

- С Заклятьем Половинки и Целого я справлюсь сам, - сказал Гвендаль после нескольких минут молчания, - Мы здесь не только и не столько из-за него. Ты сказала, что Южные Колдуны приобщены к тайне Кристалла. Значит, ты знаешь о Слове, способном подчинить себе Кристалл или уничтожить его? Получила ли ты по наследству этот секрет, владеешь ли ты им?

Южная Колдунья не ответила. Она лишь долго и спокойно смотрела в лицо Чародею.

- От того, знаешь ли ты Слово, зависит судьба нашего мира, - продолжал Гвендаль, - Если ты знаешь его, ты должна его использовать как можно скорее. Элиа уже ушел в тень, и я не хочу, чтобы и весь Дивный Край последовал за ним.

Все, затаив дыхание, ждали ответа на слова волшебника. Южная Колдунья медлила.

- Мне не позволено говорить об этом ни с вами, ни с кем-либо еще, - наконец негромко, но очень твердо проговорила она, окинув взглядом всех, - Слишком страшна эта тайна, и слишком многое зависит от нее, как ты сказал Чародей. Я не могу ответить ни да, ни нет.

- То есть как это? - возмутился Гвендаль, - Мы столько пережили, столько преодолели на пути сюда! Мы потеряли друга, я отпустил единственного родного человека в стан врага, а ты не хочешь даже намекнуть, добились ли мы своей цели или нет!

- Я не могу этого сделать, - повторила Колдунья мягким успокаивающим тоном, - Лишь в свое время.

Гвендаль отвернулся и обиженно уставился на скатерть. Кадо, Юн, Вернигор и остальные увидели, что под его сердитым взглядом на тарелке появились два растрепанных огненно-оранжевых воробья и начали драться, яростно долбя друг друга клювами. Южная Колдунья усмехнулась, и воробьи превратились в легкое облачко, которое разлетелось по скатерти цветочными лепестками.

- Пока же мы должны думать о тех проблемах, которые нам предстоит решить уже сейчас, - сказала Колдунья, - Думаю, из-за них настала пора мне снова вернуться в мир, который я покинула.

- А как случилось, что ты его покинула? - спросила Тарилор.

- Это было много лет назад, - ответила Колдунья, ее взгляд устремился в туманную дымку за окном, - Моя мать Ангат была чародейкой, а мой отец Илиодор был сыном Исмаэра, Южного Колдуна. Но в семьях волшебников не всегда рождаются чародеи, и мой отец был просто добрым человеком и достойным правителем этой страны. Мать умерла, когда я была ребенком, и отец очень переживал ее смерть. Но так случилось, что много лет спустя он снова полюбил. В жены он выбрал простую девушку, которую встретил во время долгого путешествия в Армаис. Лаирин была молода, моложе отца. Она не пыталась заменить мне мать, поскольку это было невозможно, но стала мне подругой. У них с отцом родился сын. А у меня открылся дар, говоривший о том, что я смогу продолжить дело Южных Колдунов, и Исмаэр, мой дед, позвал меня сюда, на Туманный Остров. Во время моего обучения я должна была жить замкнуто, и все свои помыслы направить на постижение колдовской науки. Поэтому я редко виделась с отцом и мачехой. Время шло, моему брату исполнилось шесть месяцев, и в день Середины Лета мой отец по традиции должен был назвать народу имя маленького принца и объявить его наследником трона. Но накануне праздника гонцы привезли королеве письмо, в котором говорилось, что ее мать тяжело больна и умирает. Перед смертью она хотела обнять дочь и повидать внука, которого никогда не видела. Отец не хотел отпускать жену и тем более маленького сына в долгую и опасную дорогу, но она так просила его и плакала, что он согласился. Король не хотел, чтобы королева и принц ехали одни и сам отправился с ними. Больше я никогда их не видела. В степях Нехоженой Земли на них напали кочевники-нурты, и они исчезли без следа. Известие об этом убило моего деда Великого Южного Колдуна, и мне ничего не оставалось, как принять посох из его рук.

Колдунья снова обернулась к своим гостям. Воспоминания окрасили ее взгляд тихой печалью.

- Уже больше пятнадцати лет я не покидаю берегов Нолавы, - продолжила она, - Я знаю наверняка, что родители мои умерли. Но что-то всегда говорило мне, что мой маленький брат жив. Все эти годы я искала его, но возможно, я искала не там, где нужно.

Кадо сидел между Ноком и Вернигором, бессмысленно уставившись на скатерть. Юн на протяжении всего рассказа Южной Колдуньи усиленно делал ему всякие знаки и корчил многозначительные рожи, но Кадо ничего не видел вокруг. Он лишь слышал нежный голос, звучавший так тихо и печально.

- Возможно, мое собственное счастье гораздо ближе, чем я думала, - закончила Колдунья уже громко и с воодушевлением.

Кадо вздрогнул, понимая, что эти слова предназначены специально для него, но когда поднял глаза, увидел, что чародейка на него не смотрит, а глядит на все еще насупившегося и сердитого Гвендаля.

- Сын Витольда, когда ты отдохнешь, я надеюсь, ты воспримешь все несколько иначе, - сказала она с улыбкой, - Надвигается гроза, и нам предстоит действовать сообща. Утро вечера мудреннее, и завтра мы обсудим все, что должны сделать и обо всем договоримся. Мне предстоит о многом подумать этой ночью, а вам лучше поспать.

- Ты сказала, что видела наши приключения, - не удержался от вопроса Юн, - У тебя есть зеркало Алаоры, как у нашей царицы?

- Нет, - покачала головой Колдунья, - Через такое зеркало можно впустить зло. Вы сами столкнулись с этим.

- Тогда как же? - удивился Юн.

- Скоро узнаешь, - улыбнулась Колдунья.

Она хлопнула в ладоши, и в комнату вошли прислужники-древуны. Они проводили путников в их комнаты. В комнатах ильраанских странников ждали очень удобные мягкие постели, и, несмотря на все волнения, надежды, тревоги и загадки, все сразу же заснули.

Кадо проснулся глубокой ночью точно от внутреннего толчка. Юн сопел на соседней кровати. Лунные тени лежали на подушке, на полу и стенах. За окном в саду ветки сирени, цветущие, несмотря на время года, покачивались от легкого ветерка. В коридоре за дверью Кадо уловил шелест платья и невесомый шум шагов. Он вышел из комнаты и двинулся по коридору вслед за этим звуком. Дверь в круглую комнату была открыта. Южная Колдунья была там, она сидела в большом кресле у окна, подперев голову рукой. Ее белое платье с серебряным пояском светилось в темноте, как облако, озаренное лунным светом. Кадо вошел в комнату и нерешительно замер у двери.

- Почему не спишь? - тихо спросила Колдунья, задумчиво глядя в темноту.

- Не могу уснуть, - ответил Кадо, - А ты почему не спишь?

- Думаю, - вздохнула чародейка, - Вы привезли с собой столько загадок, которые следует разгадать.

- Ты разгадаешь, - убежденно ответил Кадо, торопливо застегивая рубашку и жилет, - На тебя вся наша надежда.

Серебряный медальон выбился из-под его одежды, и четырехлистник заблестел в темноте.

- Его носила Лаирин, - даже не оборачиваясь, проговорила Южная Колдунья, - Это был подарок отца.

- Ты ведь моя сестра, правда? - спросил Кадо срывающимся шепотом, и внутри у него все сладко и болезненно сжалось.

- Да, - просто ответила она и обернулась.

Ее глаза смотрели в темноте незнакомо и непонятно, но их взгляд согревал. Кадо решился сделать еще несколько шагов вперед. Ему очень хотелось подойти и прижаться к ней, но ему было страшно.

- Я видел тебя во сне. Почти каждую ночь, - сказал он.

- Я послала эти сны, чтобы ты узнал меня, когда мы встретимся, - ответила она, - Ты стал совсем взрослым. Все же я искала тебя не там, где нужно.

Она сама подошла и обняла его. Блестящие нити, которыми была расшита ее одежда, покалывали щеку, от ее волос исходил запах сирени. Кадо почувствовал, что к глазам подступают слезы, но тягостное волнение, не дававшее ему покоя с минуты прибытия в Нумар, наконец, оставило его.

- Гвендаль очень рассчитывает на тебя, - сказал он, продолжая обнимать ее за шею, - И мы все тоже. Лучше уж ты думай, а я пойду спать и не буду мешать тебе.

- Нет, - с улыбкой возразила она, - Выспаться ты еще успеешь. А пока побудь со мной. Ведь мы не виделись всю нашу жизнь.

Она взяла его за руку, они вышли на террасу, залитую звездным светом, с которой открывался вид на мерцающее в ночи озеро и сели на ее ступеньках. Они долго разговаривали о важном и о пустяках, обо всем и ни о чем, глядя на небо, покрытое узорами далеких созвездий, и им было хорошо вместе, как будто они никогда не расставались. Уже под утро, когда у Кадо начали слипаться глаза, откуда-то из глубины дома, видимо из кухни, появились два медвежонка в бархатных штанах и жилетах, взяли его мягкими лапами под руки, отвели в комнату и, бережно накрыв одеялом, уложили спать. Кадо не был в точности уверен, видел ли он медвежат на самом деле, или же слегка задремал по пути в свою комнату. "Бывают же на свете чуде...", - он не успел додумать до конца и заснул.