"Прикосновение горца (полная версия)" - читать интересную книгу автора (Mонинг Карен Мари)

Глава 4


БЫЛА УЖЕ ГЛУБОКАЯ НОЧЬ, КОГДА ЦИРЦЕН ТИХОНЬКО ПРИОТКРЫЛ дверь в комнату. Глянув в узкую щель, он увидел, что комната погружена во тьму. Только тонкий луч лунного света падал из-за гобелена. ‘Она, должно быть, спит’, - решил он. Это даст ему преимущество неожиданности. Он быстро с этим разделается.

Он распахнул дверь, с твердыми намерениями вступил в комнату, но в спешке оступился. Ударившись о пол, он выругался: пол был хитроумно усеян зазубренными глиняными черепками. Он едва успел осознать, что споткнулся о тугой, ловко привязанный шнур, как заработал глиняной миской сильный удар по затылку.

- О Дагда, девушка! - взревел он, переворачиваясь на бок и хватаясь за голову. - Ты пытаешься убить меня?

- Еще бы! - прошипела она.

Цирцен мог различить только движущееся в темноте пятно, когда, к его огромному изумлению и огорчению, она пнула его в самую чувствительную часть тела – ту, к которой большинство женщин прикасалось с благоговением. Когда он сложился пополам, его руки в придачу задели острые осколки на полу, и он поморщился от боли. Девушка перепрыгнула через него, как испуганная лань, и ринулась к открытой двери.

Превозмогая боль, он стремительно переместился. Его рука мелькнула и сжала её лодыжку.

- Покинешь комнату - умрёшь, - решительно заявил шотландец. - Мои люди убьют тебя, как только увидят.

- Какая разница? Ты тоже! - закричала она. - Отпусти меня!

Она лягалась, безрезультатно пытаясь освободиться от его руки, крепко сжимавшей лодыжку.

Он зарычал, ударом ноги закрывая дверь. Затем, дернув девушку за ногу, заставил её, потеряв равновесие, свалиться на него. Цирцен попытался перекатиться на неё, чтобы не дать ей ударить его каким-либо из керамическим творений, которыми она так хитро усыпала пол. Но девушка так брыкалась, что столкнула его и оказалась сверху. Они сцепились в схватке. Она боролась с ним с удивительным мужеством и силой. Сознавая своё превосходство в силе, он сосредоточил усилия на её укрощении, стараясь не причинить ей боль, или, не позволяя ей навредить себе. Если кому и суждено причинить ей вред, то это будет только он.

Мужчина и девушка беззвучно боролись. Тишину нарушало лишь его ворчание, когда она особенно болезненно его задевала, да её тяжелое дыхание. Наконец, он поймал её за руки и вытянул их над головой, пригвоздив её спиной к полу. Его пальцы почти соскользнули, нащупав полоску металла на её запястье. Цирцен так крепко держал её за руки, что вещь соскользнула, и он зажал её в кулаке, затем сунул в свой спорран, позже он ей займется,— возможно, эта штуковина даст ключ к разгадке её тайны. Он умышленно всем весом придавил девушку, зная, что она не сможет дышать. ‘Покорись’, - молча настаивал он, поскольку она брыкалась, пытаясь заполучить свободу.

- Я сильнее тебя, девушка. Сдавайся. Не’удь дурочкой.

- И позволить тебе убить меня? Никогда! Я слышала твоих людей. - Она задыхалась, пытаясь дать доступ воздуху в придавленные его весом лёгкие.

Цирцен нахмурился. Так вот почему она устроила ему ловушку. Она, должно быть, подслушала Галана и Дункана, когда они отправились на ночлег по комнатам. Очевидно, они сболтнули что-то насчет того, что он собирается её убить. Он должен поговорить с этими двумя, чтобы смотрели в оба, возможно, придется вернуться к гэльскому языку в пределах сторожевой башни. Шотландец на мгновение отвлекся, восхищаясь её находчивостью, чем она тут же воспользовалась, со всей силы ударив его лбом в подбородок. Чёрт, больно-то как! Он сильно встряхнул её и поразился, когда девушка не завизжала, а снова попробовала ударить его головой.

Похоже, плутовка не собиралась сдаваться, и до него дошло, что она будет сражаться с ним, пока не задохнётся. Поскольку свободными оставались только головы, единственное, что он смог придумать, —это поцеловать её. Прижав ее губы своими, он лишил ее возможности боднуть его ещё раз. Воин внутри него давно усвоил, что лучший способ управлять схваткой - стать, насколько возможно, недосягаемым для врага. Требовались железные нервы, поскольку сдержать натиск шести футов и семи дюймов безжалостного Броуди кого угодно лишит мужества.

Пока, поздравляя себя с успешной стратегией, Цирцен удерживал от драки её единственную часть тела, которой она могла двигать, ему пришло в голову, что его действия - простой самообман. Он хотел поцеловать её с того момента, как она материализовалась перед ним в ванной, - ещё одно отступление от его строгих правил. Лэрд знал, что физическая близость с этой женщиной могла бы нарушить его беспристрастность. Но их стычка привела его в тесный контакт с каждым дюймом её тела. Женственные изгибы прижимались к нему по всей длине его сильного тела, словно оба соперника были обнажены, а воинственная умелая засада возбудила его больше, чем её красота.

Цирцен ощущал её аромат: смесь страха, женщины и ярости. Это сделало его твердым как камень.

Он стремился подчинить её своим поцелуем, заставить понять его полное господство, но давление её нежных округлостей ниже его груди воспламенило его, и он обнаружил, что пытается погрузить свой язык меж её губ, переходя от завоевания к соблазну. Он ощутил момент, когда его поцелуи перестали быть лишь способом покорить её и превратились не во что иное, как первобытное желание, потворствующее его потребности в этой девушке. Всё, что мужчине нужно сделать, это откинуть в сторону плед, снять с неё странные брюки и войти в неё. Большое искушение.

Его дыхание участилось, резко отдаваясь в ушах. Слишком давно он не был с женщиной, а его тело сильно напряжено. Он сменил положение, отодвигаясь подальше, чтобы прекратить болезненное давление его возбужденной плоти на колыбель её бёдер.

Когда она замерла под ним, он, наконец, обуздал своё желание. Неохотно оставляя ее полную нижнюю губу, он жадно всосал её напоследок, прежде чем отстраниться. Цирцен пристально посмотрел на девушку. Глаза закрыты, чёрные ресницы веером лежат на щеках.

- Теперь ты собираешься убить меня? - прошептала она.

Цирцен уставился на неё, противоречивые указания раздирали его. В пылу сражения он извлёк свой кинжал и сейчас держал его у её горла. Одно стремительное движение, и всё будет кончено. Быстро, милосердно, просто. Его клятва будет исполнена, и всё, что останется сделать, только убрать девушку с перерезанным горлом и заставить сердце замолчать навсегда, возвратившись к своему тщательно организованному существованию. Её глаза расширились в тревоге, поскольку она почувствовала прикосновение к коже холодного металла.

Цирцен сделал ошибку, заглянув в них. Он закрыл глаза и сжал челюсти. ‘Реж’ , - приказал он себе, но пальцы не слушались, не выказывая должной силы сжать рукоять короткого ножа. ‘Реж ’! - злился он на себя. Его своенравное тело застыло, и он почувствовал внезапную волну желания отбросить нож и вновь поцеловать её.

‘Убейте её сейчас же!’ - скомандовал себе лэрд.

Ни один палец не дрогнул. Нож бесполезно прислонился к её коже.

- Я не могу умереть сейчас, - прошептала девушка. - Я ещё даже не жила.

Мускулы его руки признали своё поражение раньше, чем разум. Не существовало слов, которыми она потрясла бы его более. ‘Я ещё даже не жила’. Эта красноречивая мольба дать попробовать вкусить, что может предложить ей жизнь, и, осознавала она это или нет, весьма откровенная. Это многое поведало ему о ней.

Рука его расслабилась, и он отстранил нож от её горла с куда большим облегчением, чем поместил его туда. Бормоча проклятие, Цирцен швырнул кинжал через комнату, где он, удовлетворенно звякнув, вонзился в дверь.

- Нет, девушка, я не стану убивать тебя. – Не сегодня, - мысленно прибавил он. Он расспросит её, изучит, определит её причастность. Определит: виновна она или нет. Если он обнаружит свидетельства уловок, мелочности или алчности, его лезвие легко найдёт цель, убеждал он себя.

- Мне нужно задать тебе несколько вопросов. Если я отпущу тебя, посидишь спокойно на кровати и ответишь мне?

- Да. Не могу дышать, - добавила она. - Поспеши.

Цирцен переместил свой вес так, чтобы не лежать на ней полностью. Он позволил ей обрести свободу на контролируемых условиях, давая понять, что этим она обязана ему. Это была не та свобода, которую она заслужила, и не та, которую она могла бы надеяться когда-либо получить. Он дал ей немного простора, разрешая двигаться в определенных пределах. Необходимо дать ей понять, что его власть над нею безгранична.

Несмотря на неудобство его возбуждённого состояния, он вынудил её сохранить тесный контакт, когда она выскользнула из-под него. Это была просто демонстрация мужского превосходства. Он дал ей ровно столько места, чтобы едва подобрать под себя колени. Он ежеминутно прижимался, так что девушке пришлось хватать его за плечи, отстраняя, чтобы ее дыхание не коснулось его губ. Он следовал за ней повсюду, пока она, молча, не уступила его напору.

Она вызывающе отвернулась и, опершись на него, встала. Встреться девушка с ним взглядом, он бы стал дальше давить на нее, - подумал он, но, поскольку у нее хватало еще сил отказываться смотреть ему в глаза, он призовет ее к повиновению другим способом. Мужчина поднялся вместе с ней так, что их тела довольно близко соприкасались, уловив быстрый вздох, когда он намеренно придвинулся так, что её грудь слегка коснулась его живота. Он заставил её пятиться к кровати и, слегка толкнув, усадил на кровать.

Затем Цирцен повернулся к ней спиной, словно она ничего не значила и угрозы собой не представляла. Второй урок, который она должна усвоить — у неё нет ничего, чего ему следовало опасаться. Он мог безнаказанно повернуться к ней спиной. К тому же этот жест шел ему во благо, давая время подавить своё желание. Он несколько раз глубоко вздохнул, закрывая изнутри дверь на засов, вынул свой кинжал из дерева и засунул его в ботинок. Прежде чем повернуться к ней, он зажёг тонкие свечи. К тому времени дыхание мужчины выровнялось, а его плед уже был тщательно завязан спереди. Она не должна узнать, чем он заплатил за их вынужденную близость.

Она спрятала своё лицо в ладонях, её медно-красные волосы блестящим водопадом струились до колен. Прекрати пялиться на ее длинные ноги в этих откровенных брюках, – напомнил он себе. Едва скрытые светло-голубой тканью так, что мужчина мог проследить взглядом изящную линию от лодыжек до сильных икр и выше к стройным бёдрам, к сосредоточию её женской тайны. Эти брюки могли обольстить и Великого Магистра Ордена Тамплиеров

- Кто ты? - мягко начал лэрд. Он не станет повышать голоса, пока она не выкажет сопротивления. Вот тогда он мог бы заорать на неё. Немного забавляясь в душе, он признал, что, по всей видимости, эта девушка в ответ тоже будет кричать.

- Меня зовут Лиза, - пробормотала она в свои ладони.

Хорошо для начала, она послушно и быстро откликаясь.

- Лиза, я - Цирцен Броуди. Хотелось бы встретиться при других обстоятельствах, но так уж вышло, потому мы должны извлечь лучшее из того, что есть. Где ты нашла мою флягу?

- В музее, где я работаю, - монотонно сказала она.

- Что такое музей?

- Место, где демонстрируют сокровища и экспонаты.

- Мою флягу выставили на показ? Люди видели её? - с негодованием спросил он. Разве заклятье не сработало?

- Нет. Её только что нашли, и она была в ларце. Её еще не поместили на выставку. - Лиза не поднимала голову от рук.

- Ага, то есть, ларец не открывался. Ты была первой, кто коснулся её.

- Нет, двое мужчин касались её прежде меня.

- Ты видела, что они касались её, касались именно фляги?

Она надолго замолчала.

- О Боже, пинцет! - воскликнула она. Она подняла голову и уставилась на него с выражением ужаса на лице. - Нет. Вообще-то я не видела, как они трогали ее. Но возле ларца лежал пинцет. Могу поспорить, что Стейтменн и его компания совсем не касались ларца или фляги! То, что случилось со мной — это из-за того, что я притронулась к ней? Так и знала, что не нужно совать свой нос в дела, которые меня не касаются.

- Это очень важно, девушка. Ты должна ответить мне честно. Ты знаешь, что содержит фляга?

Она изобразила абсолютно невинный вид. Девушка была или ловкой притворщицей или говорила правду.

- Нет. А что?

Притворяется или действительно ничего не знает ? Он потёр подбородок, между тем, пристально её изучая.

- Откуда ты, девушка? Из Англии?

- Нет. Из Цинциннати.

- Где это?

- В Соединенных Штатах.

- Но ты говоришь по-английски.

- Наши люди сбежали из Англии в поисках лучшей доли несколько сотен лет назад. Когда-то мои соотечественники были англичанами. Теперь мы называем себя американцами.

Цирцен безучастно рассматривал её. Выражение, как будто её озарила какая-то догадка, вдруг проступило на её лице, и ему стало любопытно.

- Это так глупо. Конечно, ты не можешь понять. Соединенные Штаты отделены от Шотландии морем, - сказала она. - Нам тоже не нравилась Англия, так что я могу посочувствовать вам, - уверенно сказала она. – Ты, вероятно, никогда не слышал о моей земле, но я – издалека, и мне нужно вернуться обратно. Как можно скорее.

Когда он покачал головой, её челюсти сжались, и Цирцен почувствовал вспышку восхищения - девушка боролась до последнего. Он подозревал, что попытайся он убить её, никакая мольба не слетела бы с её губ, только клятвы мести к жестокому итогу.

- Боюсь, не могу сейчас отослать тебя.

- Но ты можешь хоть как-то отослать меня назад? Ты знаешь, как? - она затаила дыхание в ожидании ответа.

- Я уверен, что мы сможем справиться, - уклончиво сказал он. Если она из государства за морем, и если он сможет отыскать способ избежать её убийства, то он найдёт судно и посадит её на корабль, если решат, что её можно освободить. Факт, что она была издалека, мог бы облегчить ему её освобождение, так как было сомнительно, что у её родины могли быть какие-либо интересы в Шотландии. Как только она исчезнет, возможно, он смог бы заставить себя забыть, что нарушил правило. С глаз долой, из сердца вон. Возможно, её появление в сторожевой башне действительно произошло в результате огромной ошибки. Но как его ларец попал в столь далекие земли?

- Как ваш музей заполучил мой ларец?

- Они везде посылают людей на поиски необычных сокровищ…

- Кто’ни? - быстро спросил он. Возможно, она ничего не ведает. Но, может, упомянутые ей мужчины к таковым не принадлежат.

- Мои работодатели. – Она мельком глянула на него и тут же отвела взгляд.

Он прищурил глаза, задумчиво изучая её. Почему она отвела глаза? Казалось, ей стоило больших усилий общаться с ним. Хотя он не наблюдал признаков откровенной лжи, но в ней ощущались сильные эмоции, что-то она недоговаривала. Пока он обдумывал, куда направить своего расследование, она огорошила его, произнеся:

- Ну, так как ты собираешься отправить меня сквозь время? Это волшебство?

Цирцен присвистнул. О Дагда, из каких дебрей явилась эта девушка?