"Фальшивый грош" - читать интересную книгу автора (Томпсон Эстел)ГЛАВА ДЕСЯТАЯСледующая неделя была ничем не примечательна. Как и бывает, острота страха притупилась, и я больше не впадала в панику от шороха торопливых шагов, мне не чудилось, будто кто-то возится украдкой у моего окна. Я не притворялась, что стала вдруг хладнокровной и бесстрашной. Я по-прежнему подскакивала до потолка среди ночи, если вдруг заливался телефон; глубоко внутри напряженность осталась, и я старательно, на все запоры закрывала дверь и окна. Но миновала неделя, десять дней, двенадцать. Если кто замышлял убить меня, так давным-давно убил бы. Несомненно. Но однажды моей едва распускающейся самоуверенности дали крепкую встряску. Утром в среду я ехала в Аврору, обычный мой визит в больницу, как внезапное вилянье колеса и глухой чпок возвестили: прокололась шина, передняя. Мысленно говоря спасибо, что не мчусь в густом потоке транспорта, я отъехала к бровке и вылезла поменять колесо. Поставив домкрат, я отвинчивала гайку, когда внезапно ощутила — до чего же тихо на этом отрезке шоссе; я выпрямилась, осмотрелась. Нет ни одной машины. Но не удивительно — всего восьмой час утра. Да и шоссе — не главное. Из-за деревьев и кустов по обочинам, крутых поворотов, дорога не просматривалась далеко. Зря я оглядывалась и задумывалась, отвлекшись от простой механической работы. Я тут же вспомнила последствия спустившей шины две недели назад, и у меня взмокли ладони. Снова мысленно я услыхала звон пули, вонзившейся в деревянную обшивку. Я заставила себя продолжать работу. Ежесекундно меня тянуло обернуться. Что я ожидала увидеть — не ведаю. Знаю только, что каждой клеточкой тела жаждала убраться отсюда — поскорее и подальше. Заслышав шелест шин, я принудила себя не поднимать голову от колеса. И это вместо того, чтобы броситься, остановить водителя и попросить его закончить работу. Вторая моя ошибка, которую я допустила за пять минут. Но я убеждала себя — все простая случайность. Никто не может, даже при самом богатом воображении, подстроить мне такое, ничего зловещего тут нет. Никто не затаился в кустах, держа меня на мушке винтовки. Позволь я разыграться воображению сейчас — и мне с ним вообще никогда уже не сладить. Сменив колесо без всяких страшных происшествий, я покатила дальше, в Аврору. Там отдала провинившееся колесо в починку, а, навестив больных, забрала его и спрятала как запаску. И отправилась обратно в Виллоубанк начинать прием. Я была довольна собой как никогда: впервые с тех пор, как две недели назад пуля просвистела мимо моей головы, я заставила вести себя разумно, и это сработало. Ужасы и угрозы понемножку линяли. Я одержала верх над ситуацией. У меня была пара вызовов на дом, но в городке, а не за пределами его; все шло заведенным порядком, кроме одного малюсенького инцидента. В обед я забежала в аптеку купить губную помаду и на выходе столкнулась с Карлом. Что-то во мне дрогнуло, когда я увидела его, я отметила: вид у него усталый, почти больной. Карл отступил, пропуская меня, и улыбнулся — тепло, как в тот день, когда вытащил меня из моря. Но сказал только: — Привет, Жаклин, — и ушел в аптеку. Я раздумывала о нем, когда медленно возвращалась в отель вечером, закончив визиты по больным. Все-таки нездоровый у него вид. Хотя никаких разговоров, что он болен, я не слышала и, разумеется, вряд ли он обратился бы за консультацией ко мне, как к врачу. Повернув на свою улицу, я развернулась, чтобы поставить машину под окнами своей комнаты — обычная моя парковка в хорошую погоду. В дождливую я заводила «остин» в гараж за домом. Когда я свернула к бровке, машина неожиданно вильнула, раздался стук, скрежет, и «остин» встал. Рука моя инстинктивно метнулась выключить зажигание. Машину занесло под причудливым углом, я выбралась, озадаченная, недоумевая: выбоины на дороге я никакой не заметила, но меня же точно тряхнуло. Я обошла машину и остановилась, пораженная. На шум подошли еще несколько человек. — Колесо отлетело! — сказала я больше себе. — Еще удачно, что тормозили уже, — заметил Том Барнард. — Могло случиться в потоке машин, а не то на дороге вроде Скалистой! А так, — прибавил он, оглядываясь, — ущерба, по-моему, никакого. Жуткий скрежет — так это ось по асфальту проехалась, и всего-то. — Неприятно, конечно, когда колесо отлетает, — заметил кто-то еще. — Раз у самого отлетело. — А с чего оно вообще отвалилось? — полюбопытствовал кто-то. Толпа расступилась перед Бобом Роджерсоном, давая ему возможность взглянуть на машину: Боб был механик. — Слабо были гайки закреплены, — он взглянул на меня. Я потерла лоб, вспоминая. — По дороге в Аврору у меня лопнула шина. Я меняла колесо… Но неужели забыла закрепить? — я тщилась припомнить. — Обычно я закрепляю до упора, уже когда домкрат уберу. Забыла, наверное. Нет смысла объяснять внезапный нахлынувший на меня страх, порыв умчаться поскорее: видно, потому и забыла. Но то, что из-за своих страхов я забыла жизненно важную и такую обычную в будничной работе деталь, встревожило меня сильнее, чем мысль о возможном несчастном случае. Если я так разнервничалась, что упустила затянуть гайки, так что же я могла в своей врачебной практике проглядеть? Боб, с помощью еще одного прохожего, любезно поставил колесо на место. И лишь гораздо позднее я позволила себе поудивляться — а случайность ли это. Ладно, я не помню, чтобы затягивала гайки, но я не помнила и других обычных стадий смены колеса. Днем несколько раз я оставляла машину без пригляда и без охраны: гайку ослабить мог кто угодно. Меня встряхнуло, когда мысль впервые заползла в сознание. Поначалу я даже не поверила. Подобное предположение никак не выдерживает холодного трезвого света критики по одной простой причине: слишком уж неверный способ избавиться от меня. Нельзя же заранее вычислить, как долго продержатся гайки, и даже если и правда случится авария, нет никакой гарантии, что я непременно погибну. Нет, никакое это не покушение на убийство, просто моя небрежность, еще повезло, что не погибла по собственной глупости. Но то, что я позволила себе так распуститься — тревожный сигнал. Именно поэтому я и согласилась тем вечером подвезти Билла в пятницу на ежегодную сельскохозяйственную ярмарку в Аврору: большой праздник для всей округи. — Отель будет закрыт, — сообщил Билл, — но мама с папой на ярмарку не едут: они решили на Побережье съездить на рыбалку, а я не рыбак. Вот и подумал, если ты тоже собираешься на ярмарку, может, и меня захватишь? Но, конечно, если не планируешь, или если уже с кем договорилась, не волнуйся. Кто-нибудь да подвезет. Я уже собиралась ответить — нет, не планирую, но вспомнила про гайку и невольно улыбнулась. Может, денек развлечений на ярмарке как раз то, что нужно? — А что? Пожалуй, можно и съездить. Но только после ланча, и всего часа на два, на три. Так тебя устраивает? — Отлично! — просиял Билл. — Я потом, может, и останусь на вечернюю программу, подъеду домой с кем-нибудь еще. Пятница наступила очень солнечная после сумеречного дождливого дня накануне, который грозил утопить народный энтузиазм; лишь редкие облачка разбегались по небу. Барнарды вскоре после завтрака уехали на Побережье, сказав, что вернутся не раньше полуночи, а Билл устроился позаниматься, пока я ездила в больницу и делала другую обычную работу. В двенадцать мы с ним пообедали на кухне и почти сразу отправились на ярмарку. На деревенских ярмарках я не бывала со школы, но атмосфера оказалась знакомой, точно я провела тут всю жизнь. Толпы народа, большинство приоделись по-праздничному ради такого случая, дети вооружены хлопушками, куколками, воздушными шарами самых фантастических форм и расцветок, пакетами с образцами фирм и разными другими нелепыми и соблазнительными пустяками. Диктор объявлял о начале лошадиных бегов. Стоял запах утоптанной земли и травы, кричали торговцы, пытаясь соблазнить прохожих товаром, зазывалы заманивали попытать счастья в метании дротиков, метании колец, в поднятии тяжестей. Гулко бухал барабан — непременный атрибут ярмарки. Проходившая компания парней позвала Билла, и я улыбнулась. — Давай, давай, беги! Вовсе не обязательно проявлять вежливость и сопровождать меня. Я не могу быть такой жестокой. — Но у тебя-то знакомых тут нет! — возразил Билл. — Меня это не волнует! — засмеялась я. — Обещаю, что не потеряюсь. Хочу только удостовериться, прежде чем разбежимся, что ты благополучно доберешься вечером домой. — Да ну, проблема! — отмахнулся он. — Может, и нет. Но я хочу быть уверена. Он бросился за ребятами, и через минуту все вернулись ко мне. Двоих я знала в лицо, трое других — незнакомые. Билл скоренько всех нас перезнакомил. — Линдей говорит, док, я могу доехать с его семьей! — сообщил Билл. — Ну и прекрасно! Развлекайся тогда! Они поулыбались мне, заторопились. Но, отойдя немножко, остановились, пошептались о чем-то и вернулись. — Док, — нерешительно начал Билл, — мы заглянем на аттракционы на минутку. Подумали — эхм, ты-то тут совсем одна, может, захочешь с нами? Я так удивилась, что мне пришлось быстренько сглотнуть, скрывая, что приглашение тронуло меня. — Меня никогда не сопровождали на аттракционы такие красивые ребята — чтоб разом шестеро — нет! Так что не возражаю! Они расхохотались, и я решила, что постараюсь быть достойной чести, которую мне оказали эти ребятишки. Мы все отправились к скопищу павильонов и лотков развлекаться. Потом заглянули на бокс. И только много позднее я сообразила — так увлеклась, что даже, стреляя из воздушного ружья, не вспомнила о звуке 33 калибра. Я настреляла много очков, обогнав всех ребят, и один заметил: — Эй, док, где это вы так здорово научились стрелять? — Я попадаю в цель, — засмеялась я, — как раз потому, что стрелок ужасный. С такими ружьями меткому стрелку удачи не видать! Владелец тира кисло взглянул на меня, потом ухмыльнулся: — О'кей, леди! Приз вы себе настреляли. Выбирайте вон из того ряда. Мой взгляд упал на высокого мягкого игрушечного жирафа, чья расцветка наверняка бы привела его живых сородичей в недоумение: был он не пятнистый, а в полосочку. — Вон его возьму. Спорю, это единственный полосатый жираф в городе. Взглянув на часы, я опешила: полчаса, которые я себе обещала в компании мальчишек — из боязни надоесть им — перевалили за два. Итак, я поблагодарила их и попрощалась с каждым за руку. — Давно я так не веселилась, — искренне заверила я. — Эту ярмарку я буду вспоминать, когда стану старенькой леди в кресле-качалке! Мы разошлись, мальчики отправились в секцию машин, а я — к большому главному павильону, где полюбовалась выставкой фруктов, овощей, цветов-призеров. Походила по другим павильонам. Посмотрела на соревнования жокеев, демонстрирующих свое искусство и искусство своих лошадей. Ушла я уже около четырех. Мне предстоял еще один визит — я завезла жирафа в больницу и подарила Линде, своей пациентке с аппендицитом. Малышка была очень больна, но теперь поправлялась, ее выписывали через несколько дней; девочка горевала, что пропустит ярмарку. «Ведь с самого Рождества деньги копила!» — жаловалась она. Представляя размеры бедствия для мира семилетней, я и решила в утешение сделать ей маленький подарок. Линда пришла в восторг — обняла меня за шею и заверила, это самый красивенький жираф в мире. — Он правда с ярмарки? — допытывалась она. Я кивнула. — Выиграла его специально для тебя. Девочка ласково погладила его длинную шею. — Ой, какая ты милая! Относилось ли замечание ко мне или к игрушке — не знаю, но из больницы я выходила с чувством, что мир — местечко ничего себе. Все еще под влиянием великодушного настроения я решила помыть машину, как только вернусь домой. Вернулась я еще засветло и переоделась в темно-серые брюки, голубую блузку и темно-синий джемпер — не думая-не гадая, что всего через несколько часов жизнь моя будет держаться на том, что на мне надето. Добросовестно помыв машину, я отправилась на кухню и занялась готовкой обеда. Не торопясь, поела, часок посмотрела телевизор и отправилась к себе писать письма. Все еще размягченная, согретая счастьем дня, я и в голову не брала, что отель, в сущности, пустой: кроме меня, дома был только Бен Шорт. На ипподроме шла вечерняя программа, предстоял фейерверк и другие зрелища, так что те, кто остался в Авроре, вряд ли вернутся раньше одиннадцати. Около десяти затрезвонил телефон. С легким вздохом — из-за того, что рушится мой мирный вечер, я подняла трубку. — Да, доктор Фримен слушает. — Джеки… Сердце у меня оборвалось. — Карл! — закричала я. — Что случилось? — Джеки, сожалею, что беспокою тебя. Может, ничего особенного… Голос у него напряженный, хриплый, речь спотыкается. — Карл! Ты болен? — Похоже на то. Понимаешь, разболелось горло, и я нашел в аптечке пенициллин, его еще Элинор покупала. Мне помнилось, что он вроде как для горла помогает, и я принял две таблетки. А через несколько минут на руке у меня проступили красные пятна, чесаться стало страшно. И только тут я вспомнил, что несколько лет назад, еще в Германии, у меня уже случалась реакция на пенициллин, и врач сказал, что лекарство мне противопоказано. Он замолк, точно позабыв, о чем говорил. Чувствуя холодок тревоги, я ровно спросила: — А зуд? Сильнее становится? — Пятна расползаются. И такое странное жжение внутри. Все почему-то так быстро развивается. Ноги заплетаются, голова кружится… И горло — оно так распухло, едва могу сглотнуть. Я… — он запнулся, потом продолжил. — У меня с глазами что-то, я плохо вижу. Может, от пенициллина? Как думаешь? Именно так я и думала. По симптомам, какие он описал, я поняла — лекарство может очень быстро убить его. — Карл! Оставайся на месте! — велела я. — Прямо у телефона. Если трудно сидеть — ляг на пол. Но будь у телефона, чтобы я точно знала, где искать тебя. Я уже еду! Вешая трубку, я услышала, как он бормотнул: — С… спасибо, — хрипло, дыхание едва слышно. Я схватила сумку, благодаря небо, что в ней у меня есть все, что может потребоваться, не надо заезжать в приемную. Выскочив из комнаты, я крикнула Бена: он мог вызвать «скорую», сэкономив для меня время. Если Карл доживет до «скорой». Карл стал жертвой довольно редкого заболевания: обширной аллергии на пенициллин. Лично я такого случая никогда не наблюдала, только слабые реакции, но и с ними шутки плохи. О таких случаях, как у Карла, я читала и знала, что без лекарства умереть он может через полчаса. А то и раньше. Даже сейчас нет стопроцентной гарантии, что успею к нему. На полпути к машине я снова приостановилась и крикнула: — Бен! Где ты? Бен! Молчание. Видно, вышел куда-то — да и весь город словно вымер. Я рванулась к машине. Возвращаться, вызывать «скорую» — некогда. Или, вернее, времени нет у Карла. Отперев дверцу, я бросила сумку на переднее сиденье и скользнула за руль. Глубоко в подсознании что-то встрепенулось, слабенько тренькнул звоночек тревоги. Я проигнорировала его. Нужно сосредоточиться на том, что делаю. Мотор завелся сходу, и я бросила машину на резкий со скрежетом разворот. Я не любительница особо быстрой езды, но сейчас счет шел буквально на секунды и, подгоняемая срочностью, я лихорадочно набирала скорость. Сердце у меня надсаживалось от боли, что пациент мой — Карл, я никак не могла сосредоточиться только на клинических симптомах. Но я должна. Его жизнь зависит от моего умения. Нельзя допускать, чтобы на мои руки, разум или диагноз влияли эмоции. Я успокоюсь, уговаривала я себя, как только я приеду, когда начинаешь работать — все меняется. Успокоиться… Я еще раз тщательно проанализировала признаки, названные им. И опять что-то шевельнулось в закоулках памяти, что-то царапало, но я никак не могла зацепить мысль. Важность какого-то симптома? Я проглядела что-то… нужно другое лечение? Да я же читала о подобном случае! Недавно попалась статья. В медицинском журнале? Нет, в популярном. Об обширной аллергии на пенициллин. И симптомы были в точности, как у Карла… И вдруг меня как жаром опалило, я сдернула ногу с акселератора. Вот именно! В точности… Чересчур в точности. И развитие событий, как в статье: там у больного тоже несколько лет назад уже случалась слабая реакция на пенициллин, и он тоже принял таблетки, купленные другим, когда у него заболело горло. И течение реакции идентично. Тут мне раскрылась суть тревожного звоночка: голос Карла, хриплый, напряженный. Он сказал «Сожалею»… «Сожалею…» Обычно говорят, «прости, что…» Но не Карл. Один из немногих признаков, указывающих, что английский ему не родной. В тот раз, сообщая мне, что меня надо убить, мне тоже хрипло прошептали: «Сожалею»… И с той же интонацией. Я мчусь в искусно расставленную ловушку? Свет фар упал на мост — дорога повернула к реке. На подъезде к мосту я тормознула, остановилась. Дома отсюда не видно, я сидела в машине с включенными фарами, мотор урчал, а я всматривалась так, будто могла разглядеть, что творится в доме. Карл, конечно, один, миссис Уилкис, я знала, уехала в отпуск, а Тед Уиллис с семьей в Авроре, остались смотреть вечернюю программу. Через десяток минут — если я приму неправильное решение — погибнет Карл… Или я. Я страстно отпихивала мысль, что он убийца. Но от фактов не увильнешь. Лучше взвесить их, беспристрастно и побыстрее. А факты таковы: мотив для убийства Элинор — припадок бурной ревности, и, оказывается, был не только мотив, но и возможность совершения убийства. Хотя кроме Карла об этом известно только мне. Что означает — есть у него мотив заставить умолкнуть и меня. Об этом я размышляла тысячу раз и прежде, и ответ, как бы ни был мне ненавистен, и как бы я ни старалась закрывать глаза — получался один: Карл — единственный, другого я не могла придумать, у кого имеется правдоподобная причина желать моей смерти. Его история о реакции на пенициллин слишком точная копия болезни другого. И он, и тот, кто угрожал мне, оба пользовались старомодной формулой: «Сожалею…» И все же… Я оглядела дорогу — хоть бы блеснули еще фары! Будь у меня помощь! Если бы кто-то еще отправился со мной на ферму. Но дорога темная, пустая, да и Виллоубанк почти пуст, так что даже если я вернусь, мне придется потратить самое малое минут десять, чтобы разыскать кого-то, кто поверит, что я не спятила, и согласится сопровождать меня на ферму Шредера, не требуя подробных объяснений, с чего вдруг такая необходимость. А что если Карл и вправду болен? Тогда уж не до поисков защитников… И тут меня осенило! А Дэнис Палмер! Вот кто поможет мне! Живет он всего в четверти мили отсюда. Утром я встретила его на улице, он еще поинтересовался, планирую ли я знакомство еще с одной стороной деревенской жизни — с ярмаркой. И посетовал, что сам опаздывает с работой в журнал, придется весь день, а то и всю ночь проторчать в проявительской, а то неплохо бы на ярмарке сделать пару снимков скрытой камерой. Значит, Дэнис должен быть дома. Подъездная дорога к нему хорошая. И он поедет со мной без расспросов и заминок. На Дэниса можно положиться, отсрочка получится всего минуты на две-полторы. Я довольно резко подала назад, прибавила скорость и снова вылетела на шоссе. Когда машина рванулась, белый кот Роджерсонов стрельнул чуть ли не из-под передних колес к бровке, явно сбитый с толку и напуганный моим непредвиденным маневром — и благополучно растворился в темноте кустов. Оголтелость его бешеного прыжка как-то откликнулась в моей душе: может, оттого, что недавно я тоже едва улизнула от смерти. Бедняжка Снежок, мимолетно подумала я, паршиво получилось бы, если б я задавила его, и это после того, как он умудрился спастись в наводнение на реке. Снежок застрял у меня в мыслях, пока я меняла скорость — успокаивающий предмет, отвлекающий от горячей проблемы минуты. Итак, я уперлась мыслями в кота. До чего все-таки сообразительное животное: исхитрился не потонуть, ухватившись за топляк, дрейфовал, как наблюдал Дэнис, от моста до самого обрыва с веревочной лестницей… Внезапно я окоченела от ужаса и второй раз дала по тормозам: до меня доехало! В мозгу ослепительной вспышкой полыхнул взрыв! Я снова дала задний ход и, лихорадочно давя на сцепление, развернулась на ограниченном пятачке дороги. Проехала сотню ярдов до моста, тормознула и вывалилась из машины. При ярком свете полной луны я уставилась на реку и увидела: догадка моя верна! Дэнис рассказывал, что стоя тут, самолично наблюдал крушение моста, видел Снежка, как кот, доплыв до веревочной лестницы, выкарабкался на безопасный берег. Но… видел он не отсюда! Отсюда лестницы увидеть он никак не мог — мешает излучина. С этого берега ни обрыва, ни лестницы не видно! Я вспомнила, как стояли тут мы с Биллом, когда мальчик показывал мне город в тот первый мой день в Виллоубанке. Слышала его голос: «Есть тут местечко за излучиной — отсюда не видно — там такой обрыв! Мы по веревочной лестнице лазаем в воду!» Отсюда не видно! Ох, какая же я дура! Дремучая беспамятная дура! Когда мост рухнул, Дэнис находился на другом берегу! Увлекшись, он вылепил мне затейливую историйку про Снежка. Но позже, припомнив, сообразил, что фактически признался, что убил Элинор! И бросился на меня в атаку, пока я еще не увязала факты… Застыв в оцепенении, я глядела на реку: как та легко огибает поворот… я понятия не имела, почему Дэнис убил Элинор и сейчас даже и не пыталась угадать. Дэнис Палмер… Имя эхом звенело у меня в голове, словно выкрикивал его кто-то посторонний, снова и снова. Дэнис убил Элинор. А я чуть было сама не бросилась в его руки просить защиты от Карла Шредера! — Карл! — вслух выдохнула я. И ошеломительно четко навалилась правда — звонок Карла был подлинный. Он умирает! Карл умирает, а я уже потратила зря сколько? Минуту? Пять? Может, уже слишком много! Я чуть не упала снова в машину. Напряженная, сосредоточенная, я быстренько переключила скорость, довела до максимальной, переполненная холодной яростью на себя. Еще колебалась — ехать или нет на такой срочный вызов! Поставила безопасность собственной шкуры против безопасности пациента. А еще заявляла, будто люблю Карла, когда же наступила минута испытания, подвела человека. Но под внешним гневом я была спокойна, руки на руле не дрожали, в отличие от моих панических минут прежде. Я боялась за Карла, боялась сильно, искренне, но теперь срочность утратила оттенок размытости ночного кошмара — с такой я знала, как управляться. Я быстро просчитывала в уме возможные варианты его состояния почти с клинической отстраненностью. Свет в доме, когда я подъехала, горел, машину я поставила на лужайке. Где находится телефон, я помнила точно: на столике в гостиной, рядом с креслом. Я просила Карла оставаться на месте, так что найду его сразу: совершенно очевидно сейчас он уже не в состоянии окликнуть меня. Взлетев по ступенькам с сумкой в руке, я прямиком бросилась в гостиную, крича на бегу: «Карл! Все в порядке! Я тут!» Дверь была притворена. Я распахнула ее, ворвалась в комнату и остановилась на всем бегу. В кресле у телефона, где я ожидала увидеть Карла, его не было. Не лежал он и на полу рядом. — Карл! — в тревоге закричала я, метнувшись в спальню. Страшная мысль мелькнула у меня в голове: что если он спустился вниз и сел в машину? Или еще того хлеще — отправился за помощью к Уиллисам? И я потеряю драгоценные минуты на его розыски! Я услышала, как дверь в гостиную, которую я так бесцеремонно распахнула — захлопнулась. И голос Карла — больше не придушенный, не больной и не отчаянный, а очень даже спокойный и насмешливый холодно произнес: — Как мило с вашей стороны, что вы приехали, доктор Фримен. Ваша быстрота делает честь вашему профессионализму. — Карл! — я порывисто обернулась. Голос Карла… Но в дверном проеме, насмешливо глядя на меня, довольный собой и всем миром, стоял не Карл. |
||||
|