"Зачарованный остров" - читать интересную книгу автора (Мэтер Энн)Глава 8На следующее утро Сара спустилась к завтраку пораньше. В зеленых джинсах и белой вязаной кофточке без рукавов она была совсем не похожа на гувернантку. На этот раз дети прибыли все вместе и одарили ее презрительными взглядами. Даже Рикардо и тот холодно ответил на ее приветствие. Сара с нетерпением ждала, когда они закончат завтракать, и дети, словно почувствовав это, ели нарочито медленно. Но вот последний кусочек булочки был запит последним глотком свежевыжатого апельсинового сока, и Сара поднялась на ноги. — Послушайте меня, — спокойно начала она. — Если вы ждете, что я стану ругаться, то глубоко ошибаетесь. Я не собираюсь кричать на вас и выставлять себя на посмешище. Но я все же хотела бы сказать вам кое-что. Сегодня наш день начнется с катания верхом, ваш дядя дал разрешение взять лошадей. Потом мы будем плавать в бассейне. У нас тоже есть на это разрешение дяди. — Дети рты от изумления пораскрывали, но Сара сделала вид, что ничего не заметила. — Затем мы отправимся в класс и для начала проверим, насколько глубоки ваши знания. — Сара сложила руки на груди. — Если кто-то из вас не пожелает участвовать в занятиях, то и ладно, правда, завтра эти друзья не поедут с нами верхом и не будут плавать в бассейне. Понятно? — Сара выжидательно поглядела на них. — Вы, наверное, удивляетесь, почему это мы сначала будем развлекаться, а только потом заниматься. Так вот, я придерживаюсь такого мнения: человек лучше соображает после упражнений на свежем воздухе. Это понятно? Девушка молила Бога, чтобы ее слова дошли до детских сердец. Если и этот ее трюк не поможет, то она просто не знает, что делать дальше. Первым сдался Рикардо. — И мы будем купаться в бассейне? Ура-а-а! — захлопал он в ладоши. Мария поглядела сперва на сестру, потом на брата и сказала: — Мне это тоже подходит. Вы совсем не такая, как «Так ли это?» — подумала про себя Сара. По правде говоря, в своем стремлении завоевать детей она совершенно выпустила из головы Ирену де Кордову, но теперь Мария напомнила ей все ее переживания. Элоиза продолжала держаться неприступно, однако и в ее глазах загорелся огонек, когда Сара упомянула про бассейн. — Могу поспорить, это недолго продлится, — заявила старшая сестра. — Могу поспорить, что старая сука выкинет нас, как обычно. Она ненавидит нас, и вас тоже возненавидит, если вы будете злить ее. Сара открыла было рот, чтобы ответить ребенку, но девочка не дала ей и слова вставить и продолжала гнуть свое: — Она не разрешит вам остаться тут из-за дяди Джейсона. Он ей не нужен, но она его никому не отдаст, вот так! Она ненавидит всякого, кто приближается к нему. Знаете, что это она располосовала ему щеку? Ножницами! — Элоиза! — ужаснулась Сара. Несмотря на то что высказывание девочки прозвучало немного драматично, оно просто не могло быть неправдой. — Ты не должна говорить о вещах, в которых не разбираешься, — выдала наконец Сара. — Это не наше дело, и не следует распускать сплетни по этому поводу. — Она вздохнула. — Так как? Что ты собираешься делать? — Пойду с вами. — Элоиза напустила на себя безразличный вид. — Хочу посмотреть, что будет, если — Элоиза, прекратишь ты или нет? — рассердилась Сара. — Лучше бы подумала, как вы сами к ней относитесь, так почему она должна быть доброй с вами? — Да вы, должно быть, шутите! — внезапно воскликнул Рикардо. — Она ненавидит нас, мисс Винтер, честное слово! Всех нас. И дядю Джейсона тоже. Не знаю уж почему, и за что она разрезала ему щеку, тоже не знаю. Но ведь разрезала! Сара на мгновение отвернулась в сторону. Это не просто досужие сплетни, это чистой воды правда. Вряд ли кто-то говорил детям об этом напрямую, но, может, они слышали пересуды слуг, да и Серена не особенно следит за своим языком. — Ладно, — поглядела она на Элоизу, — все равно это не наше дело. И я не желаю больше слышать ничего подобного. Пора оставить разговоры и отправиться на конюшню. Якоб уже должен был приготовить для нас лошадок. Она обернулась и поглядела на детей. Рикардо и Элоиза уже мчались по кромке воды, веселые брызги летели во все стороны, но Мария не отставала от нее, и глаза девочки горели от возбуждения. — Как здорово! — выдала она по-испански, но, приметив неодобрительный взгляд Сары, тут же поправилась и залопотала по-английски: — Можно нам каждое утро кататься, мисс Винтер? Сара улыбнулась ей. Девочка была просто очаровательной и чертами лица скорее пошла в дядю, а не в широкоскулую мать. Убедившись, что дети в полной безопасности, Сара приникла к шее лошади, отпустила поводья и понеслась вперед. Мелани, ее лошадь, была быстрой и ловкой, словно горная козочка, и бояться за свою жизнь девушке не приходилось, но она вздрогнула от неожиданности, когда позади раздался насмешливый голос: — Какой пример вы подаете детям, мисс Винтер? Сара выпрямилась, пустила кобылу шагом и оглянулась на Джейсона де Кордову, который восседал на Аполлоне и походил на величественную бронзовую статую. Девушка не заметила, как он подъехал со стороны пальм и апельсиновых деревьев. — Простите, сеньор, — натянуто произнесла она. — Я не подумала. Этого больше не повторится. Джейсон вздохнул: — Расслабьтесь, сеньорита, я же просто пошутил. Не думаю, что Элоизе, Рикардо или Марии повредит, если они последуют вашему примеру. Но я рад, что встретил вас. Я собирался поговорить с вами. Сара ощутила, как по спине ее ползет холодок. Она почувствовала, как ее спокойствию снова приходит конец. После замечания Элоизы шрам на его щеке выглядел особенно безобразно, и у Сары похолодело в животе, когда она представила себе, как Ирена заносит над головой ножницы, втыкает их ему в щеку и безжалостно разрезает мягкую плоть. Эта картина, словно живая, встала перед ее глазами, и девушка не смогла скрыть своих эмоций. — Что бы вы там ни говорили, мисс Винтер, видно, шрам все же пугает вас, — немного холодно произнес Джейсон. — Впредь постараюсь держаться к вам другой стороной. — Нет, что вы! — У Сары засосало под ложечкой. — Вы не правы! Ничего подобного! Я совсем о другом думала, поверьте мне! Ей хотелось, чтобы он понял: все как раз наоборот, Сару раздирало желание коснуться этого шрама, погладить его и залечить душевную рану Джейсона. Но как раз в это время к ним подъехали дети и полностью завладели вниманием дяди, и Сара с облегчением вздохнула. По крайней мере, у нее появилось время прийти в себя и собрать в кулак свои растрепанные чувства. — Как здорово, дядя Джейсон! — Мы правда можем купаться в бассейне? — А сеньора Ирена не будет сердиться? — Можно нам каждое утро кататься? — Я уже лучше езжу, дядя Джейсон? — Ты покатаешься с нами? Ну, пожалуйста! — Да, да! Поехали с нами! — летело со всех сторон. — Успокойтесь, — засмеялся он. — Как мисс Винтер скажет, так и будет. Раз она говорит, что вы можете каждое утро кататься и плавать в бассейне, значит, так оно и есть. Но вы после этого обязательно должны поработать, а не носиться по полям. — Мы будем, будем! — закричала Мария. — Ни на что завтрашнее утро не променяю! И мисс Винтер совсем не такая, как… как… ну… — Девочка запнулась, а потом нашлась с продолжением и выпалила: — Не такая, как мы думали! — В самом деле? — хитро прищурился Джейсон. — Тогда больше никаких выходок, договорились? А теперь поезжайте, покатайтесь немного. Мне надо переговорить с мисс Винтер. Дети развернули лошадок и поскакали прочь по берегу. — Да, прогресс налицо, — насмешливо хмыкнул Джейсон, когда дети отъехали на некоторое расстояние. — Подкуп творит чудеса! — Другого выхода я не вижу, — вздохнула Сара. — Это нечто вроде шантажа, только вместо денег я требую послушания. — Думаю, всех нас кто-нибудь чем-нибудь шантажирует, — выдал он загадочную фразу, и Саре стало интересно, что конкретно он имел в виду. — А теперь к делу, — спешился он. — Слезайте. Сара вздрогнула. — А можно я тут останусь? Мне так хорошо! Джейсон без лишних слов снял ее с седла и поставил на песок рядом с собой, скользнув глазами по стройным ножкам. — Мне так больше нравится. А то чувствую себя неуютно. «Издевается!» — подумала Сара, и щеки ее зарделись. Чтобы он чувствовал себя неуютно! Просто хочет смутить ее, вот и все. Сара перевела взгляд на лазурное море и представила себе невероятное буйство красок, которое таится в его глубинах. — А вы занимаетесь подводным плаванием? — неожиданно спросила она, совсем позабыв, с кем разговаривает. — Так, иногда, — протянул Джейсон. — А что? Вы тоже плаваете под водой? Сара вытаращилась на него, на губах ее заиграла улыбка. — Господи помилуй! Нет, конечно! В Англии негде, да и вода там холодная. Но вы ведь сами знаете, что я вам рассказываю! — рассмеялась она. — Насколько я поняла, вы закончили школу в Лондоне. — Так и есть. Да, я не подумал. А вам это интересно? — Мне! — воскликнула Сара. — А кому неинтересно! Подводные красоты кораллового рифа любого заманят. — Да, вы правы, коралловый риф — восхитительное зрелище, но кораллы очень опасны. В раны даже может попасть яд. Но если вам и вправду интересно, я мог бы поучить вас сначала в лагуне, а уж потом выпустить в открытое море. — Вы… поучить меня!!! — Сердце ее пустилось вскачь. — Да, почему бы и нет? Вы же серьезно говорили, не так ли? — Конечно. Но я думала… а у вас найдется время? — Найдется, — улыбнулся Джейсон. — Ведь если вы заскучаете, то можете захотеть вернуться обратно, так что надо вас чем-нибудь завлечь в свободное от работы время. Кстати, я вот о чем хотел поговорить. Мануэль сказал мне, что вас интересуют местные жители и вы хотели бы познакомиться с ними. — Да, проехаться по деревням. А что? Что-то не так? — Ну, не совсем. Однако я бы посоветовал вам не посещать поселки одной. По крайней мере, пока вы там с кем-нибудь не познакомитесь. Иначе вы можете оказаться в весьма затруднительном положении, языка вы не знаете, и единственная белая девушка… — Да вы запугиваете меня! — выдохнула Сара. — Не стоит принимать все мои слова в штыки! Я вас не запугиваю. Но когда решите отправиться в глубь острова, просто дайте мне знать, и я отвезу вас. Мне будет спокойнее. Да и как вы туда доберетесь? — Я умею водить машину, — удивленно приподняла брови Сара. — Правда? Очень интересно. Это открывает для вас массу новых возможностей. Для вас и для детей. — Каких возможностей? — Внутри острова есть лагуна, та, о которой я только что говорил. Идеальное место для купания: вода чистая, теплая, никаких опасных течений. Я уже не говорю про пикники. Вы с детьми можете часами купаться там, если, конечно, вы сами любите поплавать. — Обожаю! — загорелась Сара. — Но я не знаю, где это. — Я покажу. Может, даже завтра или послезавтра, как получится. Насколько я понял, ваша работа доставляет вам удовольствие. — О да. Вы так добры, я вам так благодарна, — вспыхнула она. — На вашем месте я не стал бы спешить с благодарностями. Эти монстры только на время утихомирились. Нет никакой гарантии, что идиллия вскоре не кончится. Как бы им все это не надоело. — Надеюсь, что к тому времени они полюбят меня за меня саму, а не за то, что я могу сделать для них. — Уверен, что так и будет, — лениво бросил Джейсон. — Что касается автомобиля, то я могу предоставить вам его, а также представлю вас кое-кому из моих белых знакомых. Тогда вы сможете выходить по вечерам. У нас на вилле тоска смертная, а вам наверняка захочется пообщаться со своими сверстниками. — Боюсь, что у меня всегда было маловато общего с ровесниками, — призналась Сара. Джейсон нахмурился и тут же подумал о Мануэле. Не увлеклась ли она им, как он ею? — И все же, — медленно проговорил он. — Думаю, вы можете заинтересоваться молодыми испанцами. Они совершенно другие, совсем на англичан не похожи. Сара поглядела на него снизу вверх, в широко распахнутых глазах отразилась тревога. — Мне обязательно выходить в общество? Джейсона ее слова застали врасплох. — Нет, совсем необязательно. Но могу пообещать вам, что вам там не будет скучно. — Мне и сейчас не скучно. — Сара взялась за поводья. — Это все? Он бросил сигарету в песок, упер руки в боки и пожал широкими плечами. Сара с улыбкой поглядела на него и решила, что он смахивает на пирата, особенно из-за шрама на щеке. Ему бы еще повязку на один глаз — и готово, идеальная картинка. Джейсон поинтересовался: — Я такой смешной? — Не вы… я сама смешная, — смутилась Сара. — Чему это вы сейчас улыбались? — взялся он за луку седла, не давая ей уехать. Сара заглянула в его тигровые глаза и решила ответить начистоту: — Вы напоминаете пирата. Джексон отпустил луку и расхохотался. — Милая моя мисс Винтер, неужели вы склонны витать в облаках? Вот бы никогда не подумал! Саре захотелось показать ему язык. — Иногда это помогает. — Девушка пришпорила лошадку и понеслась по мокрому песку. Интересно, почему она не может поговорить с Джейсоном, чтобы не вспомнить о том, что она — женщина. Конечно, она не могла отрицать, что он ей нравится, но это ведь ничего не значит, уверяла она сама себя. Многие мужчины привлекательны, и многие женщины находят их интересными, но без каких бы то ни было серьезных последствий. Почему же ей так приятно быть с ним рядом, даже когда он насмехается над ней? И какая ей разница, кто порезал его щеку? Ей должно быть абсолютно все равно, она же работать сюда приехала, а он всего-навсего ее босс, и она не имеет никакого права лезть в его личную жизнь. Ее забота — дети, и только дети. Никто и никогда не мог назвать ее любопытной, но теперь она никак не могла отрешиться от проблем семейства де Кордова. В начале десятого они вернулись на виллу, и дети радостно помчались переодеваться в купальные костюмы. Сара тоже натянула желтый сплошной, довольно старомодный купальник. Она от души надеялась, что если Ирена увидит ее, то сочтет этот наряд вполне приличным. Вода в бассейне закачивалась из моря и постоянно обновлялась. Дети в красных купальниках замерли на краю в ожидании сигнала Сары. Она не без труда натянула на косы белую купальную шапочку и прыгнула в бассейн. Вынырнув, девушка крикнула: — Здесь просто здорово! Давайте ныряйте! Элоиза и Рикардо, которые плавали словно рыбы, последовали ее примеру, но Мария оказалась более осторожной и прыгнула с края солдатиком, подняв целый фонтан брызг. Рикардо принес с собой огромных размеров ярко-голубой резиновый мячик, и они почти час резвились в воде. В конце концов Сара с сожалением вздохнула, вылезла на берег и сказала: — Игры окончены. Посмотрим, кто из вас самый ловкий и быстрее всех переоденется для занятий. Если она и ожидала сопротивления, то была приятно удивлена. Все трое без единого слова выбрались из воды и пошли в дом, бросая на бассейн тоскливые взгляды. Сара вытащила из воды забытый детьми мячик и уже была готова войти в дом, но тут на пороге появилась Ирена де Кордова и перегородила ей путь. У Сары похолодело в животе, и она поплотнее закуталась в большое белое полотенце. Она поприветствовала Ирену, надеясь на то, что хозяйская жена не собирается устраивать ей сцену. — Сеньорита, вы, как я вижу, купались. — Да, сеньора. Вода — просто прелесть. Очень рекомендую. Сара только задним умом поняла, какую глупость сморозила. Невозможно даже представить, что элегантная и безупречная Ирена облачается в купальник, ныряет в воду и портит свою прическу. — Нет уж, благодарю, — холодно отреагировала Ирена. — Я вам не морская выдра. Мои родители не позволяли мне ничего подобного. В нашей стране женщины моего уровня не бегают, как… в таком виде! — Она махнула рукой, показывая на наряд Сары. — В вашей стране! — удивилась Сара. — Но ведь это и есть ваша страна. Этот остров! Ирену а ж перекосило. — Вы что, серьезно, сеньорита? Думаете, что я одна из них, что я выросла на этом острове? — Да, сеньора. — Сара никак не могла понять, чего это Ирена так распереживалась. — Моя семья — одна из самых знатных и древних в Испании! — воскликнула Ирена. — Мой дед был графом! Сара переварила эту информацию, но не могла найтись с ответом. — Вам нечего на это сказать, сеньорита? — Даже и не знаю, что я могу на это ответить, — как можно вежливее произнесла Сара, вращая в руках мячик. — Разрешите мне идти… Ирена двинулась прямо на нее. — Думаете, что вы выиграли эту битву, так ведь, сеньорита Винтер? — зашипела она, и Сара с отвращением отпрянула от этой странной женщины. — Не понимаю, о чем это вы, — беспомощно пролепетала Сара. — Еще как понимаете! Я имею в виду этот бассейн, что же еще! Считаете, что можете обвести Джейсона вокруг пальца только потому, что он позволил вам пользоваться бассейном, хоть я и против! — Ничего такого я не считаю, сеньора, — ответила Сара. — Сеньор разрешил детям купаться в бассейне, потому что ни вы, ни кто-либо другой им не пользуется. — Эти отродья! Они полукровки! — Человек есть человек, несмотря на цвет его кожи. — В ней начал просыпаться гнев. Откуда столь несправедливое отношение к своим племянницам и племяннику? — Эти так называемые дети — исчадие ада. Живое доказательство дьявольской силы вуду. Сару замутило. Никогда в жизни ей не приходилось встречаться с подобным фанатизмом. Девушке хотелось заткнуть уши, закрыть глаза и сбежать подальше отсюда, хотя бы в свою комнату, запереть дверь на замок и не выходить оттуда, чтобы не видеть этого блеска в глазах сумасшедшей Ирены и не слышать ее полоумных слов. — Простите меня! — выпалила она и понеслась через холл к лестнице и наверх, как будто за ней гналась стая чертей. |
||
|