"Пташка Мэй среди звёзд" - читать интересную книгу автора (Андерсон Джоди Линн)Глава четвёртая На краю раяНесколько часов полтергейсты летели к мглистому горизонту. Наконец они остановились, опустили свои ноши на землю и залопотали о чем-то, подпрыгивая в воздухе. Глазам путников открылось неожиданное зрелище. Впереди лежал широкий ров. За ним светились чахлые деревца. — Бла-бла-бла! — Гоббл! — Тыквер помахал рукой, и полтергейсты улетели в поисках новых приключений. Все уставились на призрака. — Что? — смутился он. — Мы и представить не могли, что ты… так умеешь. Ты говорил, но… — промолвила Мэй. Пессимист посмотрел вдаль и зевнул, изображая скуку. Мэй и Тыквер обменялись понимающими улыбками, и призрак смущенно покраснел. Он уже не в первый раз удивлял девочку. Друзья подошли ко рву, через который перекинулся узкий мостик, и попробовали разглядеть, что скрывается в рощице. Так вот он какой, этот Рай. Фабио кашлянул. — У меня быть стих. Называется: Друзья покорно выслушали сонет капитана, сложенный пятистопным ямбом, и Мэй предложила перейти на другую сторону, но держать ухо востро: если уж полтергейсты легко с ними справились, то и кто-то другой вполне сможет. При этом еще неизвестно, что у этого кого-то на уме. Девочка затянула тесемки савана — не хватало еще, чтобы кто-то распознал в ней живую и вызвал Буккарта. Ведь стоило только дунуть в свисток, и чудовище примчится сюда сию же минутку. — Постой! А как же Пессимист? — вспомнила Беатрис. Мэй посмотрела на своего питомца. Что толку, если она выглядит, как привидение, когда он такой живой и такой… кот. — Ой! И правда, — вздохнула девочка. И о чем она думала! — Киса! Ты спрячешься и подождешь. А мы пока выясним, что за духи тут живут, — сказала она. — Миэй? — печально мяукнул Пессимист, склонив голову набок. Он посмотрел на хозяйку, как самый несчастный котеночек на свете, но Мэй была непреклонна. — Нет. Пессимист с упреком фыркнул и свернулся калачиком под кустом. — Мью, — закончил он. Каждый поцеловал его в макушку, а Тыквер ехидно корчил у них за спиной умильные рожи. Фабио помедлил и почесал кота за ухом. — Сиди тихо, маленький киса. Под бдительным взглядом Пессимиста они пересекли ров. Тыквер при этом настоял на том, чтобы лететь сразу после Мэй. Друзья вошли в рощицу. Путники осторожно шли вперед. — Ох! — шепнула Мэй. — Ай! Тыквер! Девочка обернулась. Тыквер стоял у нее за спиной, кусая пальцы. — Может, хватит наступать мне на пятки? — Понеси меня на закорках. Пожалуйста. — Нет! — прошипела Мэй. — Может, я вернусь и подожду вместе с Пессимистом? — прошептал он. — Иди, если хочешь. — А ты отнесешь меня? — Нет! — дружно ответили Мэй, Фабио и Беатрис. Тыквер помолчал, а потом тихонько спросил: — И никто не хочет взять меня за ручку? Мэй вздохнула, но согласилась, и призрак взял ее за руку холодными пальцами. Через несколько минут они дошли до купы деревьев, за которой лежала поляна. Фабио театрально поднял руку, и все замерли. — На счет три раздвигаем ветки и смотрим. Однако Беатрис, не дожидаясь команды, отодвинула несколько веточек. Все заглянули в просвет. От зрелища, которое им открылось, захватывало дух. В свете вечерних звезд перед ними лежала широкая долина — чаша, выстланная зеленой травой. На другом ее конце уходили вершинами в небо черные скалы. В середине гряды низвергался на камни огромный водопад, рассыпаясь облаками белых брызг. Яркие голубые струи стремительно летели вниз и падали в большое озеро, пенясь и грохоча. Слева и справа от водопада по крутым скалистым склонам вились водяные горки. По траве, словно горошек по зеленому платью, рассыпались фиолетовые и желтые цветочки паслена. А еще тут были батут и нечто, похожее на пушку. В кронах деревьев виднелись домики, внизу стояли палатки, сделанные из простыней и шестов. Легкий ветерок ласкал траву. Откуда-то долетала сладкая мелодия гавайской гитары. Фабио смахнул слезу. Беатрис восхищенно вздохнула. Тыквер сильнее сжал руку спутницы. На душе у Мэй стало светло и радостно. Взглянув на прекрасный водопад, она сразу почувствовала умиротворение и покой. — Рай, — прошептала девочка. Вдруг слева из рощи вылетела шумная толпа духов с перьями в волосах. Другая толпа гналась за ними по пятам, выпуская в беглецов стрелы и дико улюлюкая. Тут были духи безголовые, духи безрукие и безногие, согбенные и скорченные. В летных куртках и в набедренных повязках, в плавках и камуфляжных, формах. Мэй еще никогда не встречала в стране Навсегда такой разношерстной компании. Друзья наблюдали за погоней. Один из преследователей (в ядовито-оранжевых шортах и футболке с нарисованной орхидеей) отстал и заметил чужаков. Он остановился и нацелил на них стрелу, всматриваясь в просветы между стволами деревьев. — Не двигаться! На носу духа белела широкая полоса солнцезащитного крема, а его зеленые глаза бешено сверкали. Губы привидения отливали синевой. Несколько секунд парень изучал неизвестных, затем опустил лук и поднял руку: — Эй, чуваки! Вам чего надо? Мэй посмотрела на спутников, потом глянула назад, в сторону рва, где они оставили Пессимиста. Тыквер легонько подтолкнул ее вперед. — Э-э-э… Привет! Дух протянул девочке руку: — Привет! Я — Зеро. — Меня зовут Пташка Мэй. — Она сглотнула и поплотнее запахнулась в саван. — А это — Беатрис Хитклиф Лонгфелло, Тыквер и капитан Фабио. Зеро посмотрел на Беатрис и расплылся в улыбке: — Добро пожаловать в рай! Он вспомнил о чем-то, помрачнел и снова направил на них стрелу. — Вы нарушили границу. |
||
|