"Командир полка" - читать интересную книгу автора (Флегель Вальтер)4Шум движения первого дивизиона был услышан в поселке еще до того, как голова походной колонны вышла на последнюю прямую, которая вела к цели. Нарастающий гул моторов поднял на ноги всех жителей, и они поспешили распахнуть настежь окна и двери своих домов. Женщины побросали свои дела и высыпали на улицу. Магазин, в котором только что было полно народу, почти мгновенно опустел. В детском саду и школе установилась необычная тишина. Как-никак произошло крупное событие: отцы и сыновья вернулись домой, грязные и уставшие, но живые и невредимые, а это что-нибудь да значило. Грязь можно смыть, а от усталости не останется и следа, когда как следует выспишься в чистой постели. Детишки и женщины радостно махали солдатам руками, выкрикивали приветственные слова, хотя их невозможно было расслышать из-за рева моторов и лязга гусениц. Густая, раскаленная жарким солнцем пыль оседала на лицах и одежде, но какое это могло иметь значение? Солдаты снова были дома — это было самым важным. Радость возвращения невозможно сравнить ни с чем. Никакая другая радость не бывает такой глубокой, как не бывает более трогательного расставания, чем расставание солдата со своими родными и близкими. Радость эта охватила и Харкуса, он еще никогда ничего подобного не переживал, по крайней мере здесь, в Еснаке. На восторженные приветствия жителей отвечали не только солдаты, но и унтер-офицеры, и офицеры. Радость жителей передавалась всем, и, хотя большинство из солдат жили совсем не здесь, это событие они воспринимали как возвращение в родной дом. Радость возвращения сливалась с гордостью за те результаты, которых они только что достигли. И хотя они не спали две ночи подряд, работая по нескольку часов в специальном защитном обмундировании, они все же благополучно форсировали со своими пушками водную преграду. Правда, после этого им удалось отдохнуть лишь спустя восемнадцать часов. Не все, разумеется, шло без сучка и задоринки, но зато они теперь оценили свои силы, почувствовали, на что способны. Машина за машиной въезжала во двор казармы. Женщины уже расходились по домам, и только вездесущие неугомонные мальчишки еще долго крутились возле казарменных ворот, охраняемых часовым. Харкус вошел в комнату секретарши. Фрау Камски, встретив его, сообщила, что полковник Венцель ждет его звонка. — Разрешите, я угощу вас чашечкой кофе, товарищ майор? — вежливо спросила она, закончив деловую часть разговора. — Да, пожалуйста, двойного. В кабинете, куда прошел майор, тихо и прохладно. Окно задернуто шторой, и в стекло билась одинокая муха. Харкус опустился в кресло и, вытянув ноги, на минуту закрыл глаза. Он слышал, как кто-то прошел по коридору, остановился перед его дверью, а затем быстро убежал. «Наверное, это Курт. Он как раз передо мной прошел в штаб», — подумал офицер. Телефонная линия с Бургенау была занята. Харкус раскрыл папку с документами и прежде всего разыскал в ней план перевода техники, составленный Пельцером. Этот план он так и не подписал, так как подполковник запланировал весь перевод на один день. Харкус переложил план в ящик письменного стола. В этот момент фрау Камски принесла майору кофе. — Завтра предстоит какая-нибудь важная работа, товарищ майор? — поинтересовалась она. Отхлебнув из чашечки кофе, Харкус обжег язык. — На завтра у меня назначено совещание моих заместителей. Позаботьтесь, чтобы всем хватило кофе: совещание продлится долго и будет жарким. — Хорошо. Наконец телефонная линия с Бургенау освободилась и майору удалось дозвониться до полковника Венцеля. — Ну, как у вас идут дела? — поинтересовался полковник Венцель. — У меня лично — превосходно. — А в полку? Майор секунду помедлил с ответом, а затем сказал: — Не совсем хорошо. Венцель молчал. Майор ясно представил себе, как в этот момент полковник снимает очки, кладет их на стол и прикрывает глаза рукой. Так он обычно делал всегда, когда предстоял длинный и важный разговор по телефону. — Давайте все по порядку, — снова заговорил полковник Венцель. — Ведь дивизион выполнил стрельбы на «отлично», не так ли? — Выполнить-то выполнил, но как?! Чего стоит это выполнение, если семьдесят процентов артиллеристов не уложились в нормативное время, отведенное для надевания противогаза и защитной одежды, если подготовка техники к бою шла медленно, а добрая половина личного состава не имела никакого представления о том, как обращаться с индивидуальным дегазационным пакетом! Я уже не говорю о сроках приведения орудий к бою! Когда четыре года назад я пришел в дивизион, там не говорили ни о каких условиях, которые якобы мешают уложиться в нормативное время. — Майор замолчал, слушая, как тяжело дышит в трубку полковник. Спустя несколько секунд Венцель спросил: — А каковы, на ваш взгляд, причины? — В них я еще не полностью разобрался. Мне ясно одно: до меня здесь все внимание концентрировалось на самом главном, то есть на самой стрельбе и ее результатах. Венцель снова помолчал немного, затем прокашлялся и спросил: — А как обстоят дела с переводом техники на зимний режим эксплуатации? — Я вас не совсем понял. — Разве я не ясно спросил? — Совершенно ясно. — Тогда как же? — Все будет закончено в установленные сроки. — Что еще собираетесь делать? — На завтра я назначил совещание с моими заместителями. Там все и обговорим. — Хорошо, информируйте меня об этом. Постарайтесь использовать оставшееся в вашем распоряжении время с пользой, но отнюдь не в ущерб решению других вопросов. А как состояние здоровья рядового Титце? — Перелом кости. — Родителям сообщили? — Так точно! — Будьте внимательнее: подобных случаев у нас быть не должно. — Я понимаю. — Не собираюсь судить относительно того, насколько необходимо было проверить первый дивизион, это ваше дело. Но если вы и впредь пожелаете проводить подобные проверки, то я потребую от вас на этот счет убедительного основания. Итак, до скорого свидания. — До свидания, товарищ полковник. Харкус откинулся на спинку кресла, думая о том, что полковник слишком хорошо информирован о положении дел у него в полку. Видимо, кто-то уже нашептал ему что-нибудь в этом роде: «Товарищ полковник, мне кое-что известно. Этот Харкус ставит под угрозу перевод техники. Одного артиллериста он уже, можно сказать, угробил. Он делает то, что ему заблагорассудится и тем самым все портит». Майор встал и подошел к окну. Перед зданием, в котором жили солдаты первого дивизиона, лежали ящики с приборами, возле которых сновали солдаты. В этот момент из штаба выбежал Курт Вебер и что было сил помчался в первый дивизион, словно боялся опоздать и пропустить что-то очень важное. «Ты плохо начинаешь», — сказал не так давно майору Курт. «Неужели я допустил какую-то ошибку? Но как же иначе я должен был начать свою службу в полку? Принять все так, как есть? Поехать в казарму и произнести речь, а в конце высказать мнение, что полк находится в хорошем состоянии? Это прозвучало бы неплохо, но на деле было бы не чем иным, как концом части. Нет, я должен был начать именно так, и не иначе, — решил Харкус. — После того, что я видел, нельзя было по-иному начинать жизнь в полку». Майор вернулся к письменному столу и, перевернув листок бумаги, лежавший в папке, увидел две докладные, о которых ему напомнил в Бургенау Венцель. Майор внимательно прочел оба документа. В первой докладной шла речь о состоянии политико-воспитательной работы в полку, подчеркивалась роль подготовки офицеров к проведению политических занятий, указывалось на важность библиотечной работы. Оказалось, что читателями полковой библиотеки были четыре пятых всего личного состава полка. Ниже подчеркивалось значение и роль комнат политпросветработы, важность такого мероприятия, как развертывание художественной самодеятельности. Далее шли критические замечания относительно того, что командиры и политработники полка не всегда и не во всем поддерживают руководство комсомольской организации в ее начинаниях, о недостаточном использовании в пропагандистских целях полкового радиоузла и о неправильном использовании некоторыми солдатами своего свободного времени. Правда, общая оценка политико-воспитательной работы в полку была хорошей. Ниже сообщалось о поощрении Курта Вебера за инициативную работу. Все вышеперечисленное было известно майору. В то же время этот документ не давал ясного представления о степени боевой готовности части. Венцель заметил это и еще в Бургенау предупредил майора. Подобный минус имела и вторая докладная, в которой сообщалось больше о недостатках в полку. Здесь же хвалили Пельцера, причем больше, чем Вебера в первой докладной. Завтра утром все они будут сидеть напротив Харкуса, лицом к нему. Среди них будет майор Герхард, начальник штаба. Будет там и Курт Вебер, с точкой зрения которого кое на какие вещи Харкус никак не может согласиться. Вебер, который на высотке молча протянул ему руку и тотчас же убрал ее за спину. Придет и Пельцер, который преследовал его почти полночи. Будет на совещании и Треллер, которого майор еще ни разу не видел. Охотнее всего майор поговорил бы сейчас с кем-нибудь о завтрашнем совещании, посоветовался бы. Точнее, не с кем-нибудь, а именно с Герхардом. Но он решил его сейчас не беспокоить, так как начальник штаба полка со своей оперативной группой был занят составлением плана боевой подготовки на ноябрь, а в этом плане он должен был предусмотреть кое-какие пожелания нового командира полка. У Герхарда и без него дел по горло, и раньше полуночи он вряд ли освободится. Харкус перелистал несколько бумаг, лежавших в папке для доклада, и обнаружил два письма. Первое письмо было из Хенигсдорфа, со сталеплавильного комбината. Сталевары одной из бригад просили отпустить в краткосрочный отпуск их бывшего горнового, ныне артиллериста, Оберихтера на торжество по случаю награждения бригады. Второе письмо оказалось из Лейпцига, с завода транспортного оборудования, на котором сам Харкус четырнадцать лет назад работал слесарем, возглавлял молодежную бригаду. Именно там к Харкусу однажды подошел офицер в военной форме и сказал: «Мы еще только начинаем строить новое общество и должны спешить. Кое-кто за рубежом снова подумывает о войне». Эти слова и решили судьбу Харкуса. И вот рабоче-крестьянское государство построило новую армию. Теперь она является силой, в которой не должно быть ни одного полка, который оказался бы в той или иной степени неполноценным. «Интересно, как сейчас идут дела на родном заводе в Лейпциге?» — подумал Харкус, После мобилизации в армию он не был там ни разу. До сих пор ему с завода никогда и ничего не присылали. Оказалось, что письмо, подписанное членами бригады имени Юрия Гагарина, касается ефрейтора Цедлера. Бригада слесарей досрочно выполнила экспортный заказ для Советского Союза и получила за это большую денежную премию. Члены бригады хотели бы послать часть премии своему бывшему коллеге по работе, в настоящее время служащему в армии, если он, разумеется, служит хорошо. Ефрейтор Цедлер был на хорошем счету, и потому майор не возражал против того, чтобы ему прислали премиальные деньги. Секретарша майора Харкуса фрау Камски еще до возвращения командира полка навела о Цедлере и Оберихтере соответствующие справки у их командиров и подготовила ответы на оба письма. Харкус подписал оба ответных письма, решив про себя, что ему следует запомнить фамилию Цедлера. Как-никак бригада выполнила экспортное задание на четыре недели раньше назначенного срока. Четыре недели — результат значительный! Вот к кому на выучку следовало бы направить Пельцера, который пустяковое мероприятие спланировать как следует не может… Правда, учить можно и нужно здесь, в полку… Внезапно майору пришла в голову интересная мысль, и он попросил вызвать к нему начальника финансовой части полка. В тот вечер обер-лейтенант Экснер вышел из казармы, неся в руках кроме неизменного портфеля большой, перевязанный шпагатом пакет. Он устал, был раздражен и старался отогнать мысли о событиях, происходивших на батарее прошлой ночью и утром. Экснер чувствовал, что новый командир полка обратил особое внимание на их батарею, которая при подведении окончательных результатов получила более низкий балл, чем другие батареи. Таким образом, первая батарея из дивизиона Келлера в соревновании на звание передового подразделения одержала верх над их батареей. После отлично проведенных стрельб четвертая батарея стала для своих соперников недосягаемой. Экснер невольно вспомнил слова Каргера: «Было бы хорошо, если бы вы добились взаимозаменяемости номеров и целых расчетов». А вдруг Харкус еще раз надумает проверить четвертую батарею?! Правда, до конца учебного года остается еще целых две недели, но ведь у командира полка и других дел хватает кроме проверки, да еще повторной, батарей, которые, собственно говоря, свой учебный год уже закончили. Но, несмотря на это, Экснер сомневался в правильности своего сегодняшнего поведения, когда объявлял унтер-лейтенанту Каргеру выговор вместо того, чтобы ограничиться простым замечанием. Экснер свернул от изгороди, вдоль которой он шел, в сторону общежития, думая о том, что в будущем ему нужно будет побольше заниматься с Каргером. Через шесть недель начнется новый учебный год. Весь подготовительный период, вплоть до декабря, Экснер лично будет заниматься с Каргером, тем более что Мартене вернется с курсов только перед Новым годом. Собственно говоря, на Каргера можно положиться: у парня неплохо развито чувство ответственности, а его готовность выполнить любое приказание превалирует над неудовольствием и возражениями, которые подчас прорываются у него наружу. В ближайшее время нужно будет побольше загружать Каргера работой, и, пожалуй, это единственно правильное решение. И вдруг офицер и думать забыл и о батарее, и о новом командире полка, и о почетном звании «Передовая батарея», за которое они боролись, — и все потому, что в березовой аллее, которая вела от бетонного шоссе к общежитию офицеров-холостяков, появилась стройная фигурка Кристы Фридрихе. Девушка несла в руках связку книг. Она дружелюбно ответила на приветствие офицера и продолжала свой путь к казарме. Молодая библиотекарша уже не раз отклоняла все попытки офицера как-то сблизиться с ней, независимо от того, было ли это простое приглашение на танец или предложение поехать в выходной на загородную прогулку. Упрямство и недоступность девушки только разжигали Экснера. Часто он подолгу мечтал о Кристе, и воображение рисовало самые приятные картины: вот он рука об руку с девушкой идет по узкой лесной тропке; вот он рядом с ней в палатке, они отгородились от всего мира полотняной дверью, словно толстой каменной стеной; вот он, слушая шум морского прибоя, вдыхая запах водорослей и рыбы, лежит на песке и гладит рукой густые темные волосы Кристы, любуется ее узким лицом с темными бровями и трепещущими тонкими ноздрями. Временами Экснеру казалось, что и с Кристой у него все кончится точно так же, как кончились его отношения с Евой еще задолго до того, как он познакомился с Ритой Менцель. Рита посоветовала ему идти в офицерское училище, но ждать его возвращения не стала и быстро вышла замуж за какого-то Альфреда Германа. Экснер вошел в подъезд общежития, и в тот же миг его оглушили звуки радио, доносившиеся сразу из нескольких комнат. На подоконнике позади дневального виднелось чье-то письмо, однако Экснер редко получал письма (писали ему только родители, проживающие в Потсдаме) и даже не подумал, что это письмо, может быть, для него. Он не ошибся: дневальный протянул ему только ключ от комнаты, а письмо так и осталось лежать на своем месте. В этом общежитии Экснер прожил несколько лет, здесь ему было знакомо все до мельчайших подробностей. И все же ему не хватало того, что крепче крепкого привязывает человека к городу или селу, в котором он живет. Ему не хватало человека, который мог бы окружить его вниманием и заботой. А таким человеком для обер-лейтенанта Экснера могла стать только Криста Фридрихе. — Ну, вперед! — крикнул Рингель. — Начали чистку картофеля! — Лучше бы бросить ее, — ответил кто-то из солдат. — Хотелось бы мне знать, зачем тогда придумали машину для чистки картофеля? — съехидничал третий. — Подожди, подожди! — осадил последнего Рингель. — Ну и наивный же ты! Ты что, не читал последний номер «Фольксармее»? Там черным по белому было написано, что один солдат внес предложение убрать из воинских частей машины-картофелечистки, за что и был награжден медалью. А назвал он свое предложение так: «Чистка картофеля и боевая готовность части». — Погромче, а то плохо слышно! — крикнул кто-то из самого угла подвала, в котором царил полумрак. — Хорошо, хорошо, — проговорил с готовностью Рингель. — Буду говорить громче, чтобы всем было слышно… Так в какой же взаимосвязи находятся, спрашиваю я вас, чистка картофеля и боевая готовность части? Не знаете? Так я вам сейчас растолкую. Каждый солдат должен уметь чистить картофель, потому что рано или поздно он может оказаться в таком положении, что его заставят чистить. И если солдат этого не сможет сделать, то останется голодным. А как вам всем хорошо известно, голодный солдат является небоеспособным. Это — во-первых. Во-вторых, во время ведения боевых действий машину-картофелечистку так или иначе возить с собой невозможно. В-третьих, совместная ручная чистка картофеля сплачивает коллектив: солдаты, которые вместе чистят картофель, хорошо притираются друг к другу, что опять-таки имеет важное значение для боевой готовности, В-четвертых, совместная ручная чистка картофеля имеет подчас культурно-политическое значение, так как, чистя картофель, солдаты иногда даже поют песни. И наконец, в-пятых, каждый солдат должен уметь чистить картофель, ведь рано или поздно он все равно женится, а в семье не может быть более продуктивной машины-картофелечистки, чем молодой супруг. На этом под громкие аплодисменты и хохот солдат Рингель закончил свой доклад о пользе совместной ручной чистки картофеля. Цедлер набил свою трубку. Сегодня он был несколько не в духе, и все из-за того, что не получил письма от Карин. Рядом с ним на пустом ящике сидел Герольд Шварц, а напротив, на куче пустых мешков, важно восседал Грасе. Сегодня на чистку картофеля вместо солдат первой батареи в наряд по кухне послали солдат четвертой батареи. — Не повезло первой батарее: стреляли на «отлично», а по химподготовке «неуд» схлопотали, — сказал кто-то. — Зато нам здорово повезло, — ехидно заметил унтер-офицер Маркварт. — Почему? — Ты что, думаешь, мы лучше выглядим? — ответил вопросом унтер-офицер, но, заметив, что все замолчали, ожидая, что же он скажет, продолжал: — Я имею в виду вчерашнее утро, Моравуса. Его солдаты после первого круга вымотались полностью. — Ты думаешь, другим было легче? — Нет, конечно! — воскликнул Грасе. — Кто знает, — заговорил Кат, — может, все эти перемены и к лучшему. Во всяком случае, новый полковой всех взбудоражил. Собственно, ему мы и обязаны тем, что сидим вот сейчас за чисткой картофеля и коллективно, так сказать, сплачиваемся. Могу сказать только одно: наш новый комполка — человек волевой и хорошо знает, чего хочет… — Как мне кажется, — перебил Рингель, — он должен делать то, чего нельзя не делать. Это звучит несколько высокопарно, но… — До конца учебного года осталось всего-навсего две недели, — заметил кто-то из солдат. За этим разговором молча и внимательно следил Герольд Шварц. Он не так легко возбуждался, как другие, особенно, если говорили о том, в чем он плохо разбирается. Он считал, что от всей этой болтовни никакого толку не будет, хотя в конце концов всегда поступал так, как поступают другие. В задумчивости Шварц снял очки и протер их, так как стекла запотели и вместо друзей он видел лишь какие-то расплывчатые тени. До сих пор у Шварца была одна-единственная страсть, которая не давала ему покоя с раннего детства, — это математика с ее цифрами и формулами, в которых он неплохо разбирался, хотя особой пользы из этого так и не извлек. Люди, их поступки и мотивы их действий были ему, как правило, более непонятны, чем цифры. Оказавшись в армии, он добросовестно выполнял все свои обязанности и по праву считался лучшим вычислителем полка. — Что Герольд, тебе опять что-нибудь попало в глаз? — спросил его Цедлер, выколачивая свою трубку о край ящика. Шварц молча надел очки, и все вокруг сразу же приобрело ясные очертания. Ефрейтор не стал больше приставать к нему, потому что опущенные уголки губ вычислителя свидетельствовали о том, что он ни с кем разговаривать не намерен. — Ах, Герольд, Герольд! — только и произнес Цедлер, сокрушенно покачав головой. В душе Шварц понимал, что с Цедлером, а также с Грасе или Каргером он может разговаривать смело, все они смотрели на него как на равного себе и считали его серьезным, порядочным парнем, а вот остальные солдаты и даже некоторые унтер-офицеры неизвестно почему не принимали его всерьез и по случаю и без оного обзывали его Профессором, Эйнштейном, а то просто Дифференцем. Причем произносили они эти прозвища так, как в детстве соседские ребятишки дразнили его Очкариком. К числу таких людей относился и Рингель, который часто занимался тем, что считал дни, оставшиеся до демобилизации, причем делал он это нисколько не стесняясь товарищей, и тут же грозил Шварцу: — Буду увольняться, так я тебе покажу… Но Шварца нисколько не интересовало намерение Рингеля. К числу тех, кто обзывал Шварца Профессором, относился и Моравус, который всегда и из всего умел извлечь для себя выгоду. Собственно говоря, из-за Моравуса Каргер получил выговор. В такой обстановке, которая была ему чужда и непонятна, Шварц провел полгода: оставалось прожить, и прожить, как ему казалось, без всякой пользы, еще год. И это в такое время, когда коллеги по институту, где он работал до призыва, продолжают работать над последней моделью компьютера, а быть может, уже успешно справились с заданием и приступили к новому, более важному. Правда, чтобы не растравлять себя, Шварц старался не думать об этом, придерживаясь пословицы: «С глаз долой — из сердца вон». В сердцах он с размаху бросил очищенную картофелину в ведро с водой. — Потише на поворотах, — недовольно пробурчал Грасе, вытирая рукавом кителя брызги с лица. — Прошу прощения, — извинился Шварц и принялся за следующую картофелину. В помещение вошел дежурный по кухне, чтобы лично убедиться в том, что здесь все идет как надо. Его сопровождали два солдата, неся на огромном противне остатки омлета, не уничтоженного за ужином. — Материальный стимул, — с усмешкой произнес штабс-вахмистр, собственноручно вручая каждому по куску подрумяненного омлета. Спустя полчаса после его прихода в подвале появился майор Харкус. Он поздоровался со всеми и, оглядевшись по сторонам, сказал: — Ну вот, не оставлена без внимания даже чистка картофеля. Перед зданием, в котором располагался личный состав четвертой батареи, остановились майор Харкус, Грасе, Цедлер и еще несколько водителей. — Ваша идея относительно создания системы конвейера мне нравится. Изложите ее, пожалуйста, на бумаге, — сказал майор Харкус, обращаясь к Цедлеру. — Все сделаем, — с готовностью ответил ефрейтор. — В обеденный перерыв, товарищ майор, вы получите наши соображения в письменном виде. — Бумагу передадите не мне, а технику вашего дивизиона. Его это должно заинтересовать. — Он всегда интересуется всякими новинками, — заметил унтер-вахмистр, на широкоскулое спокойное лицо которого майор обратил внимание еще в подвале. — У нас в полку разбором всех рационализаторских предложений занимается Калочек, — пояснил один из водителей. — Калочек? — переспросил майор. — Высокий такой блондин, он еще, кажется, волейболист, а? Грасе и Цедлер кивнули. — Тогда все в порядке. — Майор улыбнулся и, попрощавшись со всеми, направился к проходной. У ворот Харкус встретил Кристу Фридрихе. Девушка была в светло-коричневом костюме английского покроя, а из-под жакета виднелась темно-красная «водолазка», В руках у нее была стопка книг, перевязанная шпагатом. — Добрый вечер, товарищ Харкус, — первой поздоровалась библиотекарша. — Добрый вечер, — ответил ей майор. В неоновом свете фонаря лицо девушки казалось бледным, а большие глаза, как и волосы, отливали чернотой. Она прошла через ворота впереди майора, затем остановилась и спросила: — Вам тоже направо? Майор кивнул. Некоторое время они молча рядом шли по улице. Майор был на целую голову выше девушки. Чтобы не заставлять ее идти быстрее, он несколько замедлил шаг, убрал руки за спину, сцепив их замком. О чем он мог говорить с ней? О их прошлых встречах? Первая встреча произошла слишком давно, чтобы о ней можно было вспоминать, а вторая была столь короткой и неожиданной, что о ней неудобно было даже и заговаривать. Быть может, следовало бы взять у нее стопку книг, спросив: «Тяжело?» или: «А вы всегда так много книг носите?» Но в поселке столько любопытных глаз, которые замечают то, что им вовсе не следовало бы замечать! Лучше бы еще немного задержался с Грасе и Цедлером, тогда не было бы этой встречи! И майор зашагал чуть быстрее. Таким, как сейчас, Харкус бывал и раньше. Криста Фридрихе хорошо помнила это. Он всегда как-то дичился и молчал, когда встречался с ней. Черные глаза девушки, так казалось Харкусу, всегда смотрели на него с немым упреком, и от этого он еще более терялся. Первой после долгой и мучительной паузы заговорила Криста. — Вы уже прочли новеллу? — спросила она. — Какую новеллу? Ах, ту… Все недосуг. Сейчас у меня есть более важные дела. — Разумеется. И вы нашли правильное решение? — Думаю, что нашел. А вас это интересует? — Разумеется, как-никак я уже два года работаю в полку. Есть люди, которые приходят в библиотеку, как на тихий необитаемый островок. Подчас, роясь в книгах, стоящих на полках, они высказывают такие откровенные мысли, на что в любом другом месте у них не хватило бы мужества. И я слушаю их. — Ну, например, о чем? Девушка посмотрела майору в глаза и, немного помедлив, ответила: — Например, о вас. — Представляю, что они обо мне там говорят! Я ведь здесь человек новый. Всего двое суток в полку, а уже все перевернул кверху дном. Пусть говорят что хотят. — Харкус рассмеялся, отчего лицо его сразу помолодело, и спросил: — Не так ли? — Так, — ответила Криста, удивленная не его словами, а тем, что майор рассмеялся. Она подумала о том, как трудно, видимо, целый день работать с людьми, которые тебя почему-то не понимают. Хотя, быть может, майор вовсе и не так плох, как о нем говорят. Дойдя до общежития, они остановились. — Но говорят не только неприятное, — заметила девушка. — Вот как?! — удивился Харкус. — Это уже интересно. — Ну, например, говорят, что теперь в полку надо ждать чего-нибудь нового. Или: «Этот со временем себя покажет, он заставит всех шевелиться как следует». — В ближайшие дни, — усмехнулся Харкус, — вы, по-видимому, услышите обо мне и другие, менее лестные отзывы. Сказав это, майор протянул Кристе руку и попрощался. Рука девушки была маленькой и прохладной. Криста снова взглянула майору в глаза, причем у нее было такое выражение лица, будто она еще что-то хотела сказать, но так и не сказала. Вечер был теплым и тихим. Тишину эту не нарушали ни рев моторов, ни звуки стрельбы, которые довольно часто доносились со стороны стрельбища, ни грохот артиллерийских разрывов. Слышались лишь затихающие шаги Кристы. Ничто, казалось, не напоминало о том, что совсем рядом расположена многолюдная воинская часть. Можно было подумать, что находишься в тихом поселке где-нибудь на опушке леса, который приветливо шумит кронами деревьев, заглушая все остальные звуки. Так медленно и непринужденно, как сейчас, Харкус за эти два дня шел впервые. А ведь он здесь всего два дня! Войдя к себе в комнату, майор почему-то первым делом взял в руки рекламное приложение, лежавшее на письменном столе, и не спеша перелистал его. Приложение было небольшое, но майор так устал, что лень было читать даже его. Кроме того, у него были дела и поважнее: на утро он назначил совещание со своими помощниками. Оно обещало быть долгим и жарким. Харкус перелистал странички записной книжки: кажется, он ничего не забыл, сказано уже все. Захлопнув книжку, он встал и сказал: — А теперь за работу! Первым поднялся Пельцер, зажав в правой руке свернутый трубочкой план перевода техники на зимнее обслуживание, который Харкус так и не подписал. Войдя в кабинет, подполковник на миг остановился, затем повернулся и вышел с недовольным лицом, не удостоив никого даже взглядом. Его твердые шаги по коридору были слышны недолго. Майор Герхард и капитан Треллер загремели кофейными чашечками, понесли их в комнату фрау Камски. Гаупт стоял у противоположного края стола, как раз напротив Харкуса, спокойно глядя на свои планы и документы, лежащие в раскрытой черной папке, затем его взгляд скользнул по столу, после чего Гаупт отодвинул стул и пошел к двери. Вот так же, молча и не глядя в глаза командиру, он уже однажды уходил от него. Было это два дня назад, у подножия высотки, после стрельбы первого артдивизиона. Все движения Гаупта, с того самого момента, когда он собирал со стола свои бумаги и укладывал их в папку, и до неторопливых шагов к двери, как бы выражали его полное безразличие ко всему происходившему в этом кабинете, куда, казалось, он и входить больше никогда не собирался. Харкус сел и, закрыв рабочую тетрадь, сунул ее в ящик стола. В кабинет вошла секретарша вместе с Герхардом и Треллером. — О! — воскликнула она еще с порога. — Накурили так, что хоть противогаз надевай! И как только вы можете работать в такой атмосфере?! — Она раскрыла окна, собрала оставшуюся грязную посуду и переполненную пепельницу. Заглянула в оба кофейника и сказала: — Тут еще осталось немного кофе. — И по очереди посмотрела на Вебера, на капитана Кисельбаха, который стоял позади стула заместителя командира полка по политчасти, ожидая чего-то, а затем и на самого Харкуса. — Выливать жалко, а сама я такой крепкий кофе не пью. — Налейте мне немного, — попросил ее Харкус. Секретарь партбюро полка Кисельбах наклонился к Веберу и о чем-то спросил его. Вебер согласно кивнул и, сунув сигарету в пепельницу, затушил ее энергичным нажимом. В ходе совещания Кисельбах, еще молодой офицер с внимательным взглядом голубых глаз и непокорными прядями волос на затылке, говорил очень мало, зато много писал в своей тетради. Подойдя теперь к Харкусу, он протянул майору руку. Кисельбах был первым, кто после окончания совещания протянул майору руку, чтобы попрощаться. Харкус ответил на крепкое мужское рукопожатие. — До свидания, товарищ Харкус, — сказал офицер и быстро вышел из кабинета. Майор Герхард тем временем аккуратно скатывал в трубочку составленные им планы. — Итак, — проговорил Герхард, отвешивая Харкусу поклон, — приятного аппетита. Дверь начальнику штаба полка открыл Треллер, заметив, что обе руки у него заняты. — А что сегодня на обед? — полюбопытствовал Вебер. — Печенка, — ответил Треллер с порога. Капитан был бледен и от него немного пахло лекарствами. — Печенка с луком и жареным картофелем. — А где же удалось достать печенку? — поинтересовался Курт. — У Валенштока, в обмен на корм для свиней. И он вышел из кабинета следом за Герхардом. Харкус выпил остывший кофе и подошел к окну. Он чувствовал: Курт хочет поговорить с ним о только что закончившемся совещании. Харкусу и самому хотелось об этом поговорить, потому что последние три часа он чувствовал себя не в своей тарелке. — Послушай-ка, — начал первым Курт (услышав его голос, Харкус повернулся лицом к нему), — Ильзе спрашивала меня, почему мы поспорили. — Откуда она это взяла? — Ты уже трое суток здесь, а к нам еще не зашел. — Ах, вот оно что! — Так когда же ты к нам заявишься? У Харкуса не было особого желания идти в гости, но, вспомнив Ильзе, живую и веселую супругу Курта, которая всегда принимала его, как брата, ответил; — Добро, сегодня вечером зайду. — Как обычно, ужинать будешь у нас. — Хорошо, как обычно, — согласился майор. Курт встал, какое-то мгновение в нерешительности постоял, взявшись обеими руками за спинку стула, затем повернулся и пошел к двери. — Итак, до вечера, — проговорил он и вышел. Вскоре шаги Курта стихли в конце коридора. Майору казалось, что Курт вернется к нему в кабинет. Но Курт не вернулся. Майор услышал, как входная дверь захлопнулась за ним. Майор смахнул со стола табачные крошки и подошел к пульту переговорного устройства. Достаточно было нажать клавишу на панели или же, сняв телефонную трубку, набрать номер Курта и позвать его к себе, чтобы поговорить с ним о результатах только что закончившегося совещания, прежде чем звонить полковнику Венцелю. Харкус понимал, что он должен поскорее позвонить Венцелю, чтобы кто-то другой не опередил его и с пристрастием не рассказал полковнику о совещании. Харкус откинулся на спинку кресла и задумался. «Совещание прошло успешно, — мысленно докладывал он полковнику. — Выполнение запланированных мероприятий идет полным ходом. Дополнительно в план боевой подготовки включены следующие мероприятия: за две недели, оставшиеся до конца учебного года, поднять по тревоге с целью проверки боевой готовности несколько батарей и штаб полка, с тем чтобы иметь более полное представление о боевой подготовке части и иметь возможность запланировать на новый учебный год комплекс необходимых мероприятий. Конечная цель: к десятой годовщине Национальной народной армии добиться высоких показателей в боевой и политической подготовке». Майор встал и заходил по комнате от стола к двери, за которой фрау Камски что-то отстукивала на пишущей машинке. При слове «успешно» майор невольно подумал о том, с каким видом Пельцер, Гаупт и даже Вебер покинули его кабинет. При словах «идет полным ходом» он вспомнил, что пообещал премию в сто марок каждому артиллеристу, кто до конца учебного года уложится во все нормативы и выполнит стрельбы на «отлично». А каждый артдивизион, который хотя бы на день раньше срока закончит перемещение боевой техники, получит премию триста марок. И хотя Харкус приказал работать даже в субботу, с переводом техники все еще не было закончено. Против работы в субботу возражали поголовно все, против поощрения премиями — Гаупт и Кисельбах. В конце концов Харкус сказал, что это приказ, и на этом дискуссия закончилась. Особенно сильное возражение встретило его предложение в ближайшее время поднять по тревоге несколько артиллерийских батарей и штаб полка. Против этого предложения выступали все, даже капитан Треллер и майор Герхард, который, покраснев как рак, стоял, склонившись над своими многочисленными планами, разложенными по всему столу. — Зачем все это? — Если проверять, так что-нибудь одно! — Одними проверками мы ничего не добьемся: конец будет плачевным, а начало нового учебного года — еще хуже. — За две недели нам никак не удастся сделать то, что не было сделано в полку за целый год. — Такими рывками мы только еще больше разрозним людей, но ничего не добьемся. Каких только высказываний тут не было! Самые противоречивые, однако ни одно из них не казалось Харкусу убедительным и не поколебало его решений. Мысленно Харкус уже отказался от того доклада, который он готовил для полковника Венцеля. Теперь уже хотелось доложить по-новому. Венцель такой человек, которого не удовлетворят общие фразы. Он, как обычно, снимет очки, положит их на стол и начнет расспрашивать, интересуясь мельчайшими деталями, которые в сочетании с другими вещами станут вдруг очень важными. «Вы были единодушны, принимая решение? — спросит его полковник. — Достаточно ли твердо вы себя чувствуете, чтобы сделать все так, как задумали?» Что Харкус ответит на это? К единому мнению они так и не пришли, особенно в оценке первого артдивизиона. Гаупт, Пельцер и Вебер хотя и сдержаннее других, но все же выступили в защиту дивизиона, несмотря на аргументы Харкуса относительно того, что артиллеристы не уложились в нормативы. Ему возражали, говоря, что ни артдивизион, ни полк в целом не в состоянии за одно тренировочное занятие показать нужные результаты. — Неудачный день может быть у любого артдивизиона, — высказался наконец Пельцер. — А настроение, которое появилось у солдат в ходе этого несправедливо назначенного испытания, свое дело сделало. Харкус сдержался, ни разу даже не стукнул по столу, а сжатые в кулаки руки спрятал в карманы, чтобы их никто не видел. «Плохой день в жизни артдивизиона. На войне такой плохой день может стоить тысячи человеческих жизней. Плохой день может быть в жизни футболиста, но ни в коем случае не в жизни солдата», — думал Харкус. — Первый артдивизион не заслужил права считаться лучшим в полку! — Майор прервал дискуссию, прервал в первый раз, чтобы отдать несколько приказов. Он поручил Веберу и Гаупту разработать новые правила выдвижения подразделения на звание «Отличное подразделение». После такого распоряжения продолжать обсуждение было нелегко. Не для Харкуса, а для тех, кто выжидал и тянул время. В вопросе о необходимости проверки других подразделений командира полка поддержал лишь один начальник штаба. Он высказался за то, чтобы не терять попусту ни одной минуты, сконцентрировать все свои усилия на достижении высокой боевой готовности части. Начальник штаба поддержал Харкуса и в оценке разведывательных донесений. Короче говоря, оба они, не сговариваясь, по основным вопросам пришли к единому мнению. Харкус повернулся и подошел к письменному столу. Как раз в этот момент зазвонил телефон. «Неужели это Венцель?» — мелькнуло в голове у майора. — Вас спрашивает Валеншток, — сказала майору по телефону секретарша и сразу же переключила аппарат. Харкус услышал громкий голос старого друга: — Ну, партизан, здравствуй! Три дня как здесь, а я все еще тебя не видел. — Не было времени, Вилли. — Чепуха! Для старого друга всегда можно найти время. Ну так когда встречаемся? — Я еще не знаю, пока полно работы. — Так ты никогда не придешь. У тебя что, и выходных нет? — Пока нет, кое-какие перемещения в части. — Что ты там перемещаешь? Уж не свой ли «вартбург»? — Хорошо, Вилли, увидимся в воскресенье. Валеншток рассмеялся и сказал: — Ну, значит, до воскресенья. — Идет, Вилли! Харкус снова подошел к окошку и увидел, как из здания штаба быстрыми шагами вышел Курт Вебер. Говорить с ним о совещании майору больше не хотелось. До обеда он его не увидит, а пока нужно позвонить полковнику Венцелю. Майор снова заходил взад-вперед по кабинету. Внутренне он был убежден, что действовал совершенно правильно, что все отданные им приказы и распоряжения также были правильными и нужными для полка. Без них полк не может выполнить возложенные на него задачи. Харкус понимал, что он был вправе потребовать от всех своих заместителей правильной оценки обстановки и посильного участия в анализе боевой готовности части. Он был вправе потребовать от них таких разработок и планов, выполняя которые личный состав полка достиг бы высоких показателей в боевой и политической подготовке. Он был вправе заявить Веберу и всем политработникам полка, что, несмотря на хорошие показатели, зафиксированные в последнем донесении, состояние политико-воспитательной работы в целом оставляет желать лучшего, ибо в противном случае солдат после шести месяцев службы в армии не стал бы сомневаться в необходимости иметь такие средства химической защиты, как противогаз и комплект защитной одежды. Вот на эти важные вопросы и нужно обращать внимание солдат. Нельзя ограничиваться только организацией посещения театров и библиотеки. Безусловно, полковник Венцель все равно задаст ему кое-какие вопросы. Кроме вопросов: «Вы были единодушны, принимая решение?» и «Достаточно ли твердо вы себя чувствуете, чтобы сделать все так, как задумали?» — будут, разумеется, и другие, на которые Харкусу придется ответить «нет». Слишком недавно он в полку, чтобы найти себя. Ему прежде всего не хватает времени. А быть может, ему в первую очередь нужно убедить в своей правоте таких офицеров, как Гаупт или Вебер. Убедить в необходимости высокой боевой готовности и во вредности самоуспокоенности. А может, он сам недостаточно хорошо и основательно разобрался в аргументах Гаупта, Вебера или Пельцера? Быть может, все пошло бы иначе, если бы не присутствовал на стрельбах первого артдивизиона, не видел бы собственными глазами, как совершается марш, не наблюдал бы форсирования водного рубежа. Но Харкус не мог вести себя так, как будто он ничего не видел и не слышал. Это было не в его правилах. Однако факт остается фактом: к единому мнению со своими заместителями он не пришел и теперь, как командир полка не пользуется поддержкой собственных замов. Правда, он отдал приказы, которые должны быть выполнены, однако он прекрасно понимал разницу между приказом, который не понят полностью подчиненным, хотя он и выполнен. Майор Харкус был уверен, что все участники совещания тоже думают о результатах проверки, но каждый по-своему. Майор бросил взгляд в окно. Из автопарка к штабу строем шла батарея. Солдаты пели песню об артиллеристах, которую несколько лет назад сочинил командир одного взвода, а музыку написал какой-то местный композитор. Харкус давно не слышал этой песни, однако не забыл припева, в котором говорилось, что артиллеристы идут в бой за родину, за то, чтобы она еще больше расцветала. Майор узнал офицера, который шел в голове колонны: это был унтер-лейтенант Каргер. Несколько лет назад он был лучшим командиром орудия. Потом демобилизовался, но вскоре написал письмо ему, Харкусу, который в то время уже занимал должность заместителя командира полка. Каргер просил у него совета, что ему делать, если он решил стать офицером. Сейчас майор узнал не только Каргера, он увидел среди солдат Грасе, Цедлера и еще нескольких человек, с кем он беседовал в подвале, где они чистили картофель. Вот строй повернул направо. Солдаты шли хорошо. Харкус проводил их взглядом, пока они не скрылись из виду. «С такими можно служить», — подумал майор, но он отдавал себе отчет в том, что в полку есть и слабые солдаты, и слабые места, а каждое такое место — лазейка для противника. Майор подошел к столу и набрал номер полковника Венцеля. Полковника не оказалось на месте. Харкусу ответили, что он вернется только под вечер. Харкус закрыл окно и пошел в парк машин, где личный состав первого артдивизиона переводил боевую технику на зимний период обслуживания. В тот вечер майор Харкус впервые с тех пор, как прибыл в поселок, обошел все здания полка. Выйдя из части, он направился к домам, где жили местные жители, чья жизнь была для майора загадкой. Вечер стоял тихий, пахло хвоей и свежим тесом. Со всех сторон слышался детский гомон. Неожиданно из-за угла выскочила ватага мальчишек и девчонок, они бежали сломя голову и что-то кричали. Оказалось, что они догоняли девочку лет пяти, которая бежала, прижав к себе большой желтый мяч. Вдруг девчушка запнулась и упала. В тот же миг вся орава остановилась и замолчала, и лишь один малыш, бежавший последним, закричал: — Бросай мяч! Бросай мячик! Майор поставил девочку на ноги. Свой мячик она не выпустила из рук, даже когда упала. Малышка тихонько плакала. Майор сказал ей что-то утешительное, вытер платком слезы и нос. Озорники медленно расходились. Девочка с мячом пошла своей дорогой. Сделав несколько шагов, она остановилась и, повернувшись, помахала майору рукой, а через секунду уже бежала, позабыв обо всем на свете. Все дома в поселке были выкрашены в коричневый цвет, окна — в зеленый, а крыши крыты красной черепицей, но дома не были похожи один на другой. Их разнообразили занавески на окнах, небольшие палисадники и гаражи, которые располагались то сбоку, то позади домиков. Можно было подумать, что этим каждый хозяин хотел доказать, что для него не существует никаких правил относительно того, что именно он должен сажать в палисаднике и где должен поставить гараж. Харкус знал в поселке всего-навсего несколько семей, и только в дом Курта и Ильзе Вебер мог прийти в любое время дня и ночи. Майор зашел по пути в магазин, чтобы купить детишкам Вебера какой-нибудь подарок. Магазинчик был небольшой, довольно тесный. У кассы толпились женщины. Выбрав несколько плиток шоколада, Харкус положил их в корзину и тут же услышал, как какая-то женщина, обращаясь к другой, сказала: — Вот это был день рождения! Я его долго не забуду! Стол накрыт, вино и закуски выставлены, а из гостей ни единой души. Одна отказалась, затем другая. Не пойдем, мол, без мужей, и все. — Держался он действительно хорошо, ничего не скажешь… Тс… Тс… Тс! — А как его фамилия? Харус? — Ханкус или что-то в этом роде. — Может, Хандкус?[1] Все засмеялись. — А как хоть он выглядит? — Я не знаю, да и видеть его у меня нет никакого желания. Майор подошел к кассе и спросил: — А где у вас сигареты? — Здесь, в кассе, товарищ Харкус. — Простите, — удивленно заметил майор, — мы с вами не знакомы. — Неважно. Я вас знаю давно, моя фамилия Герхард. — Вы супруга майора Герхарда? Женщина кивнула. — Тогда мы действительно давно знаем друг друга, точнее — восемь лет. — Вы теперь курить стали? — Нет, это я для Курта Вебера. — Взяв коробку сигарет, майор расплатился и, любезно распрощавшись, вышел из магазина. Блюменштрассе[2] проходила перед самым лесом, перпендикулярно Биркенштрассе. Своим названием эта улица была обязана Веберу, который с помощью жены и пятерых детей превратил свой участок в настоящую оранжерею. Круглый год здесь что-нибудь цвело. Подойдя к их дому, майор стал невольным свидетелем того, как Ильзе подала букет астр Кристе Фридрихе. — А вот и наш гость! — обрадованно воскликнула Ильзе, увидев Харкуса, и попрощалась с библиотекаршей. Ильзе босиком пробежала между грядками навстречу майору, протягивая к нему руки и повторяя на ходу: «А вот и наш гость!» Она крепко обняла Харкуса, словно родного. — А ты все такая же молодая, — с улыбкой заметил он. — Тебе только кажется, мой дорогой! — Она провела рукой по гладко зачесанным назад волосам и добавила: — Посмотри-ка, вот и седые волосы появились. — И она рассмеялась. — Да и ты, как я вижу, не помолодел. Торопись, а то скоро поздно будет. — Была бы у тебя сестра, такая же, как ты, я бы хоть завтра под венец, — пошутил майор. Ильзе пожала плечами и, кивнув головой в сторону дома, где жила Криста Фридрихе, спросила: — А как же тогда с ней? Харкус опустил голову. — В таком случае тебе нужно немедленно переходить в наступление, — проговорила Ильзе. — Другие уже давненько осаждают ее дом, а она через неделю уезжает в Дрезден, и кто знает, вернется ли обратно. Представь себе, женщина более двух лет живет одна-одинешенька в этом доме. — Одна? — удивился Харкус. — Да, одна. — Кого же она ждет? — Быть может, тебя. Я могу с ней поговорить. — Ильзе хитро засмеялась и повела Берта в дом. Через минуту Веберы и Харкус уютно устроились в комнате. Это был первый по-домашнему спокойный вечер для Харкуса. По радио звучала музыка, а старые добрые друзья сидели рядышком, и воспоминания текли сами собой. Вспомнили, как они ехали в армию вдвоем с Вебером, как ходили в пивную, где всегда пели одну и ту же песенку «О, черноволосая красавица, не прогоняй меня!», как учились военному делу, когда на весь взвод имелась одна старенькая пушчонка-сорокапятка, а на четверых солдат приходился один карабин, как под звуки духового оркестра ходили в первый раз на парад, и многое-многое другое… Однако воспоминания о прошлом не вытеснили из памяти Вебера и Харкуса мыслей о сегодняшнем совещании. В какую-то минуту Берту даже показалось, что, имея столько дел, он не должен был тратить дорогое время на хождение по гостям. Поздно вечером Харкусу позвонил полковник Венцель и поинтересовался ходом совещания. Майор почти слово в слово предугадал их разговор. В конце полковник сказал: — Ни вам лично, ни нам всем не будет никакой пользы, даже если вы тысячу раз правы. Ваша правота не должна быть правотой одиночки. Я со своей стороны полагаю, что поддержка товарищей Вебера и Пельцера вам была бы полезной. Не могли же они оба вдруг стать глупыми и ленивыми. Я знаю, что времени у вас немного. Но не надеетесь же вы, что подобным образом вам удастся выиграть время? Итак, наступление широким фронтом, с опорой на товарищей, и ни в коем случае не в одиночку. Без коллектива вы ничто. Учтите это, иначе все ваши хорошие начинания и планы пойдут в корзину для бумаг. Стоило только Берту, сидя в гостях, подумать о совещании или о предстоящем разговоре с полковником Венцелем, как ему показалось, что ни он сам, ни Курт не должны были тратить дорогое для них время для воспоминаний о прошлом. И хотя Ильзе очень старалась отвлечь Харкуса от повседневных полковых забот, то и дело расспрашивая его о Дрездене, и ему приходилось довольно подробно описывать ей и новые здания города, и музейные редкости старины, рассказывать о магазинах и ресторанах, о музеях и жителях, он все же так и не смог полностью отвлечься от действительности. Полузакрыв глаза и откинувшись на спинку кресла, Ильзе внимательно слушала рассказ Берта о Дрездене, куда много лет назад она со своим Куртом приезжала на несколько дней. И если бы Харкус приехал из Лейпцига или Эрфурта, она с таким же любопытством расспрашивала бы его об этих городах, так как ее в первую очередь интересовала атмосфера большого города, где, как ей казалось, жизнь бьет ключом и ежедневно происходят какие-то важные события. Ее можно было понять: в течение двенадцати лет она с мужем жила здесь, в этом небольшом поселке. За последние четыре года она выезжала отсюда лишь на день-два за покупками в ближайший город да два раза вместе с мужем ездила в отпуск, и только. Разговор зашел о поселке, о строительстве клуба, об открытии ресторана, о только что построенной железнодорожной ветке, которая соединила их поселок с остальным миром. Ильзе показывала фотографии, рассказывала что-то смешное о своих ребятишках, а потом стала подсмеиваться над Бертом за то, что он до сих пор не нашел себе спутницы жизни. — Может, я еще и найду здесь какую-нибудь красотку, — с улыбкой парировал ее нападки Харкус. — Возможно, — согласилась с ним Ильзе, — но сейчас ты не должен вести себя так, как прежде, а то тебя вечером в поселке и не увидишь. Харкус рассказал о разговоре, невольным свидетелем которого он стал в магазине. — Ты должен понимать и нас, женщин, — перебила его Ильзе, — особенно молодых женщин, которые считают, что тяжелые времена уже позади и теперь они могут жить в свое удовольствие. — Они должны быть довольны, — задумчиво сказал Харкус, — что живут в мирное время, что их мужья рано или поздно, но возвращаются домой. — Женщины это, конечно, понимают, но все они считают, что этот майор Харкус делает то, чего не следовало бы делать. — Это уж мое дело. Командиром полка назначили меня, а не их. По этой причине меня нисколько не интересуют мнения женщин о моей служебной деятельности. Ильзе наполнила бокалы вином. — Так-то оно так, но не забывай и о том, что ты не только командир полка, но еще и начальник местного гарнизона, а это нечто вроде бургомистра. — Значит, я шериф Харкус. — Майор отпил из бокала глоток вина и бросил взгляд на Курта, который следил за их разговором. — Эти обязанности я переложу на плечи моего заместителя по политчасти, который, как мне кажется, для этого больше подходит, чем я. — Конечно, — согласился с Харкусом Курт. — Только ответственность все равно будет лежать на тебе… — Потому что ты командир, — подхватила Ильзе фразу, недосказанную мужем. Харкус кивнул. Еще в Дрездене, когда он получил назначение сюда, он не очень-то обрадовался. С одной стороны, было очень удобно, что все офицеры и большинство унтер-офицеров жили с семьями в поселке, удобно в том смысле, что в случае надобности всех их можно было вызвать в полк за пять — десять минут. С другой — этот факт имел и кое-какие отрицательные стороны, особенно это касалось различных разговоров, которые офицерские жены вели между собой. Рождались слухи, которые передавались из уст в уста, порождая порой нежелательные эксцессы. Иногда солдаты нарушали тишину поселка или рвали цветы в палисадниках. И всем этим должен был заниматься командир части, хотя ему и без того работы в полку хватало. За все отвечал начальник гарнизона. Лично для Вебера поселок, как и полк, был родным. Все, что случалось на улице, сразу же становилось предметом разговоров и в полку. Вебер всегда близко к сердцу принимал полковые и поселковые события. Приезд Харкуса несколько нарушил это равновесие. — Ты же командир! — еще раз повторила Ильзе решительным тоном, а во взгляде ее появилась строгость, которая через секунду сменилась прежней теплотой и участием. — Хочешь ты или не хочешь, но ты должен считаться с мнением жителей поселка, в том числе и женщин. — Считаться с их мнением? — переспросил Харкус. — Да, да, именно считаться. Ты не имеешь никакого права поступать так, как будто никакого поселка нет и в помине. — Хорошо, Ильзе. Значит, в будущем, мне придется ходить из дома в дом и опрашивать милых женщин, позволят ли они мне поднять по тревоге их мужей и женихов и как долго я могу с ними заниматься. Не пойдешь ли и ты вместе со мной, чтобы помочь вести этот опрос? Над каждой из женщин я возьму персональную опеку, и тогда, быть может, они будут считать меня хорошим командиром… — Знаешь что, не делай из этого шутки! Ты же прекрасно знаешь, что я имею в виду! — перебила майора Ильзе. — Это вы все хотите сделать из меня шута, Ильзе. Я беспокоюсь о боевой готовности полка, а не о том, что обо мне будут думать жители поселка. Войсковые части существуют для того, чтобы быть готовыми в любой момент отразить нападение противника, а что для этого нужно, мне лучше знать. И я, разумеется, не позволю никаким женщинам вмешиваться в мои служебные дела. — Вот такой ты во всем, — сказал Курт. — Я ведь советовал тебе всего-навсего прислушиваться и к мнению жителей! Когда дело касалось женщин, Курт становился за них горой. Он готов был защищать каждую женщину, если ее кто-нибудь обижал или оскорблял. Было время, когда Курт совершенно серьезно подумывал над тем, чтобы водрузить женщинам какой-нибудь величественный монумент. Потом он как-то забыл об этой идее, а сейчас снова вдруг вспомнил и с жаром продолжал: — Да, женщины по праву заслуживают того, чтобы им поставили памятник! Памятник за то, что они всегда находятся рядом с нами, мужчинами, поддерживают нас и помогают нам буквально во всем, даже в вопросе подъема боевой готовности части или армии в целом. И я уверен, что придет время, когда такой монумент в их честь будет сооружен. — Знаешь, Берт, чего я тебе желаю сейчас? — спросила Ильзе. — Чтобы ты женился на такой особе, которая постоянно будет устраивать тебе скандалы. Харкус засмеялся и, подняв бокал с вином, сказал: — На такой особе я никогда не женюсь. «Когда он смеется, он очень похож на большого ребенка, а смеется он так редко», — подумала Ильзе, увидев его улыбку. Они выпили, а спустя четверть часа Берт Харкус попрощался со своими друзьями, которые проводили его до калитки. Ночь была светлой. Ветер свистел в кронах деревьев. В доме Кристы еще горел свет, окна были раскрыты настежь. В какое-то мгновение Берт увидел фигурку девушки, а затем свет погас. Когда Курт с женой вернулись в дом, Ильзе спросила мужа: — Что это с вами сегодня с обоими? — Ничего, Ильзе, абсолютно ничего. Оба стали выносить посуду в кухню. — Не пытайся отрицать: я же по вашим глазам поняла, что между вами что-то произошло. — А, брось! — Когда Берта еще не было здесь, ты о нем больше говорил, чем сейчас. — Да? И чего ты только не придумаешь! — Курт попытался засмеяться. — Не пытайся отрицать, — еще раз сказала Ильзе, но больше не настаивала, так как знала: муж сам ей все расскажет, если не сегодня, то на следующий день или чуть позже. — Только не оставляй его одного, — попросила она Курта. Часа в четыре ночи зазвонил телефон. Вебер вскочил с постели и, сняв трубку, сказал: — Вебер слушает. — Говорит семьсот девятый. Тревога, товарищ подполковник. Вебер бросил трубку на рычаг. По улице бегали посыльные и будили офицеров, у которых не было телефона. — Черт бы их всех побрал! — ругался себе под нос Вебер. — Это не иначе как новая выходка Берта. Ильзе, ничего не говоря, побежала на кухню. Она хорошо знала, что необходимо мужу по тревоге. Пока Курт одевался, жена приготовила ему кофе и бутерброды. — Творит, что ему в голову взбредет! — ворчал Курт, натягивая в коридоре сапоги. — Это что-то новое: заместитель командира по политчасти ничего не знает о тревоге заранее! Да и вообще ничего не знает. Скоро меня совсем ни о чем спрашивать не будут! Вот это и есть то самое, что произошло между нами. Пока Курт надевал плащ, Ильзе положила ему бутерброды в чемоданчик. — Глупая идея! — продолжал громыхать Курт. — Тревога ему понадобилась! — Ругайся, но не так много и громко, — одернула его Ильзе, укладывая в чемоданчик и термос с горячим кофе. — Тревога есть тревога! Ты уж и забыл небось, когда она у вас была в штабе последний раз? Курт не стал возражать жене, взял у нее из рук чемоданчик, крепко прижал Ильзе к себе и, поцеловав, сказал: — Все будет хорошо, дорогая. — Возвращайся побыстрее! — Она проводила его до двери. Курт родился в 1924 году. Он был третьим ребенком в многодетной семье сельскохозяйственного рабочего. В пятилетнем возрасте он уже помогал матери в поле. Полевые работы мальчик любил больше, чем учебу в школе, хотя учился он хорошо. Священник, заметив старания мальчика, устроил его в церковный хор. В 1932 году в селе неожиданно появился инспектор в форме СА. Старший сын инспектора собрал молодежь и объявил о создании юношеской организации, примыкающей к гитлерюгенду. Курт стал свидетелем борьбы, развернувшейся между священником Мантеем и инспектором Боденом, за молодежь. Однако что мог священник противопоставить инспекторским лошадям и мелкокалиберным винтовкам, боевой музыке и маршировкам? Тихий голос святого отца и звуки церковных мелодий были заглушены грохотом барабанов и топотом сапог. Молодежь не пошла за священником. Во время одной из своих проповедей священник проклял черных дьяволов, совращающих молодежь. Об этом донесли, и спустя два дня эсэсовцы куда-то увели священника, но теперь все жители села хорошо знали, кого священник назвал черными дьяволами. С того дня организация гитлерюгенд господствовала в селе. Юноши играли в войну, устраивали громкие дерзкие сборища. Курт тоже играл в войну и посещал эти сборища. Вскоре он завел собаку, потом кошку, затем увлекся собиранием почтовых марок. Однако вскоре забросил и это увлечение, собрал в селе все книги, составил картотеку. Короче говоря, брался за самые различные занятия, но ни одно из них до конца не доводил. Никто им не занимался, никто им не руководил. Отцу было некогда — он день-деньской пас овец. Старших братьев забрали в солдаты, а матери было не до него. Курт устроился на лесопилку, потом выучился на экипажного мастера. Вместе с ним работали два поляка. Оба были прилежны, держались степенно и тихо, никого не задирали и, можно сказать, ни на кого не обращали внимания. Как-то к ним подошел инспектор Боден и начал издеваться над поляками. Он плюнул на одного поляка: тот возмущенно вскочил на ноги, а Боден ударил его по шее плеткой. На шее у поляка остался багровый рубец. Вечером Курт рассказал эту историю своему отцу, который, выпив вина, с угрюмым видом сидел в углу на диване. — Почему Боден так поступил? — спросил сын. — Потому что он свинья. — Но ведь он работает в СА, и к тому же он член партии. — Все они там свиньи. — А почему ты мне раньше об этом не говорил? — Священник один раз сказал и… И ты, сынок, смотри держи язык за зубами! А то всем нам каюк! И Курт держал язык за зубами, держал до первой артподготовки наступающих советских войск, которую ему пришлось пережить в подвале, где он, свернувшись в комочек от страха, то и дело кричал: «Перестаньте! Перестаньте! Я не имею к этому никакого отношения! Никакого! Перестаньте!» Спустя несколько дней в лагере для пленных он пришел в себя и стал постепенно понимать, что жил неправильно. Он поклялся самому себе никогда больше не брать в руки оружия. В лагере он впервые услышал о том, что создан Национальный комитет «Свободная Германия», узнал о послевоенной перестройке Германии. Кто-то призвал пленных вступать в Национальный комитет. После митинга трое членов НКСГ ходили по баракам, беседовали с пленными. Курт спросил, что будет с ним после окончания войны, когда их отпустят домой. От них же Курт узнал, что сделали гитлеровцы с теми немцами, кто не хотел и не мог держать язык за зубами. Через несколько дней после митинга он стал членом НКСГ, а позже поступил в антифашистскую школу в СССР и окончил ее. В начале 1947 года Курт вернулся домой. Отец и мать были живы, а два старших брата погибли на фронте. В помещичьем замке жили переселенцы. Курт начал работать снова на лесопилке, потом его избрали в правление общины. Все, чему научился сам, он теперь отдавал людям, главным образом молодежи. Учил их думать самостоятельно и своими руками строить новую жизнь. В июле того же года вернулся в село Боден, просидев два года в лагере у американцев. Бургомистр направил бывшего инспектора работать на лесопилку, и Курт, в то время уже главный на лесопилке, поставил его на подноску бревен. В первый же день после обеда Курт подошел к Бодену и плюнул ему под ноги. — Стой! — крикнул вдруг седовласый старик, который в свое время видел, как Боден плюнул на поляка (старик до сих пор работал на лесопилке). Он выключил пилу и строго сказал, обращаясь к Курту: — Немедленно вытри плевок! — Это еще почему? — удивился Курт. — Потому что ты не нацист! — А ты забыл, как он издевался над рабочими и бил их плеткой? — Но ведь ты же не нацист! — стоял на своем старик. Курт растер плевок. Через два месяца Курт вступил в СЕПГ. В 1949 году, вскоре после уборки урожая, Курта вызвали к бургомистру: в кабинете сидел незнакомый мужчина. Левый рукав незнакомца был пуст. Незнакомец оказался членом краевого комитета СЕПГ. — Видишь ли, — издалека начал разговор бургомистр, — мы перестраиваем нашу жизнь, ведь так? — Да, конечно. — Для этого нам необходим порядок, так? — Разумеется. — И этот порядок мы должны навести сами. — Должны. — Для этого нам нужна своя милиция и своя армия. Не так ли? Курт молчал. Бургомистр взглянул на инструктора СЕПГ, а затем повернулся снова к Курту и сказал: — Из нашего коллектива мы рекомендовали тебя. — В народную полицию? — Да. Курт помолчал, а затем покачал головой: — Только не меня. — Почему же? — удивился бургомистр. — С меня хватит. — Чего хватит? — Войны. — С нас тоже, — заметил инструктор. — Но ведь ты еще и член партии, — не отступался от своего бургомистр. — В партию я вступал не для того. — А если мы дадим тебе партийное поручение надеть военную форму, что тогда? Курт сел и, упершись локтями в колени, уставился неподвижным взглядом на носки собственных ботинок, в которых он вернулся из Советского Союза. Эти ботинки ему выдали в антифашистской школе. Там, в той школе, они много говорили о мире, который придет на смену войне, и о том, что в первую очередь нужно будет сделать в Германии. — Именно потому, что все мы по горло сыты войной, — заговорил после паузы однорукий, — нам необходимо иметь собственные вооруженные силы. Подумай об этом, если сразу не хочешь этого понять. Ты учился в антифашистской школе и наверняка знаешь высказывание Ленина о том, что революцию мало совершить, ее еще нужно отстоять. От фашизма нас освободили русские братья, но всем остальным, а точнее сказать, перестройкой нашего государства должны заниматься мы сами. Помощь советские товарищи и впредь нам будут оказывать, но мы должны сами строить свою новую жизнь. Курт встал и, подойдя к двери, сказал: — Я подумаю. Самые противоречивые мысли терзали его. Через две недели он поехал в районный центр и надел там военную форму. А ровно через год сменил синюю полицейскую форму на зеленую, армейскую. Затем учился в офицерском политическом училище. Зимой 1952 года Курт познакомился с Ильзе. Ее доброта и скромность очень нравились ему. Когда Курт впервые поцеловал девушку, он почувствовал, как она припала к нему сильным и крепким телом. Она напоминала ему женщин родного села, которые не гнушались никакой работой и рожали здоровых детишек. Ильзе без всяких отговорок поехала за Куртом к месту его службы. С тех пор они никогда не расставались. |
||
|