"Одержимые страстью" - читать интересную книгу автора (Доки Кэмерон)Глава 11Прюденс даже не успела толком осмотреть номер шикарной гостиницы, как Дилан притянул ее к себе. — Ты просто потрясающая, — пробормотал он. Она почувствовала мускусный запах его одеколона, и их губы тут же слились в страстном поцелуе. Прю была невероятно счастлива. Если бы Пайпер увидела ее сейчас, то лопнула бы от зависти. Дилан прикоснулся губами к ее шее, затем потрогал пальцем ожерелье. — Сними его, — прошептал Томас. — Оно мне мешает. Прю отстранилась, стараясь задержать каждое мгновение, потом произнесла: — Ладно. Я сейчас. И прежде чем Дилан успел что-нибудь сказать, Прюденс направилась в санузел. Она собиралась снять ожерелье и туфли, а также распустить волосы. Стоит ей только вернуться в комнату, как Дилан сразу поймет, что она готова к серьезным отношениям. Прю расстегнула ожерелье и принялась за волосы, но остановилась, увидев свое отражение в зеркале. Лицо показалось чужим. Глаза — какими-то холодными. С каких пор она стала такой? Какое-то время Прюденс стояла неподвижно, стараясь во всем разобраться. И поняла, что стала выглядеть так совсем недавно. С тех пор как встретила Дилана. Неужели любовь меняет людей столь разительно? Она приблизилась к зеркалу вплотную. Сейчас, когда ее и Дилана разделяла дверь, она немного успокоилась. И поняла, что не так уж сильно увлечена им. «Дилан ничуть не изменился. Он остался таким же красивым. Но внешний вид — еще не все, лишь случайное везение, обусловленное генами», — рассуждала Прюденс. «Да, но Дилан не только выглядит прекрасно, — подумалось ей. — Он талантлив, общителен и обаятелен». И все-таки что-то вызывает у нее тревогу. Почему Дилан пригласил ее первым делом не в ресторан, как они собирались сначала, а прямо в свой номер? Он сказал, что отсюда открывается прекрасный вид, но он даже не показал его. Ясно, что его интересовало совсем другое. «Может быть, он слишком напористый? — спрашивала себя Прю, — Собственно, у меня совсем нет желания оставаться с ним наедине». Ей неожиданно захотелось оказаться в каком-нибудь другом, людном месте. — Что со мной творится? — спросила она у своего отражения. Но оно не отвечало. Лишь в холодных глазах появилось беспокойство. Тогда Прюденс вернулась в комнату. — Ну, вот и ты, — сказал Дилан. В каждой руке он держал по фужеру. — Я тут кое о чем распорядился. Так что теперь нас не будут беспокоить весь вечер. Останемся только мы с тобой. Он протянул ей фужер. Потом приблизился на шаг. Прю инстинктивно отступила. — Не делай так! — выкрикнул Дилан, сузив глаза. Прю застыла от изумления. Неужели он вообразил, будто может ею командовать? Управлять ее поведением? Она отступила еще на шаг и поставила фужер на мраморный стол. — Извини, — произнесла Прюденс. — Но мне кажется… мне кажется, что я ошиблась. К ее удивлению, Дилан закинул голову назад и расхохотался. — Ты права, Прю, — отозвался он. — Думаю, что непоправимо ошиблась. Но я управлюсь быстро. В мгновение ока Дилан оказался рядом с нею. Растерянная Прюденс отпрянула, и он снова разразился хохотом. «О нет! — поняла Прю. — Он и вправду колдун, как говорила Пайпер!» — Наверное, сестра пыталась тебя предупредить, правда? — сказал Дилан. — Но ты ее не послушала, а, Прю? Она пыталась ответить, сказать, что слушала только его, но слова застряли в горле. — Можешь не напрягаться, — продолжал Дилан. — Как видишь, твоей вины тут нет. Ты пала жертвой моего плана. Я понял, что возможен лишь один способ получить силу Зачарованных — поссорить вас. Как говорится, разделяй и властвуй. Самый старый трюк на свете. «И я на него купилась, — подумала Прюденс. — Словно жадная рыбешка заглотнула наживку вместе с крючком. Теперь придется за это расплачиваться и силой, и жизнью». — Я не позволю тебе напасть на моих сестер, — сказала она, собрав остатки храбрости. Дилан снова рассмеялся. — Тебе со мной не совладать, — сказал он. — Теперь ты совсем одна, Прю. И ни одна из твоих драгоценных сестер не придет спасать тебя. Особенно Пайпер. Я абсолютно уверен. Кстати, было очень забавно смотреть, как вы деретесь из-за меня. — Хорошо смеется тот, кто смеется последним, — неожиданно произнес чей-то голос. У Прюденс подпрыгнуло сердце. Голос своей сестры она бы узнала где угодно! Дилан резко развернулся. — Пайпер? — спросил он, глядя на огромную белую кошку. Та приподняла белую маску и спросила: — Рад меня видеть? — Что ты здесь делаешь? — воскликнул Дилан. — Совсем не то, что тебе хотелось бы, — заверила Пайпер. Дилан с яростным криком пустил в нее молнию. Пайпер проворно вскинула руки, и та застыла на полпути. Прюденс кинулась к сестре с криком: — Пайпер, прости меня! — Прибереги извинения на потом, — произнесла Фиби, появляясь из-за двери. Словно принцесса, в лавандовом платье, она смотрелась так прекрасно, что не хотелось думать о предстоящей роли, которую она должна была сыграть. — Предлагаю тебе подготовиться к отражению удара. Прю ухмыльнулась. Теперь она собиралась отыграться вовсю. Дилан оказался в трудной ситуации. Он попал в окружение к сестрам Холлиуэл. И теперь должен был за все заплатить. Прюденс встала перед, сестрами и произнесла: — Я готова к отражению удара. Пайпер снова запустила время. Смертоносная молния полетела к Прю. И та почти в последний момент выставила руки ладонями вперед и направила молнию обратно. Дилан заорал от боли и ярости, почувствовав, как собственный снаряд ударил его в грудь. На короткий миг сестры почувствовали сильный запах озона, сопутствующий мощному электрическому разряду. Колдун исчез в клубах дыма. — Как все просто, — произнесла Прю, облегченно вздохнув. — Спасибо вам обеим. Пайпер покачала головой. — Он был ужасно самовлюбленным, — сказала она. — Слишком полагался на свои силы. Но так или иначе, он бы все равно обломал зубы о Силу Трех. — А как же мужчина вашей мечты? — подколола Фиби. — Если я сама слишком увлекусь каким-нибудь парнем, вы мне напомните ваш случай, ладно? Прюденс повернулась к сестрам и крепко обняла их обеих. Теперь, когда Дилана не стало, его чары больше не действовали. — Прости меня, Пайпер, — произнесла Прю. — И ты меня прости, Прю, — ответила та. — Давай надеяться, что такое никогда не повторится. — Я больше не скажу и не сделаю ничего подобного, — пообещала Прюденс. Фиби направилась к выходу. — Идемте. Мы должны успеть на Хэллоуин, чтобы увидеть все и поймать убийцу. — Ничего себе! — воскликнула Прю, выходя из номера. — Может, мне лучше остаться в стороне? — Не волнуйся, — ответила Пайпер, сжав ее плечо. — Садись за руль. Мы введем тебя в курс дела. Потом поможем одеться. — Как скажете, — вздохнула Прю. — Куда хоть едем-то? — Ко мне в колледж, — ответила Фиби. — А там идем в столовую, где в пятьдесят восьмом году все и началось… — Ух ты! — пробормотала Фиби, когда они через сорок минут вошли в столовую. — Невероятно! Хотя Фиби сама помогала украшать помещение, она все же была удивлена таким сходством с оригиналом. Столовая не просто походила на ту, что явилась ей в видении, но казалась ее точной копией. «Слишком здорово», — подумала Фиби, чувствуя, как по спине бегут мурашки. — Что ж, мисс Холлиуэл, думаю, такая обстановка поможет вам подготовить реферат. Фиби оторвалась от своих мрачных мыслей и повернулась на знакомый голос. Рядом стоял профессор Хагин. Она чуть не подпрыгнула, увидев его карнавальный костюм. Профессор Хагин нарядился коробкой с мелом! — Потрясающая достоверность, — произнес он. — Значит, все сделано правильно, — прошептала Прюденс. «Знаю», — подумала Фиби и ущипнула сестру за руку. — Согласно моим исследованиям, — сказал профессор Хагин, — в ту ночь пятьдесят восьмого года столовая выглядела точно так же. Кроме того, как я вижу, вы и мистер Уэйр выбрали соответствующие костюмы. Вы оделись как Бетти, а мистер Уэйр — как Рональд. Вам удалось воссоздать историю. Поздравляю вас обоих. Он отправился искать Стэна, чтобы выразить ему свое восхищение, а Фиби застыла от ужаса. — Что с тобой, сестренка? — спросила Пайпер. — Ты вся побледнела. Фиби покачала головой. — Я знала, что мой наряд такой же, как у Бетти, — выдавила она. — Но то, что Бретт выбрал костюм Рональда, мне представляется слишком странным. — Кто такой Бретт? — удивилась Прю. — Вот он. — Фиби указала на пирата, пристроившегося возле большой чаши с пуншем. И тут же кинулась к нему. — Ты сделал нарочно себе такой костюм? — спросила она. — Тебе известно, что в ночь убийства Рональд Гальвес нарядился пиратом? — Впервые услышал от Хагина, — ответил Бретт кислым тоном. Фиби встречала его на занятиях, но толком не разговаривала с ним после той стычки в аудитории. О Венди Чан они вообще не упоминали. — Я выбирал свой костюм чуть ли не в последний момент. На складе не осталось больше ни одного подходящего, — объяснил Бретт. — Не понимаю, из-за чего ты так расстроилась, Фиби. Раз наши наряды понравились Хагину, он может повысить нам оценки. А ты о чем думала, выбирая свой костюм? — Не знаю, — призналась Фиби. — Наверное, просто случайность. А когда я захотела поменять его, то столкнулась с той же проблемой, что и ты. Фиби внезапно почувствовала новый озноб. Вот чего она и боялась. Непредсказуемых вещей. Тех, что происходили неожиданно и не поддавались управлению. Она согласилась помочь Шарлотте и стать лишь свидетелем событий, произошедших в пятьдесят восьмом году, а не их участницей. И то, что на ней теперь оказался костюм Бетти Уоррен, отнюдь не прибавляло ей бодрости. — Привет. Меня зовут Бретт Уэйр, — сказал парень кому-то. Фиби оторвалась от своих мрачных мыслей и увидела, что он жмет руку Пайпер, демонстрируя свою белозубую улыбку. «Ну, он уже к ней прилип, — подумала Фиби. — Еще один парень покушается на бедняжку!» — Что тебе надо от моих сестер, — спросила она, обращаясь к Бретту и беря Пайпер и Прюденс за руки. — Ты уж нас прости, Бретт. Она сжала сестричкам локти и потащила их куда подальше. — Эй, полегче, — протестовала Пайпер. — Мне моя рука еще понадобится! — Извини, — ответила Фиби и ослабила хватку. — Просто я не хотела торчать рядом с этим придурком. Для нас найдутся занятия поважнее. Прю посмотрела на Бретта через плечо. — Значит, он и есть твой содокладчик? Фиби кивнула. — Мы как раз недавно говорили о твоих вкусах, — произнесла Прюденс серьезным тоном. Пайпер хохотнула. Фиби закатила глаза. — Да ну вас, девчонки. Я последние шесть месяцев вообще ни с кем не встречаюсь, однако не обсуждала ваших парней, в том числе и Дилана. Прю коротко обняла ее и сказала: — Мы же пошутили! Фиби в ответ скорчила рожу. — А что мы собираемся делать? — спросила Пайпер. — Ну, — произнесла Фиби. — Вы ведь здесь впервые, девчонки, верно? Так что сперва придется осмотреться, смешаться с толпой. И если произойдет что-нибудь непредвиденное, мы все знаем, как действовать. — Блестяще, — произнесла Пайпер. — Может быть, соберемся у стола с пуншем? — Минут через пятнадцать, — предложила Прюденс. — Мы как раз успели осмотреться. У меня такое ощущение, что теперь мы слишком сильно прилепились друг к другу. — Я согласна, — сказала Фиби. — Встретимся через пятнадцать минут. Сестры растворились в костюмированной толпе. — Ух ты, какой наряд! — произнес парень, наряженный осьминогом, пытаясь обхватить Прю всеми своими резиновыми конечностями. — Ты заколдуешь меня, нечестивая ведьма? — Нет необходимости. — Прю схватила два щупальца и завязала их узлом. Фиби оглядела помещение. Многие уже танцевали под мелодию «Огромные шаровые молнии». Взглянув на часы, она увидела, что еще только восемь. Ночь даже не наступила. И тут Фиби заметила в углу девушку, одетую в окровавленное розовое платье. Шарлотта! Она преспокойно приблизилась к Фиби, лавируя в толпе, и произнесла: — Теперь прошлое должно повториться. В твоих силах переделать его, изменив ход событий. — Я не понимаю, — удивилась Фиби. — Ты обладаешь особыми возможностями, — ответила Шарлотта. — Чтобы узнать правду, тебе нужно оказаться в том времени, когда все произошло. Фиби быстро прикинула расстановку сил. Ее сестры почти рядом, значит, бояться нечего. В таком случае можно действительно попытаться изменить ход событий. — Ладно, — согласилась она, припоминая заклинание, прочитанное в «Книге Теней», затем произнесла его негромко: Фиби почувствовала, как по всему телу прошла неведомая энергия. Взглянув на часы, она остолбенела. Стрелки понеслись с бешеной скоростью, пока не остановились на 11.45. Именно такое время они показывали в ее последнем видении. Шарлотта стояла радом и улыбалась. Теперь ее платье стало абсолютно чистым. Прю и Пайпер находились на дальнем конце помещения, по-прежнему в своих безумных костюмах. Заклинание подействовало. Прошлое повторялось, но в настоящем. И тут Фиби заметила еще кое-кого из настоящего. В дверях стояла Марджори Ярнел. Ее неестественно-белое лицо напоминало по цвету меловой костюм профессора Хагина. Она схватилась за дверную ручку, с трудом удерживаясь от падения. Фиби кинулась к ней. — Марджори! — воскликнула она. — Тебе плохо? Как только пальцы Марджори сомкнулись у нее на запястье, Фиби почувствовала во всем теле ледяной холод. Прежде она ощущала нечто подобное лишь во время видений. — Фиби! — выкрикнула Марджори. — Ты должна все остановить. Прекратить вечеринку. Сейчас же, пока ничего не случилось. У меня дурное предчувствие… очень дурное предчувствие. — Все идет нормально, — возразила Фиби, с трудом веря собственным словам. — Ты только успокойся. Пойдем-ка вон туда. Там можно посидеть и отдохнуть. Она быстро повела Марджори в небольшую смежную комнату, где стояла кушетка. Кроме того, ни одна из прилегающих к столовой комнат не была украшена к Хэллоуину. Фиби усадила Марджори на кушетку и сама опустилась рядом. — Я знаю, что ты считаешь меня помешанной, — произнесла Марджори, хватая ее за руки. — Но ты должна меня выслушать, Фиби. Сегодняшняя вечеринка не может продолжаться. Ее нужно немедленно прекратить. Прошлое… Я так боюсь, что прошлое повторится! «Ты боишься, оттого что так и будет», — подумала Фиби, чувствуя, как в душе поднимается ужас. Но вслух ничего не сказала. Зачем усиливать панику? Марджори начала всхлипывать. Фиби подняла руки, чувствуя свою беспомощность. Конечно, ей самой хотелось прекратить жуткую вечеринку и отправить всех по домам, пока никого не убили. Но тогда она не поможет Шарлотте и еще двум призракам обрести обещанный покой. — Послушай, Марджори, — сказала Фиби как можно спокойнее. — Я не в силах прекратить веселье. Здесь присутствует столько народу. Но помешанной я тебя тоже не считаю. Понимаю, как ты напугана. Сейчас поищу, кто бы мог тебя проводить домой. — Нет! — возразила Марджори. — Мне ничего не угрожает. Опасность нависла над кем-то еще. — Ш-ш-ш-ш! — произнесла Фиби, поднимаясь на ноги. — Посиди пока здесь. Я вернусь через минуту. Фиби выскочила в столовую. По-прежнему играла музыка и продолжались танцы. У нее появилась блестящая мысль — пусть Марджори проводит Бретт в своем пиратском костюме. Фиби огляделась, пытаясь отыскать его, но так и не нашла. Сестры куда-то тоже скрылись. Как раз тогда, когда понадобилась помощь, все возможные помощники разбежались. — Фиби! Вот ты где? Чего ты прячешься? Она обернулась как раз в тот момент, когда музыка смолкла. И тут же оказалась в объятиях Бретта. — Я тебя искала, — произнесла она, когда музыка заиграла вновь. — Мне нужна твоя помощь. — А именно? — Бретт ухмыльнулся. — Марджори Ярнел стало плохо. Ты должен отвести ее домой. — Попозже, — усмехнулся парень и сжал ее сильнее. Фиби решила, что пунш оказался слишком крепким. Она начала вырываться, но Бретт не отпускал ее. — Конечно, хорошо, что ты заботишься о Марджори, — произнес он, начиная танец. — Но сейчас мы не можем остановиться. Звучит наша мелодия. Фиби вздрогнула, узнав песню «Земной ангел», ту самую, под которую танцевали Бетти и Рональд. Перед самой смертью. «Марджори права, — подумала Фиби. — Прошлое повторяется. И теперь я играю роль Бетти Уоррен». — Бретт, пожалуйста, выслушай меня, — произнесла она. — О нет, — ответил парень, — я выслушаю тебя попозже. Теперь тебе от меня не сбежать. Он притянул ее ближе, двигаясь в ритме музыки. Фиби почувствовала, что паника окутывает ее, словно туман. «Какой сейчас год на самом деле? — пронеслось у нее в голове. — Я по-прежнему Фиби Холлиуэл, разыскивающая человека в маске? Или Бетти Уоррен из пятьдесят восьмого года?» Фиби завертела шеей, пытаясь отыскать в толпе своих сестер или человека в маске волка. Но попадались все, кто угодно, кроме них. Фиби почувствовала, что находится в собственном видении. В том самом, что закончилось убийством. «Где-то в столовой скрывается убийца, — думала она. — Но где? И кто он?» И если Бетти Уоррен погибла, то сможет ли Фиби Холлиуэл выбраться отсюда живой? |
||
|