"Одержимые страстью" - читать интересную книгу автора (Доки Кэмерон)Глава 12Как только закончился «Земной ангел», Фиби решила действовать и стала вырываться из рук Бретта. — Марджори сидит в соседней комнате. У нее нервный срыв, — напомнила она. — Ты должен помочь ей добраться до дома. Лицо Бретта сделалось кислым. — Неужели стоит портить такой прекрасный праздник? Уверен, что Марджори уже стало лучше. — Нет, — возразила Фиби. — Она жутко напугана. — Ну, если уж ты так беспокоишься о ней, тогда помогу, — согласился Брест. — Давай выйдем отсюда. У Фиби кровь застыла в жилах. Ведь она слышала, что Рональд сказал Бетти то же самое! — Вот только найду свою куртку, — сказал Бретт, затем схватил Фиби за руку и потащил к задней комнате. «Нет! Я не дам случиться трагедии!» — подумала она. Бретт говорил те же самые слова, что и Рональд больше сорока лет назад. А теперь он повел ее именно в ту комнату, где погибла Бетти. — Бретт, — произнесла Фиби. — Мы идем не в ту сторону. Она попыталась вырваться, но парень продолжал тащить ее. — Бретт! — выкрикнула она снова, услышав панику в собственном голосе, и снова попыталась освободиться. — Что на тебя нашло? — спросил Бретт, останавливаясь и тряся ее за руку. — Я же только хочу взять свою куртку. Если я тебе не нравлюсь, можешь уходить. — Извини, — ответила Фиби, — просто я немного нервничаю. Бретт снова зашагал к дальней комнате, в которой складывали одежду. «Все хорошо. Все закончится хорошо», — повторяла Фиби, заставляя себя идти за ним. То, что они направлялись в заднюю комнату, в ту самую комнату, где произошли убийства, было лишь простым совпадением. И это вовсе не означало, что все повторится. — Я быстро, — сказал Бретт. Он зашел в комнату и принялся рыться в ворохе одежды. Разглядев помещение, Фиби почувствовала, что ее надежды тают. Курток оказалось так много, что пол был почти не виден. Кто знает, сколько Бретт здесь прокопается? А вдруг он не успеет, прежде чем появится человек в маске? Фиби быстро схватила один из складных стульев, стоявших снаружи, и вошла в комнату. Захлопнула дверь и подперла ручку стулом. — Что ты делаешь? — спросил изумленный парень. — Закрываюсь, чтобы никто сюда не вошел, — ответила она. — Ты можешь не волноваться, а я должна предусмотреть любую возможность. — Однако, — сказал Бретт и продолжал поиски. «Он решил, что я совсем не в себе, — подумала Фиби. — Может быть и правда. Но лучше уж прослыть ненормальной, чем погибнуть». Стул неожиданно начал качаться из стороны в сторону. Фиби поняла, что кто-то пытается войти. Бум! Стул отлетел в сторону и приземлился в нескольких метрах от двери, ударив Бретта по голове. Он свалился без сознания как подкошенный. Дверь громко хлопнула о стену. На пороге стояла девушка в розовом платье. Призрак Шарлотты Логан. Она держала над головой огромный нож. Его широкое лезвие блеснуло в тусклом свете. — Бетти Уоррен! — воскликнула Шарлотта. — Я ждала этого момента почти полвека. Я хотела убить тебя снова. И снова. И снова. Она кинулась к Фиби с криком ненависти, опуская нож. Фиби отскочила в сторону, и нож просвистел в воздухе. — Я не Бетти! — выкрикнула она. — Я Фиби Холлиуэл. Я пришла, чтобы тебе помочь. Разве ты не помнишь меня, Шарлотта? Та нервно расхохоталась. — А, конечно, я помню тебя, Бетти, — произнесла она. — Я помню, как ты всегда хотела мне помочь. Помочь бедной Шарлотте, которая не слишком красива и настолько робка, что не могла ни с кем встречаться. Ты же могла выбрать себе любого парня. — Она снова занесла нож над головой. — Почему же тебе захотелось увести именно того, кого полюбила я? «Так вот в чем дело!» — подумала Фиби. Марджори оказалась права. Убийства произошли из-за ревности. Но Шарлотта ревновала не Рональда, а Бетти. Две лучшие подруги влюбились в одного и того же парня. И их любовь стоила Бетти жизни. — Я никогда тебя не прощу. Никогда! — объявила Шарлотта, надвигаясь на Фиби и размахивая ножом. — Я убью тебя за то, что ты увела его у меня. Я все время думаю о твоем поступке. Мне хочется расправляться с тобой снова и снова. С каждым шагом Шарлотты Фиби отступала назад. Сколько еще осталось до стены? Когда Шарлотта загонит ее в угол? В какой миг сверкающий нож погрузится в ее плоть? — Постой, — выдавила Фиби. — А как же человек в маске? — Я его придумала, — ответила Шарлотта. — Нужно было отвести глаза, потому что я не могла обойтись без твоей помощи. — Нет, — возразила Фиби, продолжая отступление. — Я его видела. Я видела призрак. На нем — маска волка. Шарлотта на миг задумалась, потом расхохоталась. — Ты видела Рональда, — произнесла она. — Придя на праздник, он надел маску волка, чтобы разыграть Бетти. Он надел ее лишь на минуту, а потом снял. — Тогда почему его призрак нападал на меня? — спросила Фиби растерянно. — Может быть, он хотел тебя запугать, — ответила Шарлота. — Ты вызывала призрак, который мог бы провести тебя в прошлое время. Но только я хотела появиться в прошлом. — То есть только ты добивалась появления в прошлом времени — Фиби поняла, что означали слова заклинания. — Ты хотела, чтобы я попала сюда в качестве Бетти, которую ты снова смогла бы убить. Рональд пытался защитить меня от тебя. — Замечательно, — произнесла Шарлотта издевательским тоном. — Ты соображаешь не слишком быстро, но все-таки соображаешь. — Она занесла нож как можно выше и приблизилась к Фиби. Та отступала, не сводя глаз с лезвия. И вдруг она в ужасе почувствовала, что поскользнулась и падает, наступив на одну из курток. — А теперь, — произнесла Шарлотта, подступая к ней, — теперь я отомщу тебе еще раз! — Вряд ли, — раздалось у входа. Шарлотта обернулась на голос, не опуская ножа. Через мгновение он вырвался у нее из руки и с громким стуком ударился о дальнюю стену. Призрачная девушка бросилась за ним, но ее тут же отбросило в противоположном направлении. — Не трогай мою сестру! — выкрикнула Прюденс. — Нет! — заорала Шарлотта. — Мне необходимо ее убить. Я должна расправиться с Бетти. Она кинулась на Фиби с голыми руками. — Шарлотта! — закричал чей-то знакомый голос. «Нет, не может быть!» — подумала Фиби. Шарлотта остановилась. Она все еще протягивала пальцы к своей жертве, но на лице ее изобразилось недоумение. Ей пришлось развернуться к двери. — Бетти? — воскликнула Шарлотта. — Но ты же мертва! Ты погибла в пятьдесят восьмом году. Я точно знаю. Я сама тебя убила! — Нет, не убила, Шарлотта, — произнесла Марджори Ярнел. — Я стою перед тобой. У Фиби голова пошла кругом. Разгадка тайны все время была перед глазами, но кто бы мог подумать, что она такова? Марджори Ярнел оказалась Бетти. — Но как… — выдавила Фиби. — Я была серьезно ранена, — ответила Марджори. — Но к счастью, меня вовремя отвезли в больницу. Моя семья скрыла от всех, что я осталась жива. Я уехала отсюда, поменяла имя, чтобы никто не напоминал мне о событиях той жуткой ночи. Так я стала Марджори Ярнел. Мне удалось залечить тело, но не душу. Из-за шока я почти ничего не помнила о самом происшествии. Мне не удавалось вспомнить детали. Правда была слишком ужасной, независимо от того, покушался ли на меня мой любимый или лучшая подруга. «Бедняжка Марджори! — подумала Фиби, поднимаясь на ноги. — Как же она страдала все годы. Наверное, вообще перестала верить людям. Только подумать, что один из самых близких людей оказался столь вероломным!» — Марджори, мне тебя так жалко, — произнесла Фиби. — Ничего, — ответила та. — Я знала, что должна сюда вернуться рано или поздно, чтобы успокоить демонов моего прошлого. И теперь мне известна правда. Я пережила прошлое заново. — Марджори указала пальцем на призрак Шарлотты. — Значит, все сделала ты! Тебе стало известно, что мы с Рональдом собирались сбежать той ночью. Ведь я сама тебе обо всем рассказала. Ты все время нас ревновала. И тебе не хотелось, чтобы мы были счастливы. — А как же я? — возразила призрачная девушка. — Мне, значит, счастья не полагается? Тебе стоило свистнуть, и все парни сбежались бы. Так нет же, ты украла моего возлюбленного. — Откуда я могла знать? — прошептала Марджори. — Ты же никогда мне ничего не говорила. — Верно, — горько рассмеялась Шарлотта. — Я всегда молчала. Зато ты все уши мне прожужжала о своих планах. Когда ты сказала, что вы с Рональдом собираетесь сбежать, я решила тебе помешать. Я надеялась, что тогда Рональд полюбит меня, и не могла допустить, чтобы он достался тебе. — А если не тебе, то никому, так? — спросила Марджори. — Верно! — ответила Шарлотта торжествующе. — Когда ты выскочила отсюда, мы с ним боролись за нож. Я случайно проткнула себя, потом протянула нож ему. Когда в комнату ворвались люди, Рональд все еще сжимал оружие. Поэтому его и обвинили. — Ты его убила! — крикнула Марджори. — Свалила на него ответственность за собственное преступление. Значит, ты никогда не любила Рональда, а любила лишь себя. А я-то считала тебя своей подругой. — Я никогда не была тебе подругой, — возразила Шарлотта. — Ты оказалась слишком самовлюбленной. И такой же глупой, как Фиби. Лишь я одна отличалась и красотой, и умом. Иначе как бы мне удалось утаить правду об убийстве? — Я вас обеих не знаю, — вмешалась Пайпер, — но думаю, что наслушалась достаточно. — Может быть, мы избавим тебя от нее, — обратилась Прюденс к Марджори. — Нам такое под силу. — Правда? Тогда, пожалуйста, помогите, — ответила та. — Она уже нанесла боль многим людям и поломала многие жизни. Пора ее остановить. — Да, давайте сделаем доброе дело, — согласилась Фиби. Сестры быстро соединили руки. Прю начала читать заклинание, развеивающее любого призрака. Вскоре к ней присоединились Фиби и Пайпер. — Нет! — воскликнула Шарлотта, кидаясь к ним. — Вы не можете так со мной поступить. — Конечно, можем, — возразила Фиби. Призрак разлетелся фонтаном горячих искр. На мгновение комнату озарила вспышка яркого света. И на полу осталась лишь кучка пепла. — Думаю, теперь все будет хорошо, — сказала Фиби. — Б-р-р-р, — произнесла Пайпер. — Как я рада, что тут не было моей куртки. — Я не стану спрашивать, что вы сделали, девчонки, — сказала Марджори. — Просто поблагодарю вас, вот и все. Надеюсь, куда бы ни попала Шарлотта, теперь она на своем месте. У меня никогда и в мыслях не было ее обидеть. Я считала ее своей подругой. — Бетти! Посреди комнаты появилась прозрачная фигура. — Ух ты, — прошептала Пайпер. — Рональд? — откликнулась Марджори сквозь слезы. — Рональд, ты? Фигура сделалась более плотной. Теперь в ней можно было различить молодого человека. Того самого, который являлся Фиби в видениях. Рональд Гальвес в пиратском костюме, с блестящей серьгой в ухе казался таким же красивым, как на фотографиях в ежегоднике. — Да, Бетти, я, — сказал Рональд нежно. — Теперь мне тоже пора исчезнуть. Зато я снова встретился с тобой. Марджори кинулась к призраку своего давно погибшего возлюбленного. — Прости меня, Рональд, — сказала Марджори. — Прости за то, что я иногда сомневалась в тебе, считала, что ты причастен к убийству. — Ничего, — ответил призрак. — Ты не виновата. Виновата Шарлотта. Она не только разлучила нас, но и заставила тебя сомневаться в моих чувствах. Но я никогда не переставал любить тебя. Ни перед смертью, ни после нее. Фиби заметила, что по щекам Марджори побежали слезы, и почувствовала, что сама готова вот-вот разреветься. — А еще я должен извиниться перед твоей подругой, — сказал Рональд и повернулся к Фиби. — Прости меня за то, что я пытался напугать тебя. Но после того как тебе не удалось меня вызвать, мне не оставалось ничего другого. Я не мог допустить, чтобы Шарлотта убила кого-то еще. Фиби вспомнила мощный поток энергии, который вытолкнул ее из-под падающего шкафа. — Так в библиотеке меня спас ты? — Было дело, — признался Рональд. «Понятно, почему Бетти так сильно любила его, — подумала Фиби. — Хотя парень и не походил на пай-мальчика, у него было доброе сердце». — Поверь мне, я благодарна тебе, — сказала Фиби. — А за остальное совсем не обижаюсь. — Замечательно, — сказал Рональд, — Ну а теперь я даже рад, что не смог тебя остановить. Вы с сестрами сделали все, для того чтобы я упокоился в мире. Через столько лет вам удалось восстановить мое доброе имя. Теперь Бетти… то есть Марджори знает правду. Так что мне больше нечего здесь делать. — Рональд, — прошептала Марджори. — Я не переживу новой потери. Призрак поднял руку. И, почти не касаясь, провел по щеке подруги. — Но ведь ты никогда меня не теряла, — сказал он. — Я следил за тобой все годы. Теперь, когда козни Шарлотты разрушены, между нами не стоит ничего, кроме смерти. И я знаю, что в конце концов мы будем вместе. Его фигура начала окутываться белым свечением. — Я буду ждать тебя, Бетти, до тех пор пока ты не присоединишься к нам, — произнес призрак. Свет сверкал и становился все ярче, до тех пор пока Фиби не закрыла лицо руками. Когда она убрала их, Рональда уже не было. Посреди комнаты стояла одна лишь Марджори с поникшей головой и сцепленными пальцами. Фиби молча обхватила ее за плечи и повела из комнаты, в которой стали явью ее сны. Пайпер и Прю двинулись за ними. Последняя затворила дверь. В коридоре Марджори остановилась. — Спасибо вам всем, — сказала она. — Думаю, теперь меня не будут преследовать призраки прошлого. Фиби обняла ее. — Надеюсь, не будут, — сказала она. — А если будут, ты знаешь, где нас искать. — Знаю, — мягко улыбнулась Марджори. — Наверное, мы с тобой встретились не случайно. Даже очень не случайно. А теперь, девчонки, извините меня… Прежде чем сестры успели что-либо сказать, она затерялась среди танцующих. Только теперь Фиби сообразила, что праздник продолжается. — О Боже! Ведь мы бросили Бретта в той комнате! — воскликнула она и кинулась обратно. Бретт сидел на полу, потирая ушибленную голову. — С ним ничего страшного не случилось? — спросила Прю, заглядывая сестре через плечо. Неожиданно в толпе показалась девушка в форме медсестры, которая громко звала Бретта. — Венди даже не подозревает, насколько ее наряд пришелся к месту, — сказала Фиби с улыбкой. — Может быть, кто-нибудь объяснит ей, где искать приятеля? Она вряд ли обрадуется, услышав известие от меня. — С удовольствием, — ответила Пайпер. Через несколько мгновений сестры уже прокладывали путь через толпу. — До чего же мрачная история, — сказала какая-то девчонка. — Ведь Шарлотта убила свою лучшую подругу и подставила ее приятеля. Она получила по заслугам. Мне так и кажется, будто прочитала жуткую историю в «желтой прессе». — Точно, — ответил ее кавалер. — Слыхали? — спросила Фиби, вместе с сестрами пробираясь к выходу. — Одолев Шарлотту, мы воскресили легенду об убийствах в Хэллоуин. Но теперь в ней все расставлено по местам. — Думаю, у Бетти и Рональда все закончилось в какой-то мере счастливо, — заметила Пайпер. — Парня оправдали, а Шарлотту заклеймили. — Ага, — согласилась Фиби. — Интересно, а повлияет ли такой конец на защиту моего реферата? — На твоем месте я бы не беспокоилась, — ответила Прю. За разговором сестры успели добраться до своего автомобиля, и теперь она садилась за руль. — Твой труд стоит целого семестра. — Хорошо бы остальные легенды не оказались такими же опасными, — сказала Фиби. Когда автомобиль тронулся, она оглянулась на яркие огни в окнах столовой. Сейчас защита реферата уже не имела такого значения. Ведь Фиби смогла сделать нечто гораздо более важное. — Я зверски проголодалась! — объявила вдруг Прюденс. Она свернула за угол, и огни колледжа исчезли из виду. — Не хотите поискать какую-нибудь забегаловку? — На Тихоокеанских высотах недавно открылся прекрасный суши-бар, — улыбнулась Фиби. — Если поторопимся, то можем успеть до закрытия! |
||
|