"Америка XXI век" - читать интересную книгу автора (Сысоин Андрей)2Какой черт занес меня на этот митинг! Еще вчера Нью-Йорк был безлюден. Сейчас целая площадь заполнена до предела людьми. Вдалеке, на скоро сколоченном помосте кричат в микрофон какие-то политические деятели. Я не слушаю — локтями и плечами отталкиваюсь. Прямо на меня протискивается маленькая девчушка с длинными темными волосами, широко распахнутыми глазами. Я протягиваю ей руку и улыбаюсь. — Ой, спасибо! — она опирается на руку, ее толкают на меня, — Чуть не задавили! — Я помогу выбраться. — Вот хорошо! — девчонка улыбается и непринужденно чмокает меня в щеку. От неожиданности трясу головой: — Пойдем! Плечом рассекаю толпу, девчонку тащу за собой. Выбираемся из давки. — Как тебя зовут? — Джейн, а вас? — Эндрю. — Вы офицер. — Лейтенант, командую отрядом. — И мой отец лейтенант. Ибсон. Может слышали? — Нет. — С сегодняшнего дня командует группировкой Квинса. — Тогда он мой непосредственный начальник. — Вот так! — Джейн гордо задирает голову. Мы неторопливо идем по улице. Джейн чуть выше моего плеча — независимо вышагивает рядом. — Мне надо домой. — Здесь рядом мой отряд и есть машина. — О`кей. За поворотом, в сотне метров — казарма. С нее еще не успели снять вывеску: «БУКВЕМ». — Мы идем в книжный магазин? — спрашивает Джейн. — Это и есть мой отряд. — Вот как — живете среди книг. — И не говори, вся группировка смеется. Теперь отряд даже официально называют — Буквем. — Посмотрите, какой потешный воробей! Посреди большой лужи, в весенних солнечных лучах долго и настырно плескается воробей. Я смотрю на раздавленного, плавающего в собственной крови голубя рядом… Джейн ждет на улице. Я на минутку забегаю к Вильямсу: — Мне нужна машина ненадолго, без шофера. Все в порядке? — Олл райт. — Я поведу сама, — заявляет Джейн и решительно садится за руль. Машина лихо разворачивается, подняв целый фонтан. Меня вдавливает в кресло. — Ты — отчаянная! Въезжаем на маленькую улочку и останавливаемся у заросшего плюшем двухэтажного коттеджа. — Зайдешь выпить кофе? — Зайду. Входная дверь открывается в просторную комнату с окнами во всю стену. В центре в кресле сидит моложавый мужчина в форме, с нашивками капитана. Я вытягиваюсь. — Лейтенант Сысоин. — Здравствуйте, лейтенант, садитесь. — Папа! Он меня спас. Меня чуть не раздавила толпа! А зовут его — Эндрю. — Вредная девчонка, опять нашкодила! Спасибо, Эндрю, — капитан улыбается, оборачивается ко мне, — Вы командуете отрядом? — Да. Квинсовская группировка. — Значит у меня. Как ваши дела? — Нормально. Обустраиваемся. Вчера вынесли все книги из казармы. — Так вы из Буквема, — смеется Ибсон. Звонит телефон. — Да…сейчас буду, — Ибсон встает, — извините, Эндрю, я уезжаю. Через минуту входит Джейн. — Он опять не пообедал. Давайте, я тогда вас обедом накормлю. — Спасибо, нас очень сытно кормят, но скучно. — Тогда угощу деликатесами, — Джейн улыбается и исчезает. Я чувствую себя раскованно и свободно в вместительной, залитой солнцем комнате. Тянусь к пульту и включаю телевизор, нахожу MTV. Джейн вносит большой поднос. На нем: хитрый салат, устрицы, черная икра и еще что-то. Выставляет все на столик, садится и наблюдает. — Отец меня никуда не пускает. Приходится удирать. Вы меня здорово выручили. Вы — русский, — утвердительно кивает головой. — Почему? — Только русские так смотрят на икру, — смеется Джейн. — Тогда я из чувства патриотизма отказываюсь ее есть! — Ладно, — Джейн намазывает икру на тоненький ломтик хлеба, — попробуй. — Ты так все время и сидишь дома? — Друзья не оставляют в беде, — Джейн наклоняется ко мне, понижает голос, пряча улыбку в уголках губ (это я с опаской пробую салат), — Мы организовали творческую группу: будем делать мюзиклы. Я неплохо пою. — А где будете выступать? — В Таймс-сквер, Центре Рокфеллера, ну в общем, на Бродвее. А называться будем: Уличный театр «Ап-тэ-дейт Нью-Йорк». Мы такое готовим! Приходи — защищать меня от толпы. — О`кей, звони, — на блокнотном листе пишу телефон, протягиваю Джейн. — Ты — тоже, — она пишет на этом же листе и рвет его пополам. — Мне пора ехать, — встаю, оправляюсь. Джейн провожает меня до двери: — До встречи! — Бай! Стоун, маленький седой майор, нервно бегает по кабинету, резко оборачивается на стук в дверь: — Входи, Фред, ты мне очень нужен. Сегодня я пересмотрел всю документацию кадрового отдела и обнаружил странную вещь, — Стоун подбегает к персоналке, — смотри! — Не суетись, Ирвинг, сейчас посмотрю. На дисплее — фамилии, должности. — Что здесь странного, — непонимающе хмурится Ибсон. — Они не работают в штабе. — Кто они? — Техперсонал. — Ты кому нибудь говорил? — Нет еще, сразу позвонил тебе. Что ты думаешь по этому поводу. — Пока ничего. Как погиб Старк? — Случайно: разбился на машине… — Стоун останавливается и смотрит на Ибсона. — Будь осторожен, Ирвинг, — Ибсон садится, — это какая-то ерунда: может они погибли в уличных боях или уехали. — Это бы решило проблему. Хорошо, сейчас узнаю, — Стоун работает с клавиатурой компьютера, — все-таки надо сообщить в шестой отдел. — Тебя в контрразведке не поймут: вчера Стоун возглавил кадровый отдел, а сегодня где-то потерял два десятка работников штаба. Мы вот что сделаем: ты поедешь по домашним адресам и узнаешь — живут ли там эти люди, а я обойду отделы. — Ибсон резко вскакивает, берет телефон, — машину руководителю третьего отдела майору Стоуну! Ибсон возвращается первым. Рассеяно бродит по кабинету, прихватывает со стола сигару. Ситуация странная. В мирное время почему-то гибнет начальник отдела кадров Старк — безобиднейший человек. Он и не ездил никогда быстрее 30 миль… Ибсон бессмысленно лицезрит дисплей. Неожиданно резко распахивается дверь, вбегает лейтенант Кром — молодой помощник Стона, форма расхлестана, на лице недоумение и испуг. Он не замечает Ибсона, подходит к столу, обливает голову содовой из сифона. Хватается за телефон. — Что случилось? — Стоун погиб! — Как! Где! — Ибсон встряхивается, выбрасывает сигару. — Подъезжал к штабу, задержался на перекрестке, машину двое в штатском расстреляли из базук. — Их взяли? — Нет. Наступает вечер. Ибсон включает свет. Больше ждать ему нечего, он набирает номер шефа контрразведки. — Капитан Ибсон. Я должен срочно поговорить с вами. — Заходите. Шеф контрразведки сидит в кресле. Ему 41 год. Одет в дорогой штатский костюм. Был бы похож на преуспевающего бизнесмена, но чуть излишняя полнота и отечное лицо портят впечатление. Это Мартин Бонз: — Проходите и садитесь, капитан. — Вы знаете, что полчаса назад убили майора Стоуна? — Да, — Бонз тушит сигару. — Сегодня утром он принял третий отдел и, проверяя документы, обнаружил, что в списках работников штаба есть люди никогда здесь не работавшие. Бонз слушает и молчит. — Стоун выехал по домашним адресам этих людей и на обратной дороге был убит. Я хотел бы знать, что это за мертвые души. — Не надо связывать бюрократическую ошибку и убийство Стоуна, — без напряжения говорит Бонз, — он приобрел большую популярность в дни Переворота и с ним расправились. — Кто? — Ибсон продолжает стоять перед Бонзом. — Террористы, — с улыбкой в интонации говорит Бонз. — Разве в городе действуют террористы, — удивляется Ибсон. — К сожалению. Ибсон не понимает. Стоит, набычил шею, смотрит хмуро и упорно: — А что вы скажете о списке Стоуна? — Я займусь этим вопросом. — Звонок телефона. — Я слушаю. Это вас, капитан. Ибсон берет трубку и узнает голос Данаэля: — Приказываю вам, капитан, возглавить третий отдел. Список Стоуна ликвидируйте. — Но теперь моя обязанность выяснить этот вопрос, — слегка повышает голос Фред. — Расследовать будет Бонз. До свидание. — До свидание, — улыбается Бонз. Девять часов вечера. Ибсон один в стареньком мерседесе, едет медленно (улицы еще плохо расчищены), и не может понять, что он неправильно сделал в разговоре с Бонзом. Его не оставляет впечатление, что Бонз многое знает об этих штабных призраках. Теперь еще террористы… В городе уже месяц спокойно. Ибсон берет телефон: — Хэлло, Рэй, я еду к тебе. — Давно пора это сделать, Фред. Ибсон разворачивает машину и прибавляет скорость… В уютно обставленной комнате горит маленькая настольная лампа. Рэй Кэмол развалился в кресле, на нем восточный халат, в руках увесистая трубка. Фред садится в противоположное кресло, берет большой бокал с каплей коньяка на дне и, выжидающе улыбаясь Рэю, ждет когда тот раскурит трубку. У Кэмола холеное аристократическое лицо, кучерявые каштановые волосы, аккуратная бородка. Глаза постоянно полуприкрыты. — Ты один? — Да. Линда с Максом в Европе. — Рэй делает глубокий выдох и комнату окутывает ароматный туман. — Я в бессрочном отпуске. Они некоторое время молчат: Кэмол медитирует с трубкой, Ибсон допивает коньяк. — Замечательный напиток. Ты разбираешься в таких вещах, Рэй. — Да, разбираюсь. Выкладывай, зачем пришел. Ибсон долго и обстоятельно рассказывает Кэмолу о событиях дня. — Бонз прав, нельзя смешивать убийство Стоуна и бюрократические выверты Старка. — Действительно — террористы? — Даже кое-что посерьезней. — Что? — Ничего точно не знаю — слухи. — А список, — Фред подается в кресле. — Первое, что приходит в голову, — улыбается Рэй, — Данаэль с Бонзом задумали авантюру. — Надо бы во всем этом разобраться. Может, ты поможешь мне, Рэй? Кэмол молчит. Его фигура почти растворяется в синеватых клубах дыма. — Ты не хочешь мне помочь, Рэй? — Давай послушаем музыку, — глаза Рэя полностью закрыты, рука медленно скользит по халату в поисках пульта. Щелчок аппаратуры, по волнам дыма поплыла тихая мелодия Шенберга. — Помнишь, Рэй, в детстве Америка была нашей мечтой. Мы вместе грызли науки в колледже, вкалывали как черти, чтобы приехать сюда. Помнишь наши планы? Кэмол молчит, курит, слушает музыку. — Теперь эта страна в беде и мы можем помочь ей… Ну ладно, меня берут в оборот. Я боюсь, Рэй! — Хорошо, ради нашей древней дружбы, — Кэмол выбивает трубку, — только ты, Фредди, выполнишь три моих условия. — О`кей. — Во-первых, тебе придется отучиться задавать вопросы. Во-вторых, с этого часа ты меня не знаешь и нигде не ищешь. На днях к тебе подойдет человек и передаст привет от Джошуа. Он будет нашим связным. И наконец, ты должен вести себя скромно, не вмешиваться в чужие дела и внимательно наблюдать за всеми в штабе. Потом будешь делиться со мной впечатлениями. Я надеюсь, тебе все это не будет трудно, — смеется Кэмол. — Навеки благодарен, Рэй! Извини, если помешал. — Ладно. Мне надоело отдыхать. Будем играть — по нашим правилам. Спи спокойно, Фредди, все будет хорошо. — Гуд найт. Ибсон приезжает домой в полночь. Джейн спит. Ибсон в темноте подходит к ней, всматривается в спокойное открытое лицо, наклоняется и нежно целует ее лоб. Джейн, не открывая глаз, тянет руку, касается его колючей щеки. Улыбается и уютно устраивается на боку. Ибсон снова целует ее — в висок, вдыхая мягкий аромат волос. Потом идет к себе. Ему не хочется спать: достает из бара флягу с коньяком, вставляет в видео любимую кассету Битлз… Кэмол сбрасывает халат и идет в душ. Впереди бессонная ночь, и массаж ему не помешает. Неторопливо выбрившись под ледяной водой и докрасна растеревшись, одевает спортивные штаны и потертую куртку. Внимательно осмотрев комнату, идет в лифт. Его машина быстро мчит по Бродвею. Дома еще разрушены, но уже светятся рекламами ночных клубов, баров и театров. Кэмол едет в Бронкс. «Только бы Селси не отправился шататься по женщинам», — преследует и не дает сосредоточиться мысль. Селси действительно с женщиной. Он кривится, пропуская Кэмола: — Извини, шеф, ты не позвонил. Кэмол обаятельно улыбается даме: — Хэлло, крошка, мне нужен твой парень — надолго. Селси, высокий красивый атлет тридцати лет, провожает женщину. Кэмол ждет посреди комнаты. — Изрядный же у тебя бардак. Ладно, сейчас ты мне покажешь резервную квартиру и отправишься искать Джошуа. И чтобы к утру он был у меня на связи. Все остальное потом. Квартира оказалась недалеко, здесь же — в Бронксе. В ней 5 комнат и в одной из них несколько компьютеров. Кэмол закрывает за Селси дверь, подходит и садится за пульт, поднимает руки как хирург… Джошуа нашелся ближе к утру. — Что от меня понадобилось старому верблюду? — отпечаталось на дисплее. — Привет, Джо. У меня к тебе дело. — Какие еще могут быть дела — у вас там Переворот. — Посмотри, Джо, — Кэмол посылает на дисплей Джошуа список Стоуна, — это ребята из команды Бонза. Слева их настоящие имена, а справа имена в их регистрационных карточках работников Штаба Переворота Нью-Йорка. Они ошиваются здесь, в Ньюарке, Вашингтоне, Филадельфии, Балтиморе, Бостоне, ну и в других городах помельче. Чем они там занимаются, я еще не знаю. — Кто они? — Бывшие журналисты, фэбээровцы и прочая шваль, не уважающая закон. Выясни, есть ли у тебя выходы на них. — Хорошо. Что еще. — Теперь самое важное: в Нью-Йорке формируется военизированное подполье. — Я еще не слышал. Оперативно работаешь, Рэй. — Мне нужны твои связи с финансистами, военными, политиками, и еще — твои люди. — И сколько времени ты мне дашь. — Два дня. — Мало. — Положение очень серьезно. — Где ты находишься? — В новом центре — еще без названия. — Пусть будет «Алжир», и пароль тот же. — О`кей. Конец связи. Кэмол встает, разминает суставы. Селси ждет его у дверей. — Молодец, Селси. Теперь бери всех свободных детективов и установи наблюдение за этими, — Кэмол указывает рукой на экран, где мерцает сильно изменившийся список Стоуна. — Сколько у тебя людей? — Человек пятнадцать. — Так. Прекращай коммерческие дела и подключай всех сыщиков. Докладывать будешь ежедневно. — В центр? — В «Алжир». — «Президенту», — улыбается Селси. — Вот, вот. Приступай прямо сейчас. Кэмол закрывает за Селси дверь и идет в бар. Там делает себе невообразимый коктейль из виски, кока-колы, соли, перца, льда и залпом выпивает его. Уже утро, но Рэй не собирается спать — ему еще надо найти Роба Ли. В полдень Данаэль вызывает Ибсона к себе, — Присаживайтесь, Фред. Вы приняли отдел? — Да, все в порядке. — У вас будет немного работы: регистрировать убывающих и прибывающих. Поэтому я хочу, чтобы вы помогли штабу, — Данаэль кладет на стол папку. — Что это? — Сейчас многие строительные фирмы предлагают нам контракты на восстановление разрушенных районов города. Вы — как опытный инженер — могли бы посоветовать с какими фирмами стоит иметь дело. — Хорошо, — Ибсон берет папку, бегло ее просматривает, — завтра я подготовлю отчет. — Вы свободны, Фред, — улыбается Данаэль. |
||
|