"Америка XXI век" - читать интересную книгу автора (Сысоин Андрей)

1

Фред Ибсон — крупный, крепко сложенный мужчина лет тридцатипяти, стоит посреди улицы и растерянно оглядывается. Дым и копоть горящих автомашин ест глаза. Откуда-то сверху начинают стрелять. Пули веером вгрызаются в асфальт. Ибсон ошалело отпрыгивает в сторону, проваливается в канализационный люк, приземляется на чью-то спину.

— Жив или уже труп? — скалится белыми зубами черное от копоти лицо.

— Все в порядке, Мак, — Ибсон поднимается.

Он карабкается по подземному тоннелю мимо ребят из своего отряда. Парни сидят, лежат, спят, курят, тихо переговариваются. Фред протискивается в щель, вваливается в просторный полуподвал. Там, у разбитого окна стоит и задумчиво лицезрит пейзаж молодой лейтенант.

— Почему сидим на месте? — спрашивает Ибсон.

Лейтенант не слышит. За окном методично-одуряюще грохочут мины. По земле стелется жирный густой дым — город горит.

— Лейтенант! Где командир?

Ибсон оглядывается и находит прислоненный к стене труп офицера. Наклоняется над ним, снимает портупею, обшаривает карманы. В подвал протискиваются два солдата в рваной защитной форме.

— Лейтенант, мы нашли свободный проход!

Лейтенант оглядывается, непонимающе смотрит:

— У нас нет никаких приказов наступать.

— Стоп! Так дело не пойдет, — Ибсон вскакивает, пристегивает портупею, засовывает в нее телефон, — Ты, мальчишка, хочешь чтоб нас заживо в дерьме закопали?! Очнись, лейтенант! — кричит и толкает офицера Ибсон.

— Ну что, командир, вперед? — улыбается Ибсону разведчик.

— Да, ведите отряд. Там действительно нет засады?

— Прорвемся, — улыбается второй солдат.

Они пятнадцать минут бежали по тоннелям и неожиданно выскочили в просторный и чистый подземный гараж. Отряд рассыпается, бежит к лестничному маршу наверх далеко впереди. Ибсону трудно, он отстает.

— Лейтенант!

Офицер оборачивается. Он ожил — глаза лихорадочно блестят.

— Подскажи телефон штаба, — спрашивает запыхавшийся Ибсон…

Только через час он сумел дозвониться.

— Диспетчер группировки Квинса слушает.

— Я из отряда Свенсона. Соедините со старшим офицером.

— Вы говорите с капитаном Висконси. Больше здесь офицеров нет.

— Рядовой Ибсон. Мы прорвались на Манхэттен, захватили первые пять этажей Международного Центра Торговли! На нас давят сверху и снизу, пришлите скорее помощь!

— Минутку… Записывайте телефон отряда Моруа. Они в воздухе. Скоро высадятся у вас на крыше.

Грохот. Стена, у которой лежал Ибсон, падает на него…

* * *

Я в Нью-Йорке. Еду по просторным и безлюдным кварталам Бронкса. Здесь тихо. Только изредка попадаются трупы. Осторожно объезжаю их. С Манхэттена доносится невнятный гул — как будто рушатся небоскребы. Впереди загороженный машинами перекресток. С двух сторон из асфальта вырастают морские пехотинцы, наставливают на меня оружие. Протягиваю регистрационную карточку. Посмотрев в нее, пехотинец отдает честь.

— Рядовой, подскажите как проехать в Штаб Переворота.

— Обратитесь к нашему командиру.

Иду в полицейский участок. Там никого нет. За большим столом сидит тощий длинноволосый паренек в светлой майке с большой кобурой на груди. Он подымает белесые глаза от экрана компьютера, знакомится с моей карточкой.

— Что вы хотите?

— Я ищу Штаб Переворота.

— Вы на машине?

— Да.

— Хорошо. Поедем вместе. — Он встает, оправляет солдатский ремень на рейнджеровских штанах.

Мы сворачиваем налево и вскоре въезжаем на охраняемый танками мост через Ист-ривер. Парень снимает с ремня фляжку и предлагает мне. В ней разбавленный джин.

— Спасибо, я за рулем.

— Ну, да, — смеется полицейский, — откуда приехали?

— Из России.

— Это хорошо — русские умеют воевать. Вот только война у нас, не смотря на выходки Данаэля, заканчивается.

— Кто это?

— Данаэль? Начальник штаба, — парень глотает из фляжки и плюет за окно, — выскочка, чуть нас всех не угробил старый идиот.

— Почему так грубо?

— Мы давно знаем друг друга. Я — Минитмэн, слышали?

Да. Эдвард Минитмен — лидер нашумевшей в 2000 году на весь мир экстремисткой молодежной партии.

— И этот ублюдок поставил меня за порядком на улицах следить!

Я предпочитаю молчать.

— Вам, скорее всего дадут отряд. Будет веселое дело — вызывайте к себе. Все, приехали.

В отделе кадров пожилой и совсем домашний человек близоруко щурится на мою карточку, отдает, берется за клавиатуру компьютера.

— Ваше имя?

— Эндрус Майкл Сысоин.

— Год и место рождения.

— 1981, город Москва.

— Профессия.

— Офицер, лейтенант мотопехотных войск.

— Родственники в США.

— Нет.

— Все. Поздравляю, теперь вы — офицер Переворота. Форму, я смотрю, вам в Канаде выдали. Возьмите нашивки. Их приклеивают на правый рукав у самого плеча. Теперь пройдите в оперативный отдел, там получите дальнейшие указания.

В оперативном отделе суета, шум и гам. На меня внимания не обращают. Пытаюсь найти офицера.

— Внимание! — зычно кричит человек в углу, — Есть здесь полевые командиры?

Я подбегаю к нему:

— Лейтенант Сысоин, сэр.

— Так, во дворе собрался очередной отряд. Вооружайте его, грузите в машины и — на Манхэттен.

— Куда?

— Да куда угодно! Там ведут бой отряды группировки Стоуна. Постарайтесь им помочь. Быстро, бегом! Да! — кричит вдогонку, — Подчиняетесь непосредственно майору Стоуну.

Во дворе толпится около сотни как попало одетых и вооруженных людей. Вижу среди них только одного в военной форме. Он подходит ко мне.

— Сержант Симпсон. Сэр, ваша портупея и телефон.

— Лейтенант Сысоин. Как вас зовут, сержант? — привычным движением надеваю ремень.

— Вильямс, — и жизнерадостно улыбнулся.

— Где здесь арсенал? У меня нет оружия.

— В подвале, сэр. Я сбегаю.

— Принеси что-нибудь посерьезнее.

Я с ужасом смотрю на свой самодеятельный отряд, а он настороженно изучает своего командира. Ладно, авось, бог не выдаст — свинья не съест…

Пока мне везет. Водитель уверенно и быстро довез нас до пугающе целого и пустого моста.

— Останови.

В бинокль рассматриваю Остров. Сразу за мостом высятся коробки складов и там все спокойно. Юг Манхэттена в огне…

— Вперед! — сжимаю добела губы и тихо ругаюсь по-русски, когда шофер до отказа выжимает газ.

На бешеной скорости два беззащитных фургона мчатся по мосту…

* * *

Вечером, в сумерках Ибсон и Моруа встретились на 40 этаже Центра.

— Мы это сделали, солдат! — Моруа протягивает Ибсону грязную руку, — Андрэ, француз.

— Фред, англосакс.

Они облегченно смеются друг другу в лицо.

— Кто будет докладывать Стоуну?

— Докладывай ты, Фред. Я пойду расставлю посты.

— Диспетчер квинсовской группировки.

— Рядовой Ибсон. Международный Центр в наших руках по самую крышу. Гоните сюда отряды и к утру мы будем контролировать весь южный Манхэттен!

— Хорошо. Я уполномочен присвоить вам звание лейтенанта. Теперь отряд ваш.

— Слушаюсь, сэр.

Ибсон набирает номер Моруа.

— Андрэ, у тебя остались машины?

— Одна на крыше стоит — пилота убили. Справишься?

— Конечно, ведь метро уже не работает.

Фред спускается на этаж. Здесь временный госпиталь. Находит своего легкораненого лейтенанта.

— Как у нас дела?

— Тридцать бойцов потеряли.

— Как тебя зовут, лейтенант?

— Фрэнк Хаузер.

— Я — Ибсон. Ты кадровый военный?

— Военный журналист. Я вообще-то фильм снимаю о Перевороте.

— Как-нибудь покажешь. Послушай, Фрэнк, я отлучусь до утра. Держи телефон. Расставь наблюдателей, поддерживай связь с Моруа. Может подойти подкрепление из Квинса. Если что-то случится звони мне 351-911-32.

— О`кей, командир.

— Спокойной ночи.

Ибсон поднимает вертолет в ночное задымленное небо. Он летит домой…

Дверь открывает побледневшая Джейн, всхлипывает и обнимает отца.

— Ну что ты, девочка. Все в порядке. На мне ни царапины. Даже костюм не порвал.

— Я думала: сейчас бомбить будут, а это ты летишь, — Джейн быстро приходит в себя, улыбается, — А ну снимай с себя эту грязь. Умывайся. Сейчас обедать будем.

— И кофе побольше.

Чистый, розовый Ибсон за столом вспоминает, что ужасно голоден. Быстро и много ест. Джейн пьет только кофе.

— Как воюется?

— Заканчиваем. Организованного сопротивления нет. Да! Я теперь командир отряда. Сейчас отдохну немного и полечу в штаб нашивки лейтенанта получать.

— Пап, возьми меня с собой.

— Нельзя.

— Ну, папа. Мне надоело здесь сидеть и бояться. Я же не заключенная! Отпусти хоть на курсы медсестер.

— У нас есть коньяк?

— Папа! — большие серые глаза дочери настойчиво и строго смотрят на Ибсона.

С полным бокалом Фред подходит к окну. Небо беззвездно и черно. На западе — слабое зарево. Тишина… Здесь, на окраине Нью-Йорка уже наступила настоящая весна. Может действительно опасно оставлять Джейн дома одну?