"Тайна опасного преследования" - читать интересную книгу автора (Кэри Мэри Вирджиния)В западнеРебята почти закончили завтракать, когда в кафе наконец появился мистер Пек. Накануне он долго не ложился спать, ожидая ночного выпуска новостей со своим интервью, затем дождался самого последнего выпуска, а усаживаясь за стол, радостно сообщил, что только что посмотрел утренний. Тут он взглянул на посетителей кафе, как будто ожидая, что они сейчас бросятся брать у него автограф, и небрежно кивнул официанту. Тот спокойно подошел к столику, явно не узнав новую телезвезду. — Кофе, — заказал мистер Пек. — Блинчики, два яйца всмятку и бекон! — Дед! Твой холецистит! — напомнил Пит. — Ты бы лучше побеспокоился, о моих ногах и выносливости, — буркнул тот в ответ. — Нам предстоит трудный день, и мне нужны силы. Но трудный день начался чуть позже. Сразу после завтрака решено было потолкаться в холле гостиницы. Боб сбегал за фотоаппаратом и футляром. Агент ФБР в голубом пиджаке с интересом рассматривал сувениры в стеклянном ларьке, а молодей, в рыжем свитере, увлеченно читал газету. — Ну, Снэйбел, мы готовы! — шептал мистер Пек. Но, увы, ничего не произошло. Они просидели почти полтора часа! К одиннадцати мистер Пек стал проявлять первые признаки бешенства, а к одиннадцати тридцати он уже был похож на разъяренного быка. — Возмутительно! — закричал наконец он. — Мы можем просидеть здесь до конца года! Эти тупицы не видели интервью! Идиоты, они вообще не смотрят новости, куда им с их куриными мозгами. Потом он неожиданно успокоился и хитро улыбнулся. — Сегодня на стадионе дубль, — сказал он. — Что, если мы отправимся туда? — Дед, мы же все провалим, — ответил Пит. — Если они видели интервью, они будут искать нас здесь. — Или в любом другом месте, — сказал мистер Пек. — Мы совершаем ошибку, сидя тут как привязанные. Здесь много народу, они не осмелятся к нам подойти. Нам нужно выходить, тогда они поползут по нашему следу, как гадюки! — Не думаю, что нам стоит волноваться, — заметил Юп. — Если они нас не засекут, то будут крутиться неподалеку в ожидании или придут еще. Они тащились за нами через всю страну из-за этой пленки, так что теперь не отступят. На этом спор закончился, и мистер Пек пошел к справочному бюро узнать, как доехать до «Стадиона Янки». Днем они спустились в метро в двух кварталах от гостиницы. Парень в рыжем свитере на небольшом расстоянии следовал за ними. На платформе внизу ребята и мистер Пек специально пропустили поезд, чтобы он не потерял их из виду, и в Бронкс поехали в разных концах вагона. Мистер Пек для верности курсировал по вагону, изучая схемы и рекламы. На стадионе они решили болеть за «Бронкских бомбардиров», изображая из себя ньюйоркцев, И после первой игры ликовали со всем стадионом. Янки выиграли с перевесом в один мяч. В перерыве не обошлось без традиционных хот-догов с горчицей и кетчупом. Вторая игра началась с преимуществом хозяев, но к середине игры перевес был уже в пользу противников. Стадион ревел. Болельщики свистели, орали и проклинали игроков. Матч закончился выигрышем противников в четыре мяча. Мистер Пек и Три Сыщика все равно наслаждалась. Никогда они еще не ощущали такого захватывающего чувства солидарности со всем стадионом! Настроение было приподнятое. Толпа понесла их к выходу. Они бы не смогли сделать ни одного движения в сторону, так крепко их зажали со всех сторон. Наконец маленькими шажками вместе со всеми добрались до метро. Посадка была на наземной платформе, и, стоя на эскалаторе, мистер Пек после духоты стадиона наслаждался вечерней прохладой. Когда показался поезд, толпа баскетбольных фанов буквально швырнула их в вагон. Двери закрылись, поезд; тронулся, и только тут, с трудом обернувшись, Пит увидел растерянное лицо парня в рыжем свитере, оставшегося на платформе. Он тоже был стиснут со всех сторон толпой в майках своей любимой команды и не успел сесть в вагон. Глаза их на секунду встретились, затем поезд набрал ход и агент ФБР исчез из виду. Пит был зажат между громадным потным толстым парнем и подростком. Подросток не мог дотянуться до Поручней и все время заваливался на Пита, обдавая его запахом жареного арахиса, который непрерывно жевал. Пит с трудом повернулся к Юпу, державшемуся за металлическую стойку. Между ними была худая, костлявая женщина в ярко-красном тюрбане. — Мы потеряли охрану, — сказал он Юпу. — Я видел парня в рыжем свитере. Он не смог сесть в вагон. — Охрану? — заинтересовалась женщина. Она говорила громким визгливым голосом, который было слышно на весь вагон. — У вас есть охрана? Потрясающе! И что у вас есть такого ценного, цыпочки, что нужно охранять? И она заржала, как будто, сказала что-то необыкновенно остроумное. Вокруг засмеялись и стали оглядываться на Пита. Юпа внезапно осенило. — Не переживай, — громко сказал он Питу. — Ты сейчас еще не особенно нуждаешься в этом парне. Инкубационный период начался только вчера. Женщина вздрогнула, потом отшатнулась от них. — Инкубационный период? — взвизгнула она. — Вы чем-то заражены? Какой инкубационный период? Вы всех заразите! — Нет, нет, — быстро залепетал Пит. — Он просто пошутил, я не заразный, что вы! Но слова Пита испугали ее еще больше. Она стала торопливо протискиваться к выходу, расталкивая пассажиров и бормоча что-то о заразных идиотах, от которых нужно держаться подальше. Тут как раз поезд остановился и она выскочила из вагона. Пассажиры потеснились, освобождая пространство вокруг ребят, и толчеи возле них не было. Этим воспользовались мистер Пек и Боб и встали рядом с ними. — Пит видел парня в рыжем свитере, он не успел сесть в вагон, — объяснил им Юп. — Мы остались без охраны. — Я так и знал, что они нас проворонят! — прокомментировал новость мистер Пек, но потом смягчался. — В такой толпе, конечно, трудно не потеряться. Ладно, здесь вряд ли что-нибудь случится. Даже если Снэйбел и здесь, вагон хорошо просматривается. Так оно и было. Вагон просматривался до конца. Никто из пассажиров даже отдаленно не напоминал Снэйбела или Бартлетта. Они вышли на сорок второй улице, и мистер Пек направился к подземному переходу, который вывел бы их наверх в двух кварталах от гостиницы. Ребята замешкались, в переходе было темно и пустынно, заходить туда совсем не хотелось. Сыщики переглянулись в нерешительности, но двинулись за стариком, который уже почти скрылся из виду. Они смутно видели его силуэт. И вдруг раздался крик. — Бен Пек! — закричал кто-то. Впереди мелькнула чья-то тень, отделившаяся от стены. Кто-то преградил путь старику, когда подбежали испуганные ребята. — Снэйбел! — вскрикнул мистер Пек. И действительно, это был Снэйбел, казавшийся ниже и шире в длинном дождевике с широкими плечами. — Рад опять встретиться с вами! — сказал он. — Давно не виделись! Было так тихо, что ребята слышали, как где-то рядом капает вода. — Если позволите, я заберу у вас это! — прямо за ними раздался голос. И в спину Боба уткнулся пистолет, а чья-то рука схватила ремешок футляра. Мальчик быстро скинул футляр с плеча и протянул его мужчине. Это был Бартлетт! Он быстро открыл его, убедился, что кассеты на месте, и кивнул Снэйбелу. — Все в порядке! — сказал он, а потом ткнул пистолетом и сторону какой-то двери в стене перехода, приказав: — Быстро туда! Все! Снэйбел уже открывал замок отмычкой. Это оказался маленький темный служебный туалет со сваленными в углу вонючими тряпками, вениками, ведрами и мешками с хлоркой. — Сюда! — приказал Бартлетт, подталкивая их в спину дулом пистолета. Не успели они зайти в туалет, с трудом разместившись вчетвером, как дверь за ними захлопнулась, щелкнул замок, и послышались быстро удаляющиеся шаги. Они молчали в темноте, приходя в себя. — Помогите! — закричал наконец мистер Пек, забарабанив в дверь. — Выпустите нас отсюда! На помощь! |
|
|