"Опасность в Четвертом измерении" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)

НЕЗНАКОМЕЦ В МАСКЕ

Джо все же ухитрился, изогнувшись, проскользнуть к носовой части кабины. Растянувшись там во весь рост, он ухватился за заднюю часть шедшей впереди кабины, перелез на сиденье и оказался между сидевшими там мужчиной и мальчиком. Поезд между тем закончил спуск и вышел на ровный отрезок пути.

— Эй, что ты делаешь? — сердито закричал мужчина.

— Успокойтесь и наслаждайтесь путешествием, — бросил Джо, двигаясь к следующей кабине.

Там никого не было. Джо встал на ноги и уже готов был продолжать движение, как вдруг поезд нырнул в туннель. Тут Джо заметил чуть впереди какие-то белые предметы. На мгновение ему показалось, что поезд сейчас столкнется с ними; Но в эту минуту объекты налились светом, и Джо понял, что это не что иное, как голограммы астероидов.

Когда поезд вынесло из туннеля, Джо снова увидел пришельца в маске и Броуди, сидевших через две кабины впереди. Броуди, кажется, был цел и невредим, и Джо облегченно вздохнул.

В это время поезд резко повернул, и Джо стукнулся плечом о бок кабины.

— Ох! — громко вскрикнул он, позабыв об осторожности.

Человек в маске завертел головой. Потом он поднялся и начал перелезать через заднюю стенку своей кабины к Джо. Когда незнакомец оказался внутри второй кабины, вагон накренился вправо. Пришелец вцепился в правый борт, чтобы удержаться, и Джо бросились в глаза красные часы с черным циферблатом в форме звезды на его левой руке. Револьвера рядом не было.

Вдруг на сиденье рядом с Джо спрыгнул Фрэнк.

— А у нас, оказывается, попутчик! — произнес он.

В эту минуту человек в маске добрался до кабины, где сидели братья, и, прыгнув на Джо, клешней сдавил ему горло.

— Фрэнк, помоги! — с трудом выдавил Джо Фрэнк бросился вперед и с силой толкнул незнакомца в грудь.

— А ну отпусти его! — прорычал он. Незнакомец ослабил хватку. В эту минуту поезд влетел в темную пещеру с потолком в виде ночного неба. Вдруг Джо ощутил сильный удар в живот, у него перехватило дыхание, и, скорчившись, он рухнул на сиденье.

Но юноша успел увидеть, как пришелец изо всех сил толкает Фрэнка локтем в живот.

— Держись, Фрэнк! — закричал Джо.

Фрэнк качнулся назад, потерял равновесие и рухнул на борт кабины. Джо успел схватить брата как раз в ту минуту, когда тот готов был упасть за борт.

Наконец поезд вышел из пещеры на яркий солнечный свет. Джо повернулся и увидел, что пришелец движется по направлению к последней кабине. Джо уже готов был последовать за ним, когда почувствовал, что Фрэнк схватил его за руку.

— Сядь! Видишь? — закричал Фрэнк, показывая прямо вперед.

Джо повернулся и увидел, что впереди рельсы, поднимаясь, образовывают петлю, описывая почти полный вертикальный круг. Он быстро уселся на сиденье рядом с Фрэнком и пристегнул ремень. Секунду спустя кабина резко пошла вверх, так что Фрэнк и Джо на мгновение оказались вниз головами. Потом поезд совершил еще несколько поворотов и спусков.

Братья сидели неподвижно, пока рейс не закончился. Как только поезд остановился, Фрэнк, Джо и Броуди расстегнули ремни и выскочили из кабин. Всех троих немного пошатывало.

— Вы в порядке? — спросил Джо у пожилого человека.

Броуди кивнул.

— Правда, слегка трясет.

— Не вижу нашего пришельца, — недоуменно сказал Фрэнк, наблюдая, как два других пассажира выходят из кабины. — Прошу прощения, — обратился он к ним, — вы не видели, не выходил с аттракциона человек в костюме пришельца?

— Видели, — кивнул мужчина. — Вон на том открытом перегоне он спрыгнул с высоты футов в пять.

Фрэнк вернулся к Джо и Броуди и рассказал об услышанном.

— Простить себе не могу, что мы его упустили, — вздохнул Джо.

Фрэнк повернулся к Броуди.

— Расскажите нам, что случилось, — попросил он.

— Я прогуливался по парку, искал мошенников, — объяснял Броуди. — И вдруг этот тип схватил меня за руку и ткнул мне в ребра дуло револьвера. По крайней мере, это было очень похоже на револьвер. — Он полез в карман брюк и вытащил короткую толстую деревянную палку. — А на самом деле вот что у него было в руках. Увидев тебя, Джо, он бросил это на пол.

— Он что-нибудь говорил при этом? — спросил Джо.

— Посоветовал идти спокойно, тогда, мол, останусь цел, — ответил Броуди. — И еще добавил, что собирается оставить меня "здесь внизу на некоторое время" вместе с "одним моим другом". Вполне вероятно, что он имел в виду вашего отца. Мне кажется, он заметил, что вы следуете за нами, потому что забормотал что-то насчет того, что надо бы сделать небольшой крюк. А потом затолкал меня в кабину "американских горок". Думаю, он не рассчитывал, что вы последуете за нами на аттракцион.

— Я ничего не заметил в этом парне такого, что могло бы нам помочь опознать его, — вздохнул Фрэнк. — А вы что скажете?

— У него был такой неприятный дребезжащий голос, — сказал Броуди.

— Как у того парня, который предупреждал нас по телефону в кабинете у Маседы, — пробормотал Фрэнк. — А ты, Джо?

Джо минуту подумал.

— Я вспоминаю, что на нем были надеты красные часы с циферблатом в виде звезды. Фрэнк широко раскрыл глаза.

— Ты знаешь, у кого я видел такие часы? у Стива Виллиса.

— Но ведь и Страус, и еще многие из персонала носят такие же часы, как Виллис, — возразил Джо.

— У Страуса часы черные, похожие на мои, — не отступал Фрэнк. — Я заметил это, когда мы оформлялись. Не исключено, конечно, что у других служащих могут быть такие же часы, но все же, я думаю, нам в любом случае надо присмотреться к Виллису.

— Может, спросим Марка Хофмана, который распоряжается гладиаторскими боями? — предложил Джо. — Вдруг он что-нибудь знает о Виллисе и его часах.

Фрэнк кивнул.

— Давай позвоним ему из отеля. Может быть, застанем его на арене.

Вернувшись в отель, братья обнаружили, что Страуса за стойкой нет. Табличка с объявлением "Для вызова управляющего позвоните, пожалуйста, в номер 1506" стояла на прежнем месте.

— А что, если он там наверху замышляет очередное жульничество? — спросил Джо и повернулся к Броуди. — Мистер Броуди, вы бы… — начал он.

— Знаю, знаю, что вы хотите сказать, — прервал его Броуди. — Вы думаете, что на этот раз мне стоит принять ваш совет и покинуть "Четвертое измерение". — Он покачал головой. — Я никуда не поеду, и это мое окончательное решение!

— Хорошо, но тогда не проводите больше расследований, ладно? — попросил Фрэнк. — в следующий раз, когда на вас нападут похитители, нас может не оказаться рядом.

— И еще: оставаясь в комнате, запирайте дверь на два замка, — посоветовал Джо. — И будьте чрезвычайно осторожны, когда ходите в ресторан и обратно.

— Ну хорошо, — смиренно согласился Броуди. — Буду делать все, как вы скажете.

Они втроем вошли в лифт. Вдруг Фрэнк повернулся к Броуди и спросил:

— Вы не помните случайно название строительной компании, которая якобы работает на том участке?

— Дайте подумать, — медленно произнес Броуди. — Да, кажется, я вспомнил. На трейлере было написано "Строительная компания Д. С. Ёерта".

— Я просто подумал, а не разыскать ли нам тех, кто в самом деле разрабатывает участок, — объяснил Фрэнк. — Это, конечно, дальний прицел, но вдруг они все же связаны с этим делом!

Тут Броуди вышел из лифта, а братья поехали дальше на пятнадцатый этаж. В коридоре они сразу же увидели человека в униформе служащего, выходившего из номера 1506.

— Так я зайду через недельку за своей налоговой декларацией, — крикнул он через плечо. — Надеюсь, все будет готово! — И человек направился к лифту.

Фрэнк и Джо переглянулись.

— Налоговая декларация? — тихо произнес Джо.

— Прошу прощения, — обратился Фрэнк к служащему. — Вашу налоговую декларацию составляет Майк Страус?

— Верно, — кивнул тот. — До того, как заняться гостиничным делом, он — был бухгалтером. Он составляет налоговые декларации для большинства здешних служащих. И совсем недорого, — добавил служащий, входя в лифт.

Тут подошел другой лифт, и братья вошли в него. Джо спросил:

— Ты полагаешь, Страус пытается заработать деньги, похищенные им в чикагском отеле, тем, что составляет налоговые декларации?

— Возможно, — кивнул Фрэнк. — Но он должен им большую сумму, так что может заниматься и махинациями тоже. Надо собрать побольше доказательств, прежде чем вычеркнуть его из нашего списка подозреваемых.

Лифт остановился на девятом этаже, и ребята вышли. Открыв дверь номера, Фрэнк сразу же направился к телефону и позвонил Марку Хофману. Через несколько мгновений в трубке раздалось:

— Марк Хофман у телефона. Фрэнк назвал себя, потом спросил Марка, знает ли он Стива Виллиса.

— Да, я его знаю, — ответил Марк. — Он время от времени работает у нас. Я использую его для игр Звездных Гладиаторов, а иногда он демонстрирует машины на воздушной подушке.

— Вы не подскажете, как я могу с ним связаться? — спросил Фрэнк.

— К сожалению, не знаю, — ответил Марк. — Стив не общается с другими служащими, и никто, кроме Джустина, не знает, где он живет. У Джустина хранятся персональные дела всех служащих. Чем еще я могу быть полезен?

Фрэнк спросил Марка о красных часах с циферблатом в виде звезды.

— А, многие из персонала их носят, — сказал Марк. — У Хэтер Бейкер внизу, в костюмерной, их целая куча. Они бывают разного цвета. Если хотите иметь такие же, у нее и попросите.

Фрэнк поблагодарил Марка за информацию и повесил трубку. Потом пересказал разговор брату.

— Да, Маседу мы не можем спросить о Виллисе, — проговорил Джо со вздохом. — Остается только внимательно следить за ним.

Он вытащил из ящика телефонную книгу и стал искать номер "Строительной компании Д. С. Берта". Несколько минут поговорив по телефону, он повернулся к брату.

— Застройщик этого участка — не кто иной, как Эндрю Тейлор! — сообщил он.

— М-да, весьма любопытно, — протянул Фрэнк. — Я думаю, нам стоит еще раз заглянуть в кабинет Тейлора. Утром у меня было мало времени для тщательного осмотра. Там могут оказаться улики, которые я пропустил.

— Окей, но давай подождем до второй половины дня, — сказал Джо. — Я предпочитаю осматривать кабинет Тейлора в его отсутствие.

— Правильная мысль, — улыбнулся Фрэнк.

Подойдя после обеда к Центру управления, братья с облегчением обнаружили, что здание все еще открыто. Они вошли внутрь и нашли там только одного человека — программиста, сидящего на своем рабочем месте.

— Нам нужно захватить кое-какие материалы из кабинета мистера Тейлора, — сказал ему Джо.

Молодой человек кивнул и повернулся к своему компьютеру.

Фрэнк и Джо подошли к кабинету Тейлора. Фрэнк подергал дверь, но она была заперта.

— Ну, и что нам теперь делать? — спросил Джо. — Сомневаюсь, что у программиста есть ключ.

— Нет проблем, — усмехнулся Фрэнк и полез в карман. — Вот универсальный ключ, который дал мне утром охранник. Я так и не сдал его в службу безопасности.

Оказавшись в кабинете, ребята разделились: Фрэнк стал обследовать книжный шкаф, а Джо сосредоточился на картотеке в углу, позади стола.

— Посмотри-ка, Фрэнк! — произнес Джо ми-дут через десять.

Он вытащил из нижнего ящика какую-то папку и стал изучать ее содержимое.

Фрэнк подошел к брату.

— Что это?

Джо достал из папки тонкий кусок белого картона и приподнял прикрепленный к нему лист папиросной бумаги.

— Это реклама "Четвертого измерения" из журнала "Золотые годы", — сказал он.

— "Проведите ваши золотые годы вместе с нами", — прочитал Фрэнк. Он взглянул на брата. — Да, сомнений нет — Тейлор приглашает людей приехать и пожить в "Четвертом измерении". Что, если он и в самом деле заманивает их в сети мошенников?

— Эй, вы, что вы здесь делаете?

Братья быстро обернулись и увидели стоящего в дверях Эндрю Тейлора с искаженным от ярости лицом.

Тейлор с угрожающим видом сунул руку в карман пиджака.

— Вы не уйдете отсюда просто так! — прорычал он. — Я научу вас, как рыскать в моем кабинете!

— У него там револьвер, — шепнул Джо брату, когда Тейлор двинулся к ним.

"Только не это! — мысленно простонал Фрэнк, напрягшись всем телом. — Что же теперь делать?.."