"Опасность в Четвертом измерении" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)НЕЗНАКОМЕЦ В МАСКЕДжо все же ухитрился, изогнувшись, проскользнуть к носовой части кабины. Растянувшись там во весь рост, он ухватился за заднюю часть шедшей впереди кабины, перелез на сиденье и оказался между сидевшими там мужчиной и мальчиком. Поезд между тем закончил спуск и вышел на ровный отрезок пути. — Эй, что ты делаешь? — сердито закричал мужчина. — Успокойтесь и наслаждайтесь путешествием, — бросил Джо, двигаясь к следующей кабине. Там никого не было. Джо встал на ноги и уже готов был продолжать движение, как вдруг поезд нырнул в туннель. Тут Джо заметил чуть впереди какие-то белые предметы. На мгновение ему показалось, что поезд сейчас столкнется с ними; Но в эту минуту объекты налились светом, и Джо понял, что это не что иное, как голограммы астероидов. Когда поезд вынесло из туннеля, Джо снова увидел пришельца в маске и Броуди, сидевших через две кабины впереди. Броуди, кажется, был цел и невредим, и Джо облегченно вздохнул. В это время поезд резко повернул, и Джо стукнулся плечом о бок кабины. — Ох! — громко вскрикнул он, позабыв об осторожности. Человек в маске завертел головой. Потом он поднялся и начал перелезать через заднюю стенку своей кабины к Джо. Когда незнакомец оказался внутри второй кабины, вагон накренился вправо. Пришелец вцепился в правый борт, чтобы удержаться, и Джо бросились в глаза красные часы с черным циферблатом в форме звезды на его левой руке. Револьвера рядом не было. Вдруг на сиденье рядом с Джо спрыгнул Фрэнк. — А у нас, оказывается, попутчик! — произнес он. В эту минуту человек в маске добрался до кабины, где сидели братья, и, прыгнув на Джо, клешней сдавил ему горло. — Фрэнк, помоги! — с трудом выдавил Джо Фрэнк бросился вперед и с силой толкнул незнакомца в грудь. — А ну отпусти его! — прорычал он. Незнакомец ослабил хватку. В эту минуту поезд влетел в темную пещеру с потолком в виде ночного неба. Вдруг Джо ощутил сильный удар в живот, у него перехватило дыхание, и, скорчившись, он рухнул на сиденье. Но юноша успел увидеть, как пришелец изо всех сил толкает Фрэнка локтем в живот. — Держись, Фрэнк! — закричал Джо. Фрэнк качнулся назад, потерял равновесие и рухнул на борт кабины. Джо успел схватить брата как раз в ту минуту, когда тот готов был упасть за борт. Наконец поезд вышел из пещеры на яркий солнечный свет. Джо повернулся и увидел, что пришелец движется по направлению к последней кабине. Джо уже готов был последовать за ним, когда почувствовал, что Фрэнк схватил его за руку. — Сядь! Видишь? — закричал Фрэнк, показывая прямо вперед. Джо повернулся и увидел, что впереди рельсы, поднимаясь, образовывают петлю, описывая почти полный вертикальный круг. Он быстро уселся на сиденье рядом с Фрэнком и пристегнул ремень. Секунду спустя кабина резко пошла вверх, так что Фрэнк и Джо на мгновение оказались вниз головами. Потом поезд совершил еще несколько поворотов и спусков. Братья сидели неподвижно, пока рейс не закончился. Как только поезд остановился, Фрэнк, Джо и Броуди расстегнули ремни и выскочили из кабин. Всех троих немного пошатывало. — Вы в порядке? — спросил Джо у пожилого человека. Броуди кивнул. — Правда, слегка трясет. — Не вижу нашего пришельца, — недоуменно сказал Фрэнк, наблюдая, как два других пассажира выходят из кабины. — Прошу прощения, — обратился он к ним, — вы не видели, не выходил с аттракциона человек в костюме пришельца? — Видели, — кивнул мужчина. — Вон на том открытом перегоне он спрыгнул с высоты футов в пять. Фрэнк вернулся к Джо и Броуди и рассказал об услышанном. — Простить себе не могу, что мы его упустили, — вздохнул Джо. Фрэнк повернулся к Броуди. — Расскажите нам, что случилось, — попросил он. — Я прогуливался по парку, искал мошенников, — объяснял Броуди. — И вдруг этот тип схватил меня за руку и ткнул мне в ребра дуло револьвера. По крайней мере, это было очень похоже на револьвер. — Он полез в карман брюк и вытащил короткую толстую деревянную палку. — А на самом деле вот что у него было в руках. Увидев тебя, Джо, он бросил это на пол. — Он что-нибудь говорил при этом? — спросил Джо. — Посоветовал идти спокойно, тогда, мол, останусь цел, — ответил Броуди. — И еще добавил, что собирается оставить меня "здесь внизу на некоторое время" вместе с "одним моим другом". Вполне вероятно, что он имел в виду вашего отца. Мне кажется, он заметил, что вы следуете за нами, потому что забормотал что-то насчет того, что надо бы сделать небольшой крюк. А потом затолкал меня в кабину "американских горок". Думаю, он не рассчитывал, что вы последуете за нами на аттракцион. — Я ничего не заметил в этом парне такого, что могло бы нам помочь опознать его, — вздохнул Фрэнк. — А вы что скажете? — У него был такой неприятный дребезжащий голос, — сказал Броуди. — Как у того парня, который предупреждал нас по телефону в кабинете у Маседы, — пробормотал Фрэнк. — А ты, Джо? Джо минуту подумал. — Я вспоминаю, что на нем были надеты красные часы с циферблатом в виде звезды. Фрэнк широко раскрыл глаза. — Ты знаешь, у кого я видел такие часы? у Стива Виллиса. — Но ведь и Страус, и еще многие из персонала носят такие же часы, как Виллис, — возразил Джо. — У Страуса часы черные, похожие на мои, — не отступал Фрэнк. — Я заметил это, когда мы оформлялись. Не исключено, конечно, что у других служащих могут быть такие же часы, но все же, я думаю, нам в любом случае надо присмотреться к Виллису. — Может, спросим Марка Хофмана, который распоряжается гладиаторскими боями? — предложил Джо. — Вдруг он что-нибудь знает о Виллисе и его часах. Фрэнк кивнул. — Давай позвоним ему из отеля. Может быть, застанем его на арене. Вернувшись в отель, братья обнаружили, что Страуса за стойкой нет. Табличка с объявлением "Для вызова управляющего позвоните, пожалуйста, в номер 1506" стояла на прежнем месте. — А что, если он там наверху замышляет очередное жульничество? — спросил Джо и повернулся к Броуди. — Мистер Броуди, вы бы… — начал он. — Знаю, знаю, что вы хотите сказать, — прервал его Броуди. — Вы думаете, что на этот раз мне стоит принять ваш совет и покинуть "Четвертое измерение". — Он покачал головой. — Я никуда не поеду, и это мое окончательное решение! — Хорошо, но тогда не проводите больше расследований, ладно? — попросил Фрэнк. — в следующий раз, когда на вас нападут похитители, нас может не оказаться рядом. — И еще: оставаясь в комнате, запирайте дверь на два замка, — посоветовал Джо. — И будьте чрезвычайно осторожны, когда ходите в ресторан и обратно. — Ну хорошо, — смиренно согласился Броуди. — Буду делать все, как вы скажете. Они втроем вошли в лифт. Вдруг Фрэнк повернулся к Броуди и спросил: — Вы не помните случайно название строительной компании, которая якобы работает на том участке? — Дайте подумать, — медленно произнес Броуди. — Да, кажется, я вспомнил. На трейлере было написано "Строительная компания Д. С. Ёерта". — Я просто подумал, а не разыскать ли нам тех, кто в самом деле разрабатывает участок, — объяснил Фрэнк. — Это, конечно, дальний прицел, но вдруг они все же связаны с этим делом! Тут Броуди вышел из лифта, а братья поехали дальше на пятнадцатый этаж. В коридоре они сразу же увидели человека в униформе служащего, выходившего из номера 1506. — Так я зайду через недельку за своей налоговой декларацией, — крикнул он через плечо. — Надеюсь, все будет готово! — И человек направился к лифту. Фрэнк и Джо переглянулись. — Налоговая декларация? — тихо произнес Джо. — Прошу прощения, — обратился Фрэнк к служащему. — Вашу налоговую декларацию составляет Майк Страус? — Верно, — кивнул тот. — До того, как заняться гостиничным делом, он — был бухгалтером. Он составляет налоговые декларации для большинства здешних служащих. И совсем недорого, — добавил служащий, входя в лифт. Тут подошел другой лифт, и братья вошли в него. Джо спросил: — Ты полагаешь, Страус пытается заработать деньги, похищенные им в чикагском отеле, тем, что составляет налоговые декларации? — Возможно, — кивнул Фрэнк. — Но он должен им большую сумму, так что может заниматься и махинациями тоже. Надо собрать побольше доказательств, прежде чем вычеркнуть его из нашего списка подозреваемых. Лифт остановился на девятом этаже, и ребята вышли. Открыв дверь номера, Фрэнк сразу же направился к телефону и позвонил Марку Хофману. Через несколько мгновений в трубке раздалось: — Марк Хофман у телефона. Фрэнк назвал себя, потом спросил Марка, знает ли он Стива Виллиса. — Да, я его знаю, — ответил Марк. — Он время от времени работает у нас. Я использую его для игр Звездных Гладиаторов, а иногда он демонстрирует машины на воздушной подушке. — Вы не подскажете, как я могу с ним связаться? — спросил Фрэнк. — К сожалению, не знаю, — ответил Марк. — Стив не общается с другими служащими, и никто, кроме Джустина, не знает, где он живет. У Джустина хранятся персональные дела всех служащих. Чем еще я могу быть полезен? Фрэнк спросил Марка о красных часах с циферблатом в виде звезды. — А, многие из персонала их носят, — сказал Марк. — У Хэтер Бейкер внизу, в костюмерной, их целая куча. Они бывают разного цвета. Если хотите иметь такие же, у нее и попросите. Фрэнк поблагодарил Марка за информацию и повесил трубку. Потом пересказал разговор брату. — Да, Маседу мы не можем спросить о Виллисе, — проговорил Джо со вздохом. — Остается только внимательно следить за ним. Он вытащил из ящика телефонную книгу и стал искать номер "Строительной компании Д. С. Берта". Несколько минут поговорив по телефону, он повернулся к брату. — Застройщик этого участка — не кто иной, как Эндрю Тейлор! — сообщил он. — М-да, весьма любопытно, — протянул Фрэнк. — Я думаю, нам стоит еще раз заглянуть в кабинет Тейлора. Утром у меня было мало времени для тщательного осмотра. Там могут оказаться улики, которые я пропустил. — Окей, но давай подождем до второй половины дня, — сказал Джо. — Я предпочитаю осматривать кабинет Тейлора в его отсутствие. — Правильная мысль, — улыбнулся Фрэнк. Подойдя после обеда к Центру управления, братья с облегчением обнаружили, что здание все еще открыто. Они вошли внутрь и нашли там только одного человека — программиста, сидящего на своем рабочем месте. — Нам нужно захватить кое-какие материалы из кабинета мистера Тейлора, — сказал ему Джо. Молодой человек кивнул и повернулся к своему компьютеру. Фрэнк и Джо подошли к кабинету Тейлора. Фрэнк подергал дверь, но она была заперта. — Ну, и что нам теперь делать? — спросил Джо. — Сомневаюсь, что у программиста есть ключ. — Нет проблем, — усмехнулся Фрэнк и полез в карман. — Вот универсальный ключ, который дал мне утром охранник. Я так и не сдал его в службу безопасности. Оказавшись в кабинете, ребята разделились: Фрэнк стал обследовать книжный шкаф, а Джо сосредоточился на картотеке в углу, позади стола. — Посмотри-ка, Фрэнк! — произнес Джо ми-дут через десять. Он вытащил из нижнего ящика какую-то папку и стал изучать ее содержимое. Фрэнк подошел к брату. — Что это? Джо достал из папки тонкий кусок белого картона и приподнял прикрепленный к нему лист папиросной бумаги. — Это реклама "Четвертого измерения" из журнала "Золотые годы", — сказал он. — "Проведите ваши золотые годы вместе с нами", — прочитал Фрэнк. Он взглянул на брата. — Да, сомнений нет — Тейлор приглашает людей приехать и пожить в "Четвертом измерении". Что, если он и в самом деле заманивает их в сети мошенников? — Эй, вы, что вы здесь делаете? Братья быстро обернулись и увидели стоящего в дверях Эндрю Тейлора с искаженным от ярости лицом. Тейлор с угрожающим видом сунул руку в карман пиджака. — Вы не уйдете отсюда просто так! — прорычал он. — Я научу вас, как рыскать в моем кабинете! — У него там револьвер, — шепнул Джо брату, когда Тейлор двинулся к ним. "Только не это! — мысленно простонал Фрэнк, напрягшись всем телом. — Что же теперь делать?.." |
||
|