"Тайна Тёмной Лошадки" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)Глава V ИНТЕРВЬЮНа следующее утро Холли проснулась от того, что яркий солнечный свет струился сквозь занавески, падая на шелковое покрывало и антикварный туалетный столик из красного дерева у стены. Она удивленно огляделась, не узнавая обстановку, забыв спросонья, что гостит у Белинды. Потом, вдруг все вспомнив, вскочила с кровати. Аппетитный запах тостов уже витал в воздухе. Холли накинула халатик, сунула ноги в шлепанцы и, выйдя на лестничную площадку, столкнулась с Белиндой. Еще не совсем проснувшись, та моргала сонными глазами. — Трейси уже удрала на свою утреннюю пробежку, — пробормотала она. — Но перед этим приготовила нам завтрак. Не представляю, как можно бегать в такую рань! — сняв очки, она потерла глаза. — Сейчас даже ходить для меня и то проблема. — У тебя вид, как у зомби, — пошутила Холли. — Ну, спасибо, обрадовала, — ничуть не обиделась Белинда. — Нет ничего лучше хорошего комплимента с утра, чтобы помочь тебе проснуться, — она зевнула. — Встречаемся на кухне. Этот запах тостов — сплошной соблазн! И она побрела вниз по лестнице, цепляясь рукой за поручень. Холли пошла в ванную и быстро приняла душ. Потом надела свои лучшие джинсы и белую рубашку. Если миссис д'Анжело позволит ей зайти, надо постараться произвести хорошее впечатление. Когда девочка шла в кухню, зазвонил телефон. — Мне подойти? — крикнула она Белинде. — Давай, — ответила Белинда с полным ртом. Это был мистер Адамс. — Я вижу, ты там вполне освоилась, — пошутил он, услышав бодрый голос дочери. — Стараюсь, — ответила Холли. — Честно говоря, приятно, когда штукатурка не сыплется тебе в чай и вопли компьютерных монстров Джейми не бьют по ушам! Мистер Адамс рассмеялся. — Смотри, не слишком привыкай к этому, рано или поздно тебе придется вернуться домой. — Это угроза или обещание? — хмыкнула Холли. — Обещание, — ответил отец. — А если серьезно, у вас все в порядке? — Да, все нормально, — Холли. закусила губу. Не стоило говорить отцу об этой злосчастной встрече с водителем грузовика. Он, конечно, скажет, чтобы она сию же минуту ехала домой, и этим все испортит. — Что вы сегодня замышляете? — добродушно осведомился мистер Адамс. Холли сообщила, что рассчитывает взять интервью у миссис д'Анжело. — Если, конечно, я получу ее согласие, — добавила она. Это произвело впечатление на мистера Адамса. — А я и не подозревал, что в нашем городе живет олимпийская чемпионка по конкуру. — Я тоже, — сказала Холли и напомнила отцу о костюмированном бале, который они собирались устроить вечером. — И кем же ты хочешь предстать? — спросил отец и, прежде чем Холли успела ответить, остановил ее: — Нет, подожди, я сам догадаюсь… Каким-нибудь знаменитым сыщиком… Случайно не мисс Марпл? Холли громко расхохоталась. — Молодец! Как ты догадался? — Сам не знаю. Ну, что ж, желаю хорошо повеселиться. Если что-нибудь будет нужно, звони. Если меня не будет дома, можешь позвонить маме в банк. — Хорошо, — пообещала Холли. Вздохнув, она положила трубку. Не в ее привычках было скрывать что-либо от родителей, но на этот раз выхода не было. Она решила позвонить миссис д'Анжело и попросить ее об интервью. — Можно, я позвоню маме Гранта? — крикнула она Белинде. — Конечно, звони, — отозвалась та, судя по голосу, все так же с набитым ртом. — Телефонная книга в ящике стола. Холли быстро нашла номер д'Анжело и набрала его. Ответил женский голос, но это была не миссис д'Анжело. Мама Гранта говорила спокойно, а этот голос звучал резко и сухо. — Могу я поговорить с миссис д'Анжело? — вежливо обратилась Холли. — Боюсь, что нет, она отдыхает, — сообщила женщина. — Меня зовут Фрэн, хотите что-нибудь передать? — Это говорит Холли Адамс. Вчера вместе с подругами я была у миссис д'Анжело. Я хотела узнать, нельзя ли мне зайти сегодня. Дело в том, что я пишу заметки в школьный журнал, и мне хотелось бы взять у нее интервью о ее спортивной карьере. — Не вешайте трубку, я сейчас узнаю, — сказала Фрэн. Послышался звук хлопнувшей двери. Через минуту Фрэн вернулась. — Да, миссис д'Анжело согласна, — сообщила она. — Лучше приезжайте прямо сейчас, не откладывая. Позднее у нее назначена другая встреча. — О, большое спасибо, — проговорила Холли. Она готова была прыгать от радости. Это будет первоклассный материал для статьи и отличная возможность побольше разузнать о Гранте. — Пожалуйста, передайте миссис д'Анжело, что я ей очень благодарна. Я выезжаю немедленно. — Непременно передам, — заверила ее Фрэн и положила трубку. Холли влетела на кухню с раскрасневшимся от волнения лицом. Белинда сидела за кухонным столом, сосредоточенно изучая поваренную книгу. — Миссис д'Анжело согласилась! Я еду к ней прямо сейчас. — Здорово! — с трудом проговорила Белинда, дожевывая тост с клубничным джемом. Наморщив лоб, она просматривала лежащую перед ней книгу, потом стерла со страницы соскользнувшую каплю джема и облизала палец. — К телефону подходила Фрэн, — продолжила Холли. — Миссис д'Анжело вчера упоминала о ней, помнишь? — Да, конечно, — рассеянно пробормотала Белинда, намазывая очередной тост толстым слоем джема. — Я подумала, что она служанка. — Она говорила не как служанка. Скорее всего она секретарша или помощница. — Может, и так. Когда ты едешь? — Сразу после завтрака. — Заодно узнаешь, кто такая Фрэн, — заметила Белинда, вновь углубляясь в изучение рецептов. Холли заглянула в книгу через плечо подруги. — Белинда, чем ты занята? — Ищу рецепт торта для Мелтдауна. Ты же знаешь, я должна сегодня его испечь. Холли рассмеялась. Она никогда раньше не слышала, чтобы Белинда что-то пекла. — Я подумала, ты пошутила, — сказала она. — Пошутила? Какие могут быть шутки? — возмутилась Белинда. — Остается надеяться, что ты не отравишь нас своей стряпней, — засмеялась Холли. — Какая наглость! — схватив со стола посудное полотенце, Белинда запустила им в Холли. — Это будет кулинарный шедевр! Подожди, ты еще добавки попросишь! Солнце по-прежнему ярко светило, когда Холли подъехала на велосипеде к особняку «Каса-Бланка». Оставив велосипед у парадной двери, она пригладила волосы и нажала на кнопку звонка. Послышались шаги, и дверь открылась. На пороге стояла молодая женщина лет двадцати пяти. Она обладала той же смуглой привлекательностью, что и Грант, но только в ней все казалось каким-то тусклым и монотонным: грязно-бежевого цвета вязаный жакет, тускло-коричневая юбка. Ее черные волосы были гладко зачесаны назад и стянуты резинкой. И, тем не менее, было очевидно, что эта женщина со своими темными глазами и высокими скулами могла бы выглядеть настоящей красавицей, если бы уделяла больше внимания своей внешности. Глаза молодой женщины широко раскрылись, казалось, она очень удивилась, увидев Холли. Но уже через секунду она обрела над собой контроль. «Странно, — подумала Холли. — Я же сначала позвонила и попросила разрешения прийти". — Что вам угодно? — сухо спросила женщина. Холли сразу узнала ее голос — именно с ней она говорила по телефону. Тогда тем более странно, что она так удивилась ее приходу. — Меня зовут Холли Адамс, — представилась Холли. — Я звонила и договорилась о встрече с миссис д'Анжело. — Ах, да. Проходите. — Женщина отступила назад и, подойдя к одной из дверей, крикнула: — Мама, к тебе пришли! "Вот, значит, кто такая Фрэн, — подумала Холли. — Как странно, миссис д'Анжело ничего не говорила о своей дочери, Грант тоже ни разу не упомянул, что у него есть сестра. Белинда права, этот Грант д'Анжело и впрямь темная лошадка". Миссис д'Анжело выехала в холл в своем кресле. Приветливо улыбаясь, она протянула руку. — Я очень рада вновь тебя видеть, Холли. Пройди в зимний сад, побеседуем там. Кстати, познакомься — это моя дочь, Франческа. Мы ее называем просто Фрэн. — А я и не знала, что у Гранта есть сестра! — широко улыбнулась Холли молодой женщине. — В самом деле? — Фрэн не ответила на ее улыбку. Миссис д'Анжело направилась в зимний сад. — Будь добра, Фрэн, принеси нам по чашечке кофе, — обернулась она к дочери. Фрэн, взяв Холли за руку, удержала ее. — Пожалуйста, не заставляй маму слишком много говорить, — негромко предупредила она. — Это ее утомляет. — Не буду, — заверила ее Холли. Она прошла вслед за миссис д'Анжело в залитую солнцем комнату и села, положив на колени записную книжку. — Итак, миссис д'Анжело, — начала она, — не могли бы вы рассказать мне о вашей спортивной карьере? Уже через десять минут Холли знала почти все о прошлом миссис д'Анжело и сделала множество записей, но ей никак не удавалось затронуть тему о Гранте. Ее мучило неприятное ощущение, что в любой момент может войти Фрэн и прервать их затянувшуюся беседу. Холли попыталась побыстрее перевести разговор на Гранта. — Вероятно, вы бы хотели, чтобы ваш сын пошел по вашим стопам? — спросила она. — Да, это мое самое большое желание, — кивнула миссис д'Анжело. Она нетерпеливо оглянулась — Фрэн все еще не принесла обещанного кофе. — Голубушка, сходи, разыщи Фрэн, будь добра. Не понимаю, куда она пропала. — Хорошо, миссис д'Анжело, — встала Холли, оставив свою записную книжку на стуле. Когда она открыла дверь кухни, на нее пахнуло ароматом свежесваренного кофе. Но узкая длинная кухня была пуста. Холли оглядела кухонную мебель из темного резного дуба, полки, уставленные книгами по кулинарии* и высокие, из тонкого стекла банки, заполненные различными сортами макаронных изделий. На столе булькала кофеварка, однако Фрэн не было видно. На стене висела доска для объявлений, к которой булавками были приколоты несколько визитных карточек и записок. Рядом фотография Гранта в детстве — он верхом на лошади, которую держит под уздцы Фрэн, надутая и обиженная. Тут же висел счет из мясной лавки, расписание приемных часов хирурга, а также замусоленная визитная карточка с надписью "Джек Пирс, торговля сеном и соломой", ниже был указан адрес и телефон. Холли подошла к окну посмотреть, не вышла ли Фрэн в сад. Снаружи послышался шум автомобильного двигателя. Холли вытянула шею, но самой машины не увидела. В этот момент через боковую дверь вошла Фрэн. Заметив Холли, она вспыхнула. — Ох, прошу прощения… Меня отвлекли — неожиданный посетитель… Кофе я сейчас принесу. — Я могу отнести, если вы не против, — предложила Холли. К ее удивлению, Фрэн вдруг посмотрела на нее, прищурившись. — А что вообще ты здесь делаешь? — спросила она. Холли растерялась. — Извините, не понимаю… Я думала, вы знаете… — О том, что ты пришла взять интервью у мамы о ее спортивном прошлом? Это и есть настоящая причина? Холли нахмурилась. Что имеет в виду сестра Гранта? Она не может знать, что у нее есть и другие причины. — А какая же еще может быть у меня причина? — спросила Холли, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно спокойнее. Фрэн пожала плечами и тяжело опустилась на стул. — Не знаю. Просто я должна оберегать маму от лишних волнений. У нее такое слабое здоровье. Холли села рядом. Мысли ее лихорадочно работали. Может быть, у Фрэн она сумеет выудить какие-нибудь сведения о Гранте. — Да, я понимаю, — с сочувствием сказала она. — Как ужасно, что она попала в такую страшную аварию. И все это время вы ухаживаете за ней? — Да, — ответила Фрэн. — Когда умер отец, мне пришлось бросить школу, чтобы заботиться о Гранте и о маме, — она вздохнула. — Я мечтала стать актрисой, но… — в ее голосе звучало разочарование. Потом она, казалось, взяла себя в руки. — Мне пришлось об этом забыть. — Но ведь еще не поздно! — сказала Холли. — Вы бы и сейчас могли ею стать, если бы захотели. Фрэн резко встала. — Что я хочу, не имеет никакого значения! — с горечью сказала она. — Знаменитостью должен стать Грант. Разве мама не говорила тебе о своих планах? Она надеется, что его возьмут в олимпийскую команду. — Да, она упоминала об этом. Вы можете гордиться своим братом. — Наверное, так и есть — я горжусь им, — пожала плечами Фрэн. — Мы с братом очень близки. И мне не раз приходилось помогать ему выбираться из сложных ситуаций. Сердце Холли забилось быстрее. Удача улыбнулась ей. Как раз это ей и хотелось услышать. — Неужели? Невозможно даже представить себе, что у Гранта могут быть какие-то проблемы. — Да, в это трудно поверить, но… — Фрэн замолчала, передернув плечами. — Он очень импульсивный. Иногда совершает поступки, не думая о последствиях. Но хуже всего то, что, если наша мама когда-нибудь узнает, это убьет ее. — Узнает о чем? — быстро спросила Холли. Но Фрэн не успела ответить. В этот момент дверь открылась и появилась миссис д'Анжело. Она была явно раздражена. — Фрэн, я дождусь когда-нибудь кофе? Невозможно допроситься… Фрэн смутилась. Она вскочила и бросилась собирать на поднос все необходимое. — Извини, мама. Сначала заходил один человек, потом я заговорилась с Холли. Кофе я сейчас принесу. Миссис д'Анжело посмотрела на часы. — Мне очень жаль, Холли, но через несколько минут у меня будут другие посетители. Закончим интервью как-нибудь в другой раз. — Конечно, миссис д'Анжело, — кивнула Холли. — Извините, что я отняла у вас столько времени, Фрэн вышла проводить Холли. — Надеюсь, ты не скажешь маме о том, что я выручала Гранта из неприятностей, — сказала она. В ее голосе звучала тревога. — Ни в коем случае, — пообещала Холли. — Но вы мне так и не сказали, какие именно у него неприятности. Фрэн опустила глаза. — Да… иногда мой язык меня подводит. Я и так уже наговорила лишнего. — Можете быть уверены, я никому не скажу, — заверила ее Холли. — Это я вам обещаю. Казалось, это успокоило Фрэн. — Да, конечно. Но дело в том, что, если появится хотя бы намек на скандал, имеющий отношение к моему брату, это сведет на нет его шансы войти в олимпийскую команду. Мама этого не вынесет. Она живет этой мечтой, понимаешь? — Да, я понимаю, — тихо сказала Холли. Она ждала, что Фрэн продолжит этот разговор. Фрэн, кусая губы, не могла решить, сказать ей еще что-нибудь или нет. Холли чувствовала, что ей хотелось бы обсудить с кем-нибудь свои проблемы. Для молодой женщины она вела довольно одинокую жизнь, тратя все свои силы и время на то, чтобы заботиться о брате и больной матери. В какой-то момент Холли показалось, что Фрэн собирается продолжить рассказ, но она вдруг резко изменила свое решение и вместо этого, наскоро попрощавшись, подвела Холли к двери. Но Холли это не расстроило, хотя Фрэн не сказала ей ничего конкретно, тот факт, что прежде с Грантом случались неприятные истории, уже значил немало. Возможно, теперь члены Детективного клуба смогут выяснить, почему Грант отрицал, что видел этого похитителя лошадей! — У меня получилось! — победно крикнула она. — Да-да, получилось! Ну, то есть — почти, — тут же охладила она себя. Сев на велосипед, Холли помчалась к Бе-линде, чтобы поделиться своими новостями с подругами. Белинда, до бровей вымазанная тестом, ставила в духовку огромную форму для торта. Весь кухонный стол был усыпан мукой, а на полу громоздились горы яичной скорлупы. — Готово! — победно объявила она, когда в кухню влетела Холли. — Можешь помыть посуду, а я пойду почищу Мелтдауна, пока не привезли еду. — Нет… погоди! — задыхаясь, проговорила Холли. — Где Трейси? — Пошла с Куртом искать для него костюм к сегодняшнему вечеру, — объяснила Белинда. Курт Велфорд, приятель Трейси, был страстным игроком в крикет. Кроме достижений в спорте у него были неплохие успехи в фотографии. Он часто делал снимки по заданиям своего отца, редактора местной газеты "Виллоу-Дейл Экспресс". — Ну, ладно, я ей потом расскажу, — выдохнула Холли. — Слушай, Белинда, у меня такие новости! Когда она пересказала то, что услышала от Фрэн — о каких-то неприятностях Гранта и о том, что миссис д'Анжело не должна знать даже о намеке на скандал, Белинда сдвинула брови. — Не густо, — протянула она. Холли почувствовала себя так, словно ее окатили холодной водой. — Теперь мы хотя бы знаем, что у него темное прошлое. — Ну, так уж и темное, — возразила Белинда. — Во всяком случае, банков он не грабил и контрабандой наркотиков не занимался. — Да уж, наверное, — улыбнулась Холли. — Но, похоже, Фрэн ничего нам больше не скажет, — продолжала Белинда. — Судя по твоему рассказу, она и так жалеет, что слишком много выболтала. — Согласна, — кивнула Холли. — Но в таком случае, кто скажет? — подбоченилась Белинда. Холли пожала плечами. — Не знаю, — упавшим голосом сказала она. Холли терпеть не могла тайны, которые ей не удавалось раскрыть. — Хотя… — задумалась она. — Мне в тот момент показалось, что ей хотелось излить душу. И она бы сделала это при первом удобном случае. — Гм-м… — промычала Белинда, выпятив нижнюю губу и сдвинув брови. — Жалко, что вам тогда помешали. Холли сунула в рот кончик ручки. — Интересно… — начала она. Белинда стерла со щеки белое пятно муки. — Что тебе интересно? — Интересно, может еще кто-нибудь знать о делишках Гранта? Кто-то, вроде этого водителя грузовика, например? Кто-то, способный пригрозить Гранту, что расскажет обо всем его матери? Белинда закусила губу. — Ты думаешь, он шантажирует Гранта? — Вот именно! — воскликнула Холли. — Как раз это я и хотела сказать. — М-м-м… — Белинда задумчиво грызла ноготь большого пальца. — А ты не думаешь, что неприятности Гранта могут быть связаны с игрой на бегах? Помнишь, мы нашли в кармане его пиджака карточки со ставками… Холли обрадованно улыбнулась. Глаза ее заблестели. — Умница! Именно так я и думаю. — Ха! Еще одна победа Детективного клуба! Жалко, Трейси не знает. |
|
|