"Тайна Тёмной Лошадки" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)Глава XIV ГОНКИ С ПРЕПЯТСТВИЯМИУтро, когда должны были состояться соревнования по конкуру в городском клубе верховой езды, выдалось ясным и солнечным. Белинда встала на удивление легко. Сегодня она не только сможет посмотреть выступления лучших наездников страны, но, что самое главное, она должна получить назад своего Мелтдауна! Когда Холли рассказала сержанту Хэдкрофт о плане членов Детективного клуба, та с готовностью приняла его. Полиция ни на миллиметр не продвинулась в этом деле, и все, что могло ускорить задержание конокрада, было бы встречено благосклонно. Сержант пообещала встретиться с девочками в клубе в одиннадцать часов, когда начнутся соревнования взрослых наездников. Если все пойдет по плану, она с включенным диктофоном окажется рядом, когда Джек Пирс начнет признаваться в содеянном. Белинде не терпелось увидеть его лицо, когда среди участников соревнования он увидит лошадь, как две капли воды похожую на Мелтдауна! Спустившись вниз, Белинда обнаружила на кухонном столе записку: "Я у парикмахера. Увидимся позднее. Мама". Белинда уплела тарелку кукурузных хлопьев с молоком, съела несколько тостов с арахисовой пастой и вернулась к себе наверх переодеться. Когда она была готова, к дому подъехал фургон для перевозки лошадей. За рулем сидела Дженни Мейлэм, хозяйка фермы Сноудроп. Белинда открыла окно спальни. — Уже иду! — крикнула она. Мельком взглянув в зеркало, она поспешила вниз. Холли отправилась в клуб верховой езды на велосипеде. Узкое шоссе было забито легковыми машинами и фургонами для перевозки лошадей, которые спешили на соревнования. Для жителей Виллоу-Дейла это красочное шоу со множеством участников, конкурсами и благотворительными выступлениями было настоящим событием. Казалось, все население городка съезжается туда. Когда Холли приехала в клуб, там уже царила оживленная суматоха. Около стоянки для грузовиков поднялось облачко пара — это кузнец окунул только что изготовленную подкову в холодную воду. Рядом стояли несколько пони в ожидании, когда их подкуют. В воротах служащий клуба встречал прибывающие фургоны. Повсюду бродили зрители, разглядывая яркие лотки и киоски, торгующие одеждой для верховой езды и конской упряжью. Из громкоговорителей доносился голос Джейка Бэррета: — Вниманию участников соревнований в классе новичков на пони! Пройдите к площадке номер два. Тем временем на площадке номер один уже соревновались юные наездники на породистых лошадях. Холли осмотрела толпу зрителей, но не заметила среди них ни Фрэн, ни Джека Пирса. В некотором удалении от основной спортивной площадки она увидела миссис Харрис с дочерью Келли. Девочка весело скакала на одной ноге рядом с мамой. Было видно, что она вполне поправилась. Холли с беззаботным видом прошлась вдоль киосков. — Привет, Холли! Купишь билетик на счастье? Холли с удивлением узнала лучшего друга Джейми — Филиппа Оуэна. Он стоял рядом с пустым ящиком, на боку которого красовалась надпись: "Вытяни на счастье!" — Купи, Холли! Это же ради доброго дела, — добавил он. — Какого? Для фонда Джейми и Филиппа? — улыбнулась Холли. — Нет, для собак-поводырей. Мы помогаем моей маме. Она только что отошла посмотреть на новичков. Так что, купишь билетик? Холли нашла десятипенсовую монетку и вручила ее Филиппу. — А где Джейми? — спросила она. — Пошел за мороженым, — объяснил Филипп. Холли сунула руку в ящик и вытащила плитку шоколада. — Спасибо, — рассеянно проговорила она. Ее сейчас не слишком занимал выигранный приз. Попрощавшись с Филиппом, она двинулась дальше, ища глазами сержанта Хэдкрофт. Члены Детективного клуба просили ее прийти в штатском: если бы Джек Пирс заметил полицейских, он мог что-нибудь заподозрить. Наконец Холли заметила ее. Она стояла у палатки медпункта, наблюдая, как пони и наездники выстраиваются на площадке. На ней была свободная футболка и черные леггинсы. Рядом стоял констебль — в синих джинсах и рубашке поло. Холли, облегченно вздохнув, взглянула на часы. Без пятнадцати одиннадцать. Пора бы уже и Трейси появиться. Не в ее правилах опаздывать. Холли бродила среди зрителей, наблюдая, как на тренировочной площадке разогреваются лошади и наездники. В воздухе ощущалась атмосфера радостного возбуждения. Зрители занимали свои места вокруг основной площадки. Через пятнадцать минут должно было начаться главное событие дня — соревнование на кубок клуба верховой езды по конкуру, в котором собирались принять участие и Белинда, и Грант. И тут Холли увидела Гранта. Он готовился к выступлению, сидя верхом на своей Красотке. В белых бриджах и черной жокейской куртке он выглядел великолепно. Когда Красотка легко преодолела препятствие, раздался всплеск аплодисментов. Миссис д'Анжело ничуть не преувеличивала мастерство сына, говоря о нем, как о блестящем наезднике. Холли подошла к нему поздороваться. Она понимала, что должна вести себя естественно. Нельзя допустить, чтобы он заподозрил неладное. — Привет, Холли! — Грант удивился, увидев ее. Он слез с лошади и передал поводья одному из конюхов. Сняв жокейскую шапочку, вытер взмокший лоб. — Не ожидал увидеть тебя здесь. — Я просто зашла посмотреть, — пожала плечами Холли. Грант слегка покраснел. — Мне очень жаль, что так случилось с Мелтдауном. Ты знаешь, ко мне приезжали полицейские. — Правда? — изобразила удивление Холли. — Да. Потому что Белинда сказала, что я видел, где висит ключ. — Ну, это ерунда, — улыбнулась Холли. — Им просто нужно было вычеркнуть вас из своего списка, вот и все. — Да, наверное, ты права. Холли заметила, как Грант быстро отвел глаза. Подошла Фрэн, толкая перед собой кресло-коляску, в котором сидела миссис д'Анжело. Грант наклонился и поцеловал мать в щеку. — Хочу пожелать тебе удачи. Ради этого я здесь, — сказала она. Фрэн отвела Холли в сторону. — Джек придет, я уверена, — сообщила она. — Я сказала, что Гранту нужно срочно поговорить с ним. — Спасибо, Фрэн. Мы очень благодарны вам за помощь. Фрэн вздохнула. — Остается только надеяться, что ваш план не обернется против нас самих. А что, если полиция арестует меня и Гранта? — Я все объяснила сержанту Хэдкрофт. Она уверила меня, что все будет в порядке. Джек Пирс шантажировал вас обоих, и у вас не было выбора. Вы были вынуждены молчать. Фрэн сжала руку Холли. — Спасибо, — искренне поблагодарила она. Извинившись, Холли ушла, оставив Гранта в обществе матери и сестры. Она взглянула на часы — оставалось всего десять минут. Она начала беспокоиться. Где же Трейси? Почему она до сих пор не пришла? Холли пробилась через толпу к медпункту и, встав на цыпочки, принялась крутить головой, высматривая подругу. У киоска с прохладительными напитками она заметила Курта с фотоаппаратом на шее. Может быть, Трейси с ним? Она протиснулась к нему: — Курт, привет! Ты Трейси не видел? Курт покачал головой. — Нет. А разве она собиралась прийти? — Да, собиралась, — она закусила губу. Трейси никогда не опаздывала. У Холли засосало под ложечкой. Неужели с ней что-нибудь случилось? — Пойду поищу ее у входа, — сказала она и, помахав Курту, начала пробираться сквозь толпу к воротам. В волнении она опять посмотрела на часы. Если Трейси не поторопится, весь их план полетит к черту. Трейси мчалась на велосипеде в клуб верховой езды, беспокойно посматривая на свои часы. Ей пришлось задержаться: как раз в тот момент, когда она уже выходила из дома, из Калифорнии позвонил ее отец. Трейси была очень рада поболтать с ним, но сейчас ей приходилось торопиться, потому что она опаздывала на добрых десять минут. До клуба оставалось еще полмили, когда мимо нее с грохотом промчался грузовик Джека Пирса. Трейси издала торжествующий вопль. Похоже, все идет по плану! Она с удвоенной энергией принялась жать на педали, чтобы наверстать упущенное время. Трейси не любила опаздывать и знала, что Холли уже, должно быть, ломает голову, куда она запропастилась. Внезапно ее велосипед вильнул в сторону, ударившись о бортик дороги. Нажав на тормоз, она соскочила на землю и обнаружила, что спустило переднее колесо. Трейси в отчаянии посмотрела на часы — без десяти одиннадцать. Быстрее пробежать оставшийся путь, чем останавливаться и чинить колесо. Оставив велосипед в придорожных кустах, Трейси, бодрой рысцой пробежав около четверти мили, стрелой влетела в ворота клуба. Она увидела толпы зрителей, и в этот момент раздался голос Джейка — он объявлял победителей в группе новичков на пони. Заметив просвет в живой изгороди, она решила срезать угол и, нырнув между двумя грузовиками, врезалась в человека, идущего ей навстречу. — Ой! — выдохнула она. — Извините! Подняв голову, она увидела пару бесцветных глаз под насупленными рыжеватыми бровями и козырек твидовой кепки. Джек Пирс! Вот уж кого ей меньше всего хотелось сейчас встретить! Пирс озадаченно уставился на нее. Трейси хотела было обогнуть его, но он схватил ее за руку. — Ты что здесь делаешь? — рявкнул он. — То же, что и вы, — пришла посмотреть соревнования, — бросила в ответ Трейси и попыталась вырваться, но его хватка была слишком сильна. Джек Пирс вперил в нее злобный взгляд. — Как ты сумела смыться из Хилл-Бека? Вы что, отмычки с собой носите? — А это уж наше дело! Попробуйте догадаться! — дерзко ответила она, хотя в душе чувствовала себя вовсе не так уверенно. — Отпустите меня! — крикнула она, вырываясь и пиная его ногами. Вокруг не было никого, кто бы мог помочь ей. Соревнования были в полном разгаре, и на стоянке грузовиков не осталось ни души — все следили за выступлениями наездников. Трейси лихорадочно соображала. Она должна что-то предпринять. Рванувшись еще раз, она попыталась вырваться из рук Пирса, но это ей опять не удалось. Крепко удерживая девочку за руку, он потащил ее к своему грузовику. — Посмотрим, как ты сбежишь на этот раз! — зловеще прошипел он и, открыв дверь фургона, втолкнул ее внутрь. — Потом решу, что с тобой делать. Вы все у меня в печенках сидите! Он захлопнул тяжелую дверь, задвинул засовы, после чего, не оборачиваясь, зашагал прочь. Трейси принялась барабанить в дверь фургона. — Эй, выпустите меня! — безуспешно кричала она. В отчаянии Трейси уселась на пол и ударила сжатым кулаком по толстым доскам. Но тут же вскочила и принялась шагать по фургону, в ярости поддавая ногами клочки сена. Подбежав к двери, она с новой силой забарабанила в нее: — Помогите! Но на этот раз, к своему удивлению, она услышала: — Эй, кто там? — Меня здесь заперли, — крикнула она. — Не могли бы вы открыть задвижки? Пожалуйста, скорее! Я не могу ждать! — Трейси? — неуверенно произнес знакомый мальчишеский голос. — Трейси:, это ты? |
|
|