"Тайна Тёмной Лошадки" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)Глава XIII СВЕТ В КОНЦЕ ТОННЕЛЯОткинув волосы с лица, Холли со стоном села. Потом, пошатываясь, встала на ноги. Ей было трудно дышать, и все тело болело, а на руках кровоточили ссадины. Где же она оказалась? Темно, хоть глаз выколи. Нет, тоненький лучик света все же пробивал сквозь дыру, в которую она провалилась. Высоко над головой даже был виден кусочек неба. Но стены провала были совершенно отвесные. "Нет, тем же путем мне обратно не выбраться", — подумала она мрачно. Когда глаза привыкли к темноте, Холли увидела, что находится в каком-то тоннеле. Впереди она заметила слабый проблеск света. Если ей повезет, там может оказаться путь к спасению. Холли начала ощупью пробираться по тоннелю. Дорогу преграждали упавшие камни, а в конце, почти до потолка, возвышалась груда булыжников. Свет пробивался через узкий зазор с одной ее стороны. У Холли заныло сердце. Она должна выбраться отсюда. Трейси и Белинда, наверное, уже с ума сходят от волнения. Если закричать, может быть, они услышат? — Трейси! — крикнула Холли изо всех сил. — Белинда! — ее голос пролетел по тоннелю и гулким эхом вернулся обратно. Она стояла, затаив дыхание. — Трейси! Белинда! — крикнула она опять. "А если меня никогда не найдут, — мелькнула паническая мысль. — Если я навсегда останусь замурованной в этом подземелье!" Остается только одно — попытаться разобрать завал или хотя бы расширить зазор, чтобы можно было через него проползти. Она принялась оттаскивать камни в сторону, не замечая боли в пораненных ладонях. Обливаясь потом, она один за другим поднимала и переносила тяжелые валуны, пока не образовался достаточно широкий лаз. Головой вперед Холли протиснулась в него. Пыхтя от напряжения, она попробовала пролезть вперед. Но что это? "Вперед" не получается. Она застряла! — Нет! Нет! — выдохнула она. Извиваясь всем телом, Холли сделала глубокий вдох и последним сильным рывком наконец выбралась наружу. Обессиленная, тяжело дыша, она несколько мгновений лежала на земле, потом поднялась на ноги и огляделась. В некотором удалении от нее располагался вход в тоннель. Сквозь него пробивался свет. Слава богу! Холли рванулась туда. И чуть не упала, споткнувшись обо что-то твердое. Это оказалась железная узкоколейка, проложенная вдоль всего тоннеля. Рядом стояла перевернутая железная тачка, за ней — пара лопат и кирка. И тут ее осенило — она поняла, куда попала. Это же старая шахта! Теперь понятно, почему шофер автобуса сказал, что ферма провалилась. Неудивительно, что она сама упала в эту яму. По-видимому, здесь образовались провалы, и семейству Пирсов пришлось переехать. Она торопливо пошла вперед вдоль узкоколейки и, наконец, увидела долгожданный дневной свет. Холли вдохнула полной грудью. Но где же ее подруги? — Белинда! Трейси! Где вы? Их нигде не было видно. Около входа в тоннель кто-то приделал самодельную дверь из гофрированного железа. Можно было предположить, что когда-то здесь было два тоннеля. Рядом, перед входом, валялись инструменты — кирка, лом и несколько лопат. И вдруг за дверью Холли услышала тихое ржание и удары копыт о землю. Она заглянула в щель, образовавшуюся рядом с дверными петлями. Там стояли две лошади. Одна — серая кобыла. Холли видела, как ее заводили в фургон в тот день на ферме Сноудроп. А вторым был Мелтдаун! От волнения сердце Холли готово было выпрыгнуть из груди. Ей хотелось кричать от радости. — Белинда, Трейси, я их нашла! — с восторженными воплями Холли выбежала на середину двора, ожидая, что подруги появятся из одного из сараев. Когда же этого не произошло, она бегом вернулась к лошадям. — Не волнуйся, Мелтдаун! — крикнула она через дверь. — Скоро мы тебя освободим. Холли опять посмотрела в щель, и только тут заметила, что кто-то положил лошадям свежего сена и они жадно жуют его. Холли ахнула. Кто-то недавно побывал здесь, может быть, даже в тот момент, когда она на ощупь выбиралась из тоннеля. Она увидела свежие следы шин на земле у ворот. Их не было, когда они втроем подошли к ферме. Холли резко обернулась. — Белинда! Трейси! Где же вы? Ферма выглядела пустынной, как город призраков. Уж не ушли ли они домой без нее? Или… Холли остолбенела. Неужели приехал Джек Пирс и обнаружил Белинду и Трейси? Холли сложила ладони рупором и снова стала звать подруг. Наконец Белинда и Трейси вышли из-за старого дома. В волосах Белинды торчали клочки сена, а Трейси выглядела так, словно ее протащили сквозь живую изгородь. Подруги удивленно смотрели друг на друга. — Холли! — схватилась за голову Белинда, глядя на ее порванные джинсы, исцарапанные руки и испачканное грязью лицо. — Где ты пропадала? Мы тебя звали, орали, как сумасшедшие! — Я провалилась в яму! А что случилось с вами? Я тоже вас звала! — Нас заперли в туалете! — хором объявили Трейси и Белинда. Девочки рассмеялись. Когда же они вновь стали серьезными, Белинда рассказала, как Джек Пирс перехитрил их. — Мы думали, что ты все это видела и придешь нам на помощь, — сказала Трейси. — И очень испугались, когда ты так и не появилась. — А я уж было подумала, что вы ушли без меня! — Как такое могло прийти тебе в голову! — возмутилась Белинда. — Ладно, — сказала Холли. — Но есть и хорошая новость — я нашла Мелтдауна! Лицо Белинды озарилось счастьем. — Где?! — Пойдем, я тебе покажу. И Холли повела их к тоннелю, где томились пленники — Мелтдаун и серая кобыла. — Нам надо их выпустить оттуда, — с сомнением посмотрев на тяжелый висячий замок на двери, Белинда подергала его. — Мелтдаун, малыш, я выпущу тебя!.. Но, честно говоря, не знаю, как это сделать. Они оглянулись, ища что-нибудь, чем можно было бы сбить замок. Трейси взяла лом, но даже после нескольких ударов замок остался на месте. — Дай, я попробую, — сказала Белинда, но и у нее ничего не получилось. Она была готова расплакаться. — Столько страданий, и все напрасно — мы не можем выпустить его! — У меня идея! — Холли побежала за киркой, которую видела у входа в тоннель. — Правильно! Этим получится! — воспряла духом Белинда. Холли размахнулась и с лязгом опустила свое орудие на замок. Он дрогнул, но не сломался. — Ну-ка, дай я! — Трейси взяла у нее кирку. Высоко взмахнув, она со всей силы ударила ею по замку. Он качнулся, но все же остался на месте. — Нет, не выходит, — тяжело дыша, проговорила она. — Так его не сбить. — Тогда остается только одно, — сказала Холли. — Бежать за помощью. — Ну нет, я Мелтдауна ни за что не оставлю, — упрямо замотала головой Белинда. Холли взяла ее за локоть. — Послушай, Белинда. Здесь ему ничто не угрожает. Ничего страшного не случится, если ты оставишь его ненадолго. — Но Джек Пирс может отправить его куда угодно, — причитала Белинда. Ее глаза вновь наполнились слезами. Холли покачала головой. — Нет, он ведь решил украсть еще одну лошадь, помнишь? Пока он не собирается увозить отсюда Мелтдауна. — Ну, ладно, — неохотно согласилась Белинда. — По крайней мере, у нас теперь есть достаточно улик, чтобы засадить Пирса за решетку. — Ты уверена? — с сомнением посмотрела на нее Трейси. — Пирс может отрицать, что это он привез сюда Мелтдауна. То, что лошади оказались на его ферме, еще не значит, что он сам украл их, верно? Он может сказать, что кто-то спрятал их здесь без его ведома. — Не мудри, это совершенно очевидно, — возразила Белинда. — И все же полицейским придется это доказать, — Холли сдвинула брови. — Нам нужно добиться, чтобы Пирс сам признался в краже. — Размечталась, — хмыкнула Белинда. — Мы должны перехитрить его, — сказала Холли. — Нужно подстроить так, чтобы он сам все рассказал и чтобы полицейские могли это слышать. — Каким же это образом мы сможем так сделать? Холли прикусила губу. — Надо устроить Джеку Пирсу встречу с Грантом. — Правильно, тогда, может быть, нам удастся заставить их что-то выболтать, — продолжила Трейси. Белинда задумалась. — Мы знаем, что Грант собирается пойти на соревнования по конкуру. Можно попробовать заманить туда Пирса, — сказала она. — Отлично! — одобрила план Холли. Ее мысли мчались, обгоняя друг друга. Она вспомнила, как печально было лицо Фрэн, когда та рассказывала ей, что Грант попал в какую-то неприятную историю. Может быть, она даже раскаивается в том, что сказала об этом Джеку Пирсу? Фрэн сама жаловалась на свой болтливый язык. Может быть, сейчас она поймет, что это ее последний шанс исправить свою ошибку. — Я вот что подумала: а если обратиться к Фрэн, может, она поможет нам? — Фрэн? — воскликнула Белинда. — Но мы же с самого начала решили, что это именно она рассказала Джеку про долги Гранта. — Так и есть, но мне кажется, что теперь она жалеет об этом, и ее отношения с Пирсом не так уж безоблачны. Я думаю, мне надо поговорить с ней. А если она откажется нам помочь, тогда будем думать о чем-то еще. К тому моменту, когда они вернулись в Виллоу-Дейл к Белинде, план действий был полностью готов, и они решили приступить к его выполнению немедленно. — Сегодня вечером я позвоню Фрэн из дома, — сказала Холли, когда ее отец заехал за ней на машине. — Утром встретимся в кафе "У Энн", и я расскажу вам, что из этого вышло. — Идет, — сказала Белинда. — Если она согласится нам помочь, я позвоню миссис Мейлэм, скажу, что мы нашли ее лошадь, и тоже попрошу о помощи. — А потом нам стоит наведаться к сержанту Хэдкрофт, — добавила Трейси. — Надеюсь, она примет наш план. А если нет… — Трейси закусила губу. — Если нет, то я просто не знаю, что будет со стариной Мелтдауном. На следующее утро Холли, страшно взволнованная, спешила в кафе "У Энн". Трейси уже ждала ее там. Она была с Куртом — случайно встретила его по дороге. Курт, как всегда, рассуждал о технике приемов в крикете. Трейси рассеянно слушала. Она не могла думать ни о чем другом, кроме предстоящей операции. На двери звякнул колокольчик, и вошла Холли. Она взяла себе стакан кока-колы и села за столик рядом с Трейси. — Извините, мне надо бежать, — поднялся Курт. — Завтра я должен быть на этих конных соревнованиях по конкуру: отец попросил сделать несколько снимков, и мне надо запастись пленкой. Белинда ведь тоже будет принимать в них участие, правда? — Не знаю. Может, ей захочется просто посмотреть, — пожала плечами Трейси. Курт на прощание чмокнул ее в щеку. — Ну ладно, если пойдешь, увидимся там. Холли облегченно вздохнула: значит, Трейси ничего не сказала Курту об их планах. Чем меньше людей будет знать о них, тем лучше. Когда он ушел, Трейси, подавшись вперед, нетерпеливо спросила: — Ну что? Как ты поговорила с Фрэн? — Отлично поговорила! Мы встречаемся с ней здесь, в кафе, в одиннадцать часов. Глаза Трейси засияли: — Молодец! Расскажи, как все было. — Я сказала, что нам нужна ее помощь и что это также может помочь Гранту. — Помочь Гранту? — Трейси допила через соломинку остатки своего молочного коктейля. — Да, именно так. Совершенно ясно, что Грант знает о краже лошадей, хоть и отказался принимать в ней участие. Но его могут обвинить в утаивании информации, а если будет доказано, что Пирс угрожал ему, обвинение против Гранта выдвигаться не будет. — Да, пожалуй, так, — кивнула Трейси. — Но это не помешает букмекеру потащить его в суд, так ведь? — Наверное, ты права, но с этим Гранту придется разбираться самому. А нам нужно только вернуть лошадь Белинды и засадить вора в тюрьму. Опять звякнул колокольчик, и вошла Белинда. Усевшись за столик, она заказала себе двойную порцию пломбира. Дырка на рукаве ее свитера была кое-как зашита черными нитками. — Будем считать, что сейчас так модно, — сказала Белинда, перехватив удивленный взгляд подруг. — У меня дома, конечно, полный шкаф всякого барахла, но этот свитер мне нравится больше всего. Холли и Трейси застонали, но выражение лица Белинды, когда официантка поставила перед ней мороженое, их насторожило, и они решили воздержаться от шуточек. Белинда долго смотрела на огромную порцию пломбира, потом взяла ложечку и молча стала вертеть ее в руке. — Что с тобой, Белинда? — спросила Холли. — Неужели не хочется? — Ничего подобного. Просто я вспомнила, как этот негодяй Пирс назвал меня толстухой, — она вопросительно посмотрела на подруг. — Как вы думаете, может, мне надо сесть на диету? — Ну, это ты сама решай, — засмеялась Трейси. Белинда с тоской посмотрела на вазочку с мороженым, политым шоколадным сиропом и посыпанным орехами, потом улыбнулась и вонзила в него ложечку. — А-а, ладно — сяду на диету завтра. Пока она уплетала пломбир, Холли рассказала ей, что Фрэн согласилась встретиться с ними. — А ты связалась с Дженни Мейлэм? — Угу, — подтвердила Белинда, облизывая ложечку. — Она ужасно обрадовалась, что мы нашли ее лошадь, и считает, что наш план одолжить у нее Родди гениален. Она заедет за мной завтра утром. — Молодец! — похвалила подругу Холли. — Теперь осталось только убедить Фрэн помочь нам. В этот момент в кафе вошла Фрэн. Вид у нее был довольно растерянный. Вскочив, Холли бросилась к двери и подвела Фрэн к их столику. — Это мои подруги Трейси и Белинда, — сказала она. Фрэн села, сняла с головы шарф. — Добрый день, — довольно сухо поздоровалась она. — Принести для вас чего-нибудь? — предложила Трейси. — Нет, спасибо, — покачала головой Фрэн. — Лучше скажите, о чем вы хотели со мной поговорить? И Холли рассказала ей обо всем. — …А когда мы увидели вас на рынке с Джеком Пирсом, то поняли, что вы его знаете, — закончила она. То, что произошло дальше, девочки никак не ожидали — Фрэн расплакалась. Порывшись в сумочке, она достала носовой платок и поднесла его к глазам. Холли положила руку ей на плечо. — Извините, — проговорила она. — Мне очень жаль, что я вас огорчила. Вытирая слезы, Фрэн покачала головой. — Я сделала большую глупость, — всхлипнула она. — Мне ни за что не следовало связываться с Джеком Пирсом. Фрэн смотрела на подруг заплаканными глазами. — Мы познакомились, когда он привез сено для лошади Гранта, — успокоившись, продолжила она. — Я подумала, какой славный, приятный человек, и пригласила его на чашку кофе. Мы разговорились. Девочки насторожились. — А как он узнал о финансовых проблемах Гранта? — спросила Трейси. — Я ему рассказала, — с сожалением призналась Фрэн. — Это произошло в тот день, когда Грант получил повестку в суд из-за неуплаты долгов. Я тогда так разволновалась, что мне было просто необходимо с кем-то поделиться. Если бы это просочилось в газеты, я уверена, Гранту пришлось бы навсегда забыть об олимпийской команде. А, главное, мама этого не пережила бы! — Вы знали, что это Джек Пирс украл лошадей? — мягко спросила Холли. Шмыгнув носом, Фрэн кивнула. — Да, Джек говорил мне, что пытался втянуть в это Гранта, но тот отказался. Тогда Джек пригрозил, в случае если мы сообщим в полицию, рассказать маме о том, что Гранту грозит суд. Холли сочувственно погладила Фрэн по плечу. — Послушайте, Фрэн, — сказала она, — если вы поможете нам уговорить Джека пойти завтра на соревнования по конкуру и наш план сработает, то полиция узнает, что он шантажировал Гранта. Фрэн сидела, кусая губы. — Хорошо, — сказала она после недолгих раздумий. — Я помогу вам. Я очень жалею, что сказала Джеку про Гранта. И, что самое глупое, я тогда уже решила, как смогу помочь брату. Я собиралась продать часть своих драгоценностей, которые оставил мне отец. Этих денег с лихвой хватило бы на уплату долгов букмекеру, и дело не дошло бы до суда. Но Джек Пирс уговорил меня не делать этого, — с горечью добавила она. — На меня, наверное, какое-то затмение нашло — совсем не соображала, что делаю! — Если полицейские проявят сочувствие к Гранту, может быть, ваша мама так ничего и не узнает, — сказала Трейси. Ей было искренне жаль девушку. — Ох, хотелось бы надеяться, — лицо Фрэн немного просветлело. — Я раньше обижалась на Гранта за то, что ему так всегда везет. Мне казалось, это несправедливо — почему все только ему? Хотя я ведь по собственной воле отказалась от своих планов на будущее, чтобы ухаживать за мамой. Никто меня к этому не принуждал, — Фрэн вздохнула. — Наверное, Джек увлек меня. Он умеет быть обаятельным, когда захочет. Мне казалось, мы оба одиноки и у нас так много общего. — Все мы, бывает, ошибаемся, — мягко проговорила Холли. — Да, — слабо улыбнулась Фрэн. Посмотрев на свои часы, она поспешно встала. — Мне надо идти, а то мама начнет нервничать. Она всегда переживает, если я надолго ухожу. Я сделаю так, чтобы Джек пришел завтра на соревнования, можете на меня рассчитывать. Накинув на голову шарф, она вышла. — Ну вот! — сказала Холли, поблескивая глазами. — Пока что все идет, как надо, А теперь я иду в участок — к сержанту Хэдкрофт. А вы обе держите скрещенными пальцы. Может быть, сегодня нам улыбнется удача! |
|
|